Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
ик, к маленькому кафе. - Там работает блондинка Эдит Джордан, - сказал он. - Заберите ее, а потом подъезжайте ко мне в мотель "Саммит", в Роммели, блок двадцать шесть. Позвоните сразу, как найдете ее. Черт, просто заберите ее!.. Можете сказать даже, что по подозрению в убийстве. С этими словами Кловер бросил трубку и повернулся к Аллену. - Ну, теперь ты окончательно повязан! Тот ничего не ответил, по-прежнему сидел молча, опустив голову. - Сложите все! - обратился Кловер к оператору. - Будем ждать, пока не позвонят из Сентрал-Крик. Скоро мы проверим нашу блондиночку и подобьем одно к другому. - Если только она еще там, - добавил я. - Что, черт возьми, вы имеете в виду? - возмутился Кловер. - Да ничего особенного, - как можно спокойнее ответил я. Мы отправились обратно в мотель. Прошло не так уж много времени, как зазвонил телефон. Кловер снял трубку, напряженно вслушиваясь. - Выпускайте специальный бюллетень, подозрение в убийстве. Найдите ее! Он швырнул трубку на рычаг и повернулся ко мне: - Исчезла! Сразу исчезла, едва мы уехали! Наверное, автостопом, но там даже не знают, в каком направлении. - Что ж, - философски изрек я, - человек имеет право на ошибку, кажется, так вы недавно сказали? - Ах ты, сукин сын! - закричал Кловер. - И ведь она была у нас в руках!.. Черт бы тебя побрал, Лэм, что же ты мне ничего не сказал? - Вы заявили с самого начала, что хотите играть в эту игру по-своему. - Тебе следовало бы знать... - Кловер, а если подумать... Может быть, еще не все так плохо. - Что ты хочешь этим сказать? - Вы можете ее найти. То, что она исчезла, говорит о ее виновности, а до этого против нее не было никаких улик, и, если бы Аллен не заговорил, у вас могли бы быть неприятности. Показатели детектора лжи не являются свидетельством в суде Калифорнии. Теперь у вас на руках есть хоть что-то, что можно использовать. Кловер с минуту поразмышлял, ухмыльнулся. Будь я проклят, если ты не прав, Лэм! Давай пошли! И мы опять проделали долгий путь в Бейкерсфильд. Когда наконец мы подъехали к офису шерифа, солнце стояло прямо над головой и уже был выпущен бюллетень о розыске машины "роадрейсер". По телефону сообщили, что он был обнаружен припаркованным и брошенным на дороге, в районе Бриджпорта, штат Калифорния. Кто-то хорошо прошелся по его сверкающей поверхности, все следы от пальцев были стерты. Кловер время от времени отрывался от телефона, передавая мне услышанное. - Спросите их насчет запасного колеса, - подсказал я. - Как там насчет запасного колеса? - спросил Кловер. - С запаской все в порядке, она накачана. - А как там с ручкой домкрата? Он опять повернулся и повторил вопрос в телефон, потом повторил ответ: - Домкрат в багажнике, это гидравлический домкрат с металлической ручкой, но они ее не могут найти. - Но запаска накачана? - Накачана. - Это значит, что кто-то ему ее накачал. Кловер раздраженно сузил глаза. - Ты прав, Лэм, спасибо за подсказку. Он развернулся к Тому Аллену. - Ты, чертов сукин сын! - закричал он. - Блондинка пришла к тебе и рассказала о машине, что у нее на дороге поломка. Это случилось всего в каких-то десяти милях от тебя. Ты поехал туда на своей машине вместе с нею, накачал спущенное колесо, а потом стукнул этого парня по голове ручкой от его домкрата, отвез его на несколько миль и выбросил из машины. - А как насчет другого попутчика? - спокойно спросил Аллен. - Что я сделал с ним? Тоже, по-вашему, убил или он был в деле вместе со мной? Давай посылай меня обратно в Неваду! - Чего захотел, обратно в Неваду! Мы будем тебя держать здесь по подозрению в убийстве до конца следствия! - Это меня устраивает. Вы не