Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
м маленькая кухонька, в которой он держит
провизию. То, что можно приготовить без особых усилий: яйца,
консервированные бобы, стручковый перец, испанский рис, хлеб из
непросеянной муки... Он прилично готовит и может подолгу сидеть на
белковых пищевых концентратах без свежей зелени. Иногда остается там
два-три дня безвылазно.
- Из этого я должен заключить, что он не заинтересуется возвращением
духового ружья?
- Конечно заинтересуется, ужасно заинтересуется.
Но он не захочет ничего об этом узнать, пока не выйдет из того, что я
называю зимней спячкой.
- А когда это может произойти?
Она пожала прекрасными плечами.
Я поставил духовое ружье в угол.
- Сюда можно?
- Да. Факт остается фактом, вы отыскали его, мистер Лэм. Но как это
вам удалось, да еще так быстро?
Я ответил:
- Это довольно длинная, но простая история.
Сильвия Хэдли переводила взгляд с нее на меня.
- Разве духовое ружье было украдено? - спросила она.
Филлис кивнула.
- Что-нибудь еще пропало? - спросила Сильвия, и мне показалось, что в
ее голосе проскользнуло нечто большее, чем случайный интерес.
- Нефритовый Будда, - ответила миссис Крокетт. - Двойник Будды,
исчезнувшего три недели назад.
- Ты имеешь в виду тот прекрасный кусок полированного зеленого
нефрита, резного Будду в нирване с выражением спокойной
сосредоточенности на лице?
- Именно его, - подтвердила Филлис. - Из-за него Дин устроил жуткую
сцену.
- И я понимаю, ведь это одна из самых прекрасных резных статуэток,
которые я когда-либо видела. Я... о, я была бы счастлива иметь даже его
копию. Я собиралась попросить Дина заказать в Париже гипсовую копию...
Ты хочешь сказать, что он пропал?
- Он пропал, - промолвила Филлис.
- Ох, это ужасно! - воскликнула Сильвия Хэдли.
Я взглянул на миссис Крокетт:
- Не думаете ли вы, что ваш муж настолько заинтересован в возвращении
духового ружья, что захочет прервать свое заточение?
- Его невозможно прервать.
- Но там же есть дверь, - возразил я. - Можно постучать.
- Там две двери. Обе заперты. Между ними тамбур.
Не думаю, что он услышит стук.
- А телефон там есть?
Она покачала головой:
- Эта часть квартиры сооружена по специальному проекту. Говорю вам,
это совершенно немыслимо, если только...
- Если только что?
- Если он не работает. Тогда я могу привлечь его внимание через окно.
Я промолчал. Она задумчиво покусала губы, подняла духовое ружье и
предложила:
- Пожалуйста, пройдемте со мной.
Она оставила Сильвию Хэдли сидящей, скрестив ноги, в тонкой шали,
завязанной у талии, с двумя концами, ниспадающими от узла в виде
перевернутой буквы V.
Я последовал за Филлис. Она прошла в коридор, открыла дверь ванной
комнаты и, усмехнувшись, произнесла:
- Протиснетесь поближе к окну, и посмотрим.
Я протиснулся к узкому окну ванной. Она открыла раму с матовым
стеклом и придвинулась ко мне так близко, что наши щеки соприкоснулись.
Окно находилось на противоположной стороне вентиляционного колодца
шириной примерно семь с половиной метров и на добрых четыре с половиной
метра выше нашего окна.
- Там, наверху, его логово, - сказала она. - Иногда он зашторивает
окно... Нет, сейчас шторы раздвинуты... Когда наговаривает на диктофон,
сиднем сидит, а когда раздумывает, ходит по комнате взад и вперед мимо
окна, и тогда можно посигналить ему фонариком. Подождите минуту, -
попросила она и вышла из ванной.
Через секунду вернулась с электрическим фонариком.
- Если увидим, что он ходит, я посигналю, - сказала она. - Но я не
хочу отвечать за последствия. Можно нарваться на ужасную ругань. Он не
любит, чтобы его беспокоили, когда он там, наверху.
- Я нахожу, что ваш муж большой оригинал, - заметил я.
- Вы правы.
Она подошла ко мне совсем близко и сказала:
- Послушайте, так неудобно. Я протиснусь между стояком и стеной...
вот сюда.
Извиваясь, она изменила положение тела, обвила левой рукой мою шею и
тесно прижалась ко мне.
- Сюда, - повторила она, - так лучше...
- А если вашему мужу случится выглянуть и увидеть нас теперь? -
сказал я. - Он, вероятно, разразится удвоенным потоком ругани. Сверху мы
можем выглядеть довольно тесно прижатыми друг к другу.
- Не глупите, - возразила она. - Заниматься любовью в ванной комнате
с прижатыми к окну головами?
- Он сочтет, что мы прижались друг к другу слишком тесно.
- Конечно тесно. Ради Бога, что это в вашем внутреннем кармане?
Авторучка?
- Карандаш.
- Так, ради Бога, переложите его.
Я вынул карандаш и переложил его в боковой карман пиджака.
- Не думаю, что он там прохаживается... - Она понизила голос:
- А что вы можете сообщить о нефритовом Будде?
- Я почти нашел нефритового Будду.
- Мне показалось, вы сказали, что уже нашли.
- Надеюсь, я этого так прямо не сказал.
- Ну, значит, я не расслышала. Иногда хорошо слышу, а иногда нет...
Ладно, мистер Лэм, что ни говори, это было приятно. Но вот связаться с
мужем... Ну хорошо, я готова попытаться.
Она включила электрический фонарик и направила луч на окно с
зеркальным стеклом.
- Правее открыто другое окно, - заметил я. - Куда оно ведет?
- Оно ведет в маленький тамбур, о котором я говорила. У него две
двери: одна в его апартаменты, другая в основную квартиру. Он держит обе
либо запертыми, либо открытыми. Давайте попытаемся посветить в открытое
окно.
Луч фонаря оказался достаточно мощным, чтобы проникнуть через
открытое окно, показав часть полки, уставленной в беспорядке полудюжиной
предметов, которые трудно было сразу распознать. Внезапно она выключила
фонарь.
- Я боюсь, - сказала она. - Пойдемте отсюда, оставим это. Я скажу
ему, как только он выйдет из логова. Он будет очень, очень доволен,
мистер Лэм, что вы вернули это духовое ружье. Вы можете рассказать мне,
как вам это удалось?
- Не теперь, - возразил я.
Она надула губы:
- Почему?
- Это может помешать возвращению нефритового божка.
Она опустила окно, отгородив нас матовым стеклом от окон на
противоположной стороне вентиляционного колодца. Я попытался выбраться
из угла. Она поизвивалась и встала лицом ко мне совсем уж близко: ее
тело вдавилось в мое.
- Вы догадываетесь? - спросила она низким голосом.
- О чем?
- Вы очень привлекательны, - ответила она.
И вдруг обвила рукой мою шею, притянула мою голову к горячему кольцу
своих губ. Подняла другую руку и пальцами начала поглаживать мою щеку,
затем пальцы скользнули к затылку, пощекотали короткие волосы лад шеей.
Через минуту она отстранилась от меня, выдохнув: "О, вы чудесный!" А
затем деловито произнесла:
- Вот салфетка. Сотрите губную помаду. Я не хочу, чтобы Сильвия
узнала, что я... я... стала несдержанной.
Она засмеялась, повернулась к зеркалу, вынула помаду и начала красить
губы.
- Все в порядке? - спросила она.
Я осмотрел свое отражение в зеркале.
- Думаю, да. Дыхание немного учащенное, но в общем все в порядке.
Она открыла дверь ванной и небрежной походкой вышла в студию, говоря:
- Не получилось, Сильвия. Мы не можем вызвать его.
Она обернулась ко мне, теперь холодная и томная, и сказала
равнодушно, отпуская:
- Полагаю, это бесполезно, мистер Лэм. Я дам ему знать, что вы
отыскали духовое ружье.
- И на пути к возвращению божка, - добавила Сильвия Хэдли.
- И на пути к возвращению божка, - эхом отозвалась Филлис Крокетт.
Я на мгновение заколебался.
- Ладно, - оживленно продолжила Филлис. - Перерыв окончен. Сильвия,
примемся за работу.
Не говоря ни слова, Сильвия легко поднялась, развязала шаль, бросила
ее на спинку кресла, подошла к постаменту и опять, обнаженная, приняла
позу профессиональной фотомодели. Филлис Крокетт подняла свой детский
халатик, снова надела его, пропустила палец в отверстие в палитре,
выбрала кисть и сказала через плечо:
- Ужасно мило, что вы пришли, мистер Лэм.