сможете повесить на меня убийство. - Я тебе продемонстрирую, черт возьми, как это делается! - закричал Кловер. - Не хватает еще, чтобы заключенные нам врали, когда мы расследуем убийство! - Я хочу взять адвоката. - Что ты там хочешь, никого не интересует. Это ты подал знак блондинке, и она проскользнула у нас между пальцами. - Я никогда не был раньше знаком с этой официанткой, хоть она и блондинка. - У вас есть расписание самолетов? Я бы хотел сесть на ближайший рейс в Лос-Анджелес, - обратился я к Кловеру. - Я отвезу вас в аэропорт сам, вы молодец, Лэм. - Несмотря на мою ошибку? - Забудь об этом и поскорее уноси ноги, пока газетчики не пронюхали, что происходит, и не начали задавать тебе вопросы. - Они будут разговаривать со мной, - вдруг заявил Аллен. - Это ты так считаешь! - Кловер повернулся к своему заместителю. - Давай карауль получше этого сукина сына! Он взял с письменного стола расписание полетов, просмотрел его и глянул на часы. - Пошли, Лэм. Ты еще попадешь на ближайший рейс в Лос-Анджелес. Глава 9 Я не спал уже так давно, что забыл, как это приятно. Но, прилетев в Лос-Анджелес, сразу отправился в парикмахерскую, чтобы постричься, помыть голову, побриться и сделать массаж. Почувствовав себя возрожденным к жизни, я позвонил Дафни Бакли. Ее голосок звучал ясно, в нем не проскальзывало ни малейшего нервного напряжения, чувствовалось, что она хорошо отдохнула. - Думаю, мы нашли вашего мужа, - сказал я. - С блондинкой или без? - Без нее. Наступила пауза. - Вы медлите, чтобы подготовить меня, Дональд? - Да. - Не надо, говорите прямо. - Вы вдова. - Когда это произошло? - В ночь с пятого или ранним утром шестого числа, можно сказать только приблизительно. Видимо, это дело рук одного из его попутчиков или, возможно, обоих. Они убили вашего мужа и уехали на его машине. - Вы не придете ко мне, чтобы все рассказать подробнее? - попросила она. - Я так давно нормально не спал, что уже забыл, как выглядит моя кровать. - Бедный мальчик! Приходите, сварю вам прекрасный кофе. Я должна узнать подробности, Дональд, и, поверьте, не собираюсь устраивать истерику. Я ожидала нечто подобное с тех пор, как позвонила вам. Обещаю, что не буду усложнять ситуацию слезами, но я хочу знать, что же вы все-таки обнаружили. - Хорошо, выезжаю. - Буду ждать. Я взял такси и вскоре был у ее дома, квартира 721. Дафни Бакли открыла мне дверь в ту же секунду, едва я дотронулся до кнопки звонка, прозвучавшего приглушенно где-то в глубине квартиры. Она сразу взяла меня за руку и не отпускала до тех пор, пока не закрыла входную дверь. Мы прошли в гостиную. - Вам звонили из полиции? - поинтересовался я. - Нет, - покачала она головой. - Думаю, они скоро позвонят, буквально с минуты на минуту. - Дональд, что я должна делать? - Что вы имеете в виду? Я не хочу лицемерить, изображать глубокую скорбь. Честно говоря, Малкольм и я хорошо относились друг к другу, когда бывали вместе. Но он мне изменял, я это знала, и мне, как бы это сказать... мне было любопытно, как далеко это может зайти, разрушит это нашу семью или нет. Мне всегда было интересно, что какая-нибудь другая женщина чувствовала бы при подобных обстоятельствах. Конечно, и я ощущала, что из моей жизни уходит что-то хорошее. Когда оправилась от шока после его первой измены, то почувствовала себя очень одинокой. Скучала без его дневных звонков и тех милых, только нам понятных слов, которые он мне прежде говорил. Но... Она, я видел, колебалась, продолжать ли дальше. - Но вы молоды, очень хороши собой, прекрасно сложены и в довершение ко всему наследуете сто пятьдесят тысяч долларов. - Хотите сказать, Лэм, что передо мной открывается новая жизнь? - Что-то в этом роде, если