- Не стоит благодарности, - ответил я.
Она набрала краски на кисть и начала покрывать холст мазками.
- Рад был познакомиться с вами, мисс Хэдли, - произнес я и, не
удержавшись, уже держась за ручку двери, добавил:
- Надеюсь ближе узнать вас.
Они взаимно улыбнулись, и я мягко прикрыл дверь.
Глава 10
В половине десятого утра я позвонил в квартиру Крокетта. Из трубки
донесся хорошо поставленный голос Мелвина Отиса Олни:
- Кто говорит?
- Дональд Лэм, Олни.
- Да, мистер Лэм?
- Я нашел духовое ружье.
- Да неужто! - воскликнул он.
- Я нашел пропавшее духовое ружье. Разве миссис Крокетт вам не
сказала?
- Я не видел миссис Крокетт.
- Ладно. Я нашел его и оставил у нее.
Его тон стал холодно-официальным:
- Боюсь, вы не должны были этого делать. Собственность Дина Крокетта
должна быть возвращена ему самому.
Мне не понравилась барская манера, с которой он попытался делать мне
замечания.
- Крокетт заперся в своем логове. Он не вышел. У него там нет
телефона. Больше никого в доме не было, и я оставил его у миссис
Крокетт. Что в этом худого? Это общая собственность, не так ли?
- Я полагаю, да.
- Ну так вот, я оставил ружье у нее. У меня есть еще и нефритовый
Будда. Что мне с ним делать?
- У вас есть что?
- Нефритовый Будда, - повторил я. - Что с телефоном? Вы меня
слышите?
- Слышу, слышу, - отозвался Олни. - Но мне трудно поверить в то, что
я слышу! Это невероятно!
- Что в этом невероятного?
- Вы так быстро нашли обе вещи, такие ценные...
- Для этого нас и наняли, не так ли?
- Да, но... так быстро! Это немыслимо, невероятно!
Мистер Крокетт просто не поверит своим ушам, когда я ему скажу.
- Ладно, быть может, он поверит своим глазам, когда сам увидит
нефритовую статуэтку. Как мне вернуть владельцу этого нефритового
Будду?
- Просто поднимайтесь с ним наверх.
- Может быть, мне лучше поговорить с самим мистером Крокеттом? Вам
ведь не понравилось, что я оставил духовое ружье у миссис Крокетт.
Мистер Крокетт там?
- Он здесь.
- Доступен?
- Будет доступен. Он велел мне быть здесь в девять утра, чтобы
обсудить одно дело; он хотел, чтобы здесь был и секретарь, готовый
перепечатать с магнитной ленты несколько записей, которые он наговорил
на диктофон.
- Он здесь?
- Я сказал вам, он выйдет к тому времени, когда вы доберетесь сюда.
Поднимайтесь наверх.
- Миссис Крокетт не сказала вам о духовом ружье?
- Нет. Я впервые о нем услышал от вас.
- Вы можете у нее спросить, где оно? - осведомился я.
- Не вижу в этом необходимости, мистер Лэм. Предоставим это мистеру
Крокетту. Когда вы сможете быть здесь?
- Примерно через двадцать минут.
- Очень хорошо. Ждем вас.
Я втиснулся в старый агентский драндулет и поехал к знакомому дому.
На этот раз мне не пришлось сообщать о себе. В дежурке меня встретили,
словно почетного гостя, перед которым расстилают красный ковер.
- Доброе утро, - приветствовал дежурный, сплошная улыбка. -
Поднимайтесь в квартиру Крокеттов. Они ждут вас. Вы знаете, как пройти.
Поднимайтесь на лифте на двадцатый этаж. Там вас встретят.
- Благодарю, - сказал я.
Я подошел к двери с номером 20-S, которая выглядела точно так же, как
дверь в любую другую квартиру. Она была отперта. Я открыл эту дверь и
оказался в знакомом вестибюле. Потайная заслонка была отодвинута, за ней
находился телефон; на нем лежала отпечатанная на машинке записка:
"Нажмите кнопку и поднимите телефонную трубку". Я нажал кнопку, поднял
трубку и услышал мужской голос, но не принадлежащий Олни:
- Да?
- Это Дональд Лэм. Кто это?
- Это Дентон, секретарь мистера Крокетта. Спускаю для вас лифт,
мистер Лэм.
Я повесил трубку и подождал. Примерно через минуту лифт спустился, и
я поднялся наверх. Мне было очень интересно, просвечен ли я
рентгеновскими лучами. Предположил, что просвечен. Я вышел из лифта, и
высокая понурая личность протянула мне слабую руку:
- Я Дентон. Секретарь мистера Крокетта. Рад встретить вас, мистер
Лэм.
Я постарался побыстрее высвободить свою руку и спросил:
- А где Олни?
- Мистер Олни у телефона.
- А Крокетт?
- Мистер Крокетт появится через минуту.
- Вы предлагаете мне подождать его?
- Всего несколько минут, я уверен. Мистер Крокетт планировал на это
утро очень важное дело и просил быть здесь вовремя и приготовиться к
работе. Мистер Олни сказал мне, что у вас очень важное дело. Мистер
Крокетт непременно захочет встретиться с вами.
Улыбка Дентона была слабым подобием псевдосердечной манеры обращения,
характерной для Олни. Он провел меня в ту часть квартиры, где я прежде
не был: нечто вроде машбюро с электрической пишущей машинкой,
устройством для расшифровки стенограмм, несколькими заполненными шкафами
и четырьмя или пятью удобными креслами.
- Присядьте, - предложил он. - Если не возражаете, я займусь работой.
- Не возражаю.
Дентон надел наушники, с минуту подержал свои длинные костистые
пальцы над клавиатурой пишущей машинки, а затем обрушился на нее, словно
пианист, исполняющий быстрый пассаж. Я наблюдал за ним, словно
загипнотизированный. Стаккато клавиш прерывалось только звяканьем
звоночка. Казалось, что каретка, когда отпечатывалась строка, двигалась
справа налево почти с такой же скоростью, как отбрасывалась обратно
слева направо электрическим возвратом. Открылась дверь, и вошел Мелвин
Отис Олни, сплошная улыбка, обаяние и сердечность.
- Прекрасно, Лэм! - воскликнул он. - Вы просто демон сыска! Вы
поставили рекорд эффективности, оперативности и надежности в работе. Как
поживаете?
Он схватил мою руку и долго покачивал ее вверх и вниз. Его левая рука
тем временем похлопывала меня по спине. Дентон ни на мгновение не
отрывал глаз от своей работы.
- Вы не встречались прежде с Дентоном? - спросил Олни.
- Нет.
- Хорошо, ближе к делу. Мистер Крокетт хочет вас видеть.
Он провел меня через контору в личный кабинет Крокетта и осторожно
постучал в дверь. Дверь выглядела запертой. Не услышав ответа, он
постучал еще раз. Когда опять не последовало ответа, нажал кнопку
звонка, замысловато скрытую где-то в стене. Даже внимательно наблюдая за
ним, я не смог увидеть, где эта кнопка находится. Это мог быть искусно
встроенный кусок инкрустации.
Такой звонок можно обнаружить разве что с лупой, но если не знать,
где он, нипочем не найти. Что такая кнопка есть и действует, я узнал по
тому, что услышал приглушенный звонок, когда Олни на что-то надавил
большим пальцем. Затем он посмотрел на свои наручные часы и сказал:
- Странно...
Я промолчал. Женский голос произнес:
- Что тебя беспокоит, Мелвин?
Я обернулся и увидел миссис Крокетт в тонком, словно паутинка,
пеньюаре. Свет, льющийся из дверного проема позади нее, обрисовывал
силуэт ее фигуры с обескураживающей откровенностью, но не похоже было,
что она умышленно себя демонстрирует. Олни ответил с холодной
официальностью:
- Все в порядке, миссис Крокетт.
И тут она заметила меня:
- О, доброе утро, мистер Лэм! Наверное, здесь, в дверях, меня слишком
удобно рассматривать...
Она засмеялась и завернулась в пеньюар немного плотнее; это, впрочем,
не помешало ее рассматривать.
- Где Дин? - спросила она.
- В своей личной студии, - ответил Олни. - Он сказал мне, что
нынешним утром приступит к работе в девять часов, и вызвал Уилбера к
этому часу. Ему вроде бы нужно составить несколько документов.