вы, конечно, этого захотите. Она посмотрела мне прямо в глаза. - Дональд, я этого хочу. Я кивнул. - Но люди будут считать меня бездушной, если я не стану проливать слезы после гибели мужа. Дональд, я просто не могу этого делать, не могу до такой степени быть лицемерной. Я люблю жизнь, люблю смеяться, люблю ночные огни и, хочу сказать вам откровенно, Дональд, не могу в этой жизни обходиться без мужчины. Я опять согласно кивнул. - Скажите, Дональд, что же мне дальше делать? - Когда полиция сообщит вам, что найдено тело вашего мужа, вы должны им сказать, что я уже поставил вас в известность о том, что его убили. Вы можете не плакать, но сделать вид, что словно парализованы от шока. Поплачете на похоронах. Нельзя не плакать. Вы не можете не плакать: как бы вы ни относились к этому человеку, когда вы увидите его в гробу, обязательно заплачете. Так устроены все женщины... Потом вам надо будет отправиться в путешествие. Начнете новую жизнь и постараетесь обо всем забыть. Поставьте в известность друзей, что летите в Европу, а вместо этого сядьте на пароход и отправляйтесь в Южную Америку. - А что произойдет, когда я вернусь? - А зачем вам возвращаться? - Что вы имеете в виду? - Что вас здесь держит? Семья, родственники, что?.. - Несколько близких друзей. - Ваших общих друзей? - Вы имеете в виду моих и Малкольма? Я кивнул. - Малкольм был очень общительным, у него было много друзей, и... - И каждый станет подходить к вам со своей меркой. Мужчины будут готовы тут же его заменить, женщины будут вас постоянно критиковать, как бы вы примерно себя ни вели. Если же начнете горевать о нем, скажут: "Господи Боже мой, Дафни, надо быть более разумной, все слезы и печали не смогут вернуть к жизни бедного Малкольма". Ну а если попытаетесь начать жизнь с того места, где пришлось остановиться, тут же ощутите, что все вокруг изменили свое отношение к вам. Друзья - это все замужние пары вашего возраста, а для них вы - одинокая женщина, вдова, потенциальный источник опасности, угроза стабильности их семьи. Жены начнут вас бояться, перестанут приглашать к себе, чтобы их мужья реже с вами виделись. Если же вы завяжете роман с кем-то из неженатых мужчин, то все начнут говорить: "Господи, у Дафни Бакли не хватает достоинства подождать, пока Малкольм остынет в могиле, прежде чем флиртовать с другими. Вы видели, как она смотрела на этого красавчика с вьющимися волосами, когда вчера танцевала с ним? Все было понятно по ее глазам, а мне никогда в жизни еще не было так противно!.." Дафни молча слушала мою длинную речь. - Дональд, думаю, вы совершенно правы, я так рада, что обратилась в ваше агентство "Кул и Лэм". Я... И в этот момент зазвонил телефон. Глядя в раздумье на аппарат, Дафни вдруг спросила меня: - Вы действительно думаете, что я так привлекательна, Дональд? - Конечно, я так считаю, могу поклясться, вы самая красивая из всех женщин, которых я когда-либо знал! Женщина с замечательной фигурой! Телефон продолжал трезвонить. Дафни поднялась, медленно подошла, явно думая о моих словах, и рассеянным движением взяла трубку. - Алло! Говорите. - После этих слов Дафни долго молча слушала, что ей говорили. Потом я услышал: - Я уже в курсе ситуации. Детектив из агентства "Кул и Лэм" только что мне все рассказал... Я сейчас очень расстроена. Вы не дадите мне немного времени, чтобы прийти в себя?.. Я не могу это сейчас обсуждать. Да, мистер Лэм сейчас подойдет к телефону. Она протянула мне трубку, и я услышал: - Говорит Фрэнк Мэлони из газеты "Трибюн". У нас идет небольшой материал об убийстве Малкольма Бакли. Можете нам что-нибудь сообщить? Мы не хотим беспокоить вдову, но нам необходимы факты. Не собираемся также