- Когда он это сказал?
- Вчера после полудня.
- Я думала, он весь день не вылезал из своей студии.
- Он выходил примерно на полчаса. Вы, вероятно, в это время были у
себя в студии.
Олни снова нажал кнопку, и снова послышался приглушенный звонок.
- Где-нибудь наверняка есть запасной ключ, - произнес Олни. - Я
думаю, лучше заглянуть внутрь. Не исключено, что...
- Нет-нет-нет! - воскликнула миссис Крокетт. - Он никогда и никому
этого не позволяет. Когда он там, нельзя нарушать его уединение!
- А если с ним плохо?
- Он... Ему не может быть так плохо, чтобы он не смог выйти.
- Ну почему же? - возразил Олни. - Человек может внезапно
почувствовать себя так плохо, что он не в силах встать с кресла... Где
этот запасной ключ?
- Он... он в сейфе. Но я его ни за что на свете не трону! И не
подумаю!
- Где сейф?
- В верхнем правом шкафу.
- Вы знаете комбинацию?
- Да.
- Я думаю, нам лучше открыть сейф и воспользоваться этим ключом.
Она покачала головой. Олни сказал, еще более холодно и официально:
- Очень хорошо, миссис Крокетт, решение за вами, но и ответственность
ляжет на вас. - Он посмотрел на свои часы. - Сейчас семь минут
одиннадцатого, мистер Лэм. Пожалуйста, запомните, что я хотел
воспользоваться запасным ключом и войти в студию в это время и что
миссис Крокетт воспротивилась.
- Обождите минуту, - прервала она. - Почему вы собираетесь взвалить
такую ответственность на мои плечи?
- Тогда дайте нам ключ.
Она на момент заколебалась, потом согласилась:
- Очень хорошо. Мистер Лэм, будьте добры запомнить, что сейчас семь
минут тридцать секунд одиннадцатого и что мистер Олни уведомил меня,
что, если я не дам запасного ключа и не открою эту дверь, он возложит на
меня персональную ответственность.
Я стоял, не произнося ни слова. Олни сказал мне:
- Это совершенно справедливо, мистер Лэм. Но всякий раз, когда я за
что-либо принимаюсь, я готов взять ответственность на себя.
- Минуточку, - кротко вымолвила миссис Крокетт. - Я дам вам ключ. - И
исчезла за дверью.
- Здесь что-то неладно, - произнес Олни вполголоса. - Он любит
скрываться там от нее. Супруга имеет обыкновение прерывать его
литературный труд, приставая в самое неподходящее время с разными
глупостями, например, спрашивает, не хочет ли он пообедать или
поговорить с кем-то по телефону. Хуже всего то, что она совершенно
невоспитанна... И все же я не стану обсуждать это с вами. Надеюсь, вы
расцените мои замечания как сугубо личные, конфиденциальные. Это
вырвалось у меня только потому, что сейчас я немного обеспокоен. Я не
знаю, что случилось, но могу предположить.
Боюсь, у Дина Крокетта сердечный приступ или удар.
Этот звонок - секретный сигнал, о котором знаем только я и его жена.
Попробуйте обнаружить кнопку.
Он отошел в сторону, и я внимательнейшим образом осмотрел деревянную
панель. Кнопки найти не смог.
- Теперь следите за моим большим пальцем, - сказал Олни.
Он встал перед панелью, пробежал пальцами поверх нее и вдруг ткнул
куда-то большим пальцем. Я снова услышал звонок.
- Понятно, - сказал я, - я уже догадался.
Он посмотрел на меня с покровительственной улыбкой:
- Посмотрим, сможете ли вы ее найти.
Я подошел к панели и так же, как он, пробежал пальцами поверх дерева.
Проделывая это, я подвинул носок своего левого ботинка так, что он
оказался против плинтуса точно в том же месте, где находился носок его
ботинка. Сделав вид, что ударяю большим пальцем по деревянной панели, я
одновременно надавил носком ботинка на плинтус. Звонок зазвенел. Я
отступил назад.
Олни смотрел на меня с очень странным выражением лица.
- Боже! - вымолвил он. - Вы догадались.
Я не ответил. Дверь отворилась, и вошла миссис Крокетт с ключом. Она
сказала:
- Я разрешаю вам взять этот ключ, Одни, поскольку вы