раздувать дело об этом убийстве, но ведь он был бизнесменом и жил в нашем штате, поэтому необходимо сделать о нем статью. - Что вы конкретно хотите знать? - Лэм, я не могу точно определить, все зависит от фактов, от того, что выявится нового в этом деле. После того как я напишу ее, меня могут заставить многое оттуда убрать. Я посмотрел на Дафни, прикрыл ладонью трубку, объяснил, кто звонит, и спросил ее, что я могу им сообщить. - Все, что хотите, я не возражаю, - сказала она. - Хорошо, я расскажу то, что сам знаю, - ответил я в трубку. - Вот известные мне факты. Малкольм Бакли возвращался из деловой поездки в Лос-Анджелес пятого числа этого месяца. Из Карвер-Сити, с дороги, он послал жене открытку. Первого попутчика он подобрал в Карвер-Сити; далее, перед Сентрал-Крик, он посадил к себе в машину женщину, тоже хитчхайкера. Он позвонил жене из Сентрал-Крик и сообщил о женщине-блондинке. Через пять часов после этого из Роммели жене позвонила та самая блондинка с сообщением, что у Бакли спустила шина и запасное колесо тоже оказалось не в порядке, поэтому она вызвала к нему ремонтную машину. Бакли больше не объявлялся, его жена звонила в оба функционирующих в Роммели гаража, но там ей ответили, что к ним никто не звонил и они не выезжали ремонтировать машину в четыре часа утра. Вчера люди шерифа в Керн-Каунти, графство Керн, тщательно обыскав все дороги в горах, нашли тело Малкольма Бакли. Кто-то разбил ему голову ручкой от домкрата, - похоже, домкрат лежал в багажнике его машины. Машина убитого была найдена недалеко от Бриджпорта, на боковой дороге. Власти полагают, что она здесь стояла не меньше суток. Помощник шерифа получил известие о том, что один чек Бакли после его убийства был погашен в казино Рино. Вот и вся известная мне информация. Получил я ее от помощника Харви Кловера. Кстати, он прекрасный парень! - Вы что-нибудь узнали еще об этой блондинке? - поинтересовался Мэлони. - Похоже, во всей этой истории она играет не последнюю роль? - Что касается этой части истории, я бы посоветовал вам получить информацию у помощника шерифа в Бейкерсфильде, Харви Кловера. Я сопровождал его в Роммели, до гаража "День и ночь"; той ночью там работал парень по имени Том Аллеи; так он утверждает, что никаких звонков в ту ночь не было, однако на детекторе лжи помощник шерифа определил, что парень говорил не правду. Позже Том Аллен признался, что в пять утра шестого числа к нему в гараж явилась блондинка с просьбой послать ремонтную машину... Он же решил сначала угостить ее чашечкой кофе, а потом они подумали, что прошло уже слишком много времени и Бакли, должно быть, сам уже нашел какой-то выход из положения. - Ничего себе поворот событий! - воскликнул Мэлони с энтузиазмом. - Мы здорово это обыграем! Представляете заголовки: "Красавица блондинка задерживает ремонтного мастера, пока местного бизнесмена убивает хитчхайкер"? - Лучше бы вам пока поосторожнее обращаться с заголовками, - посоветовал я. - Что вы имеете в виду? - А может быть, это блондинка его убила, но ни мы, ни вы пока точно не знаем, что произошло. - Что ж, по-вашему, она его убила, а потом пришла в гараж с намерением вызвать ему ремонтную машину? - Как вы можете точно знать, что это не было именно так? - Но ведь это очевидно! Ремонтник мог найти машину вместе с убитым, и блондинка была бы задержана. - Тело убитого было обнаружено совсем в другом месте, - осадил я его. - Ну, тогда его убил второй попутчик, или он отвез его тело в укромное местечко и спрятал там! - Могло случиться и так. С другой стороны, следует помнить, что звонок этой женщиной был сделан через пять часов после того, как Бакли позвонил жене из Сентрал-Крик. Это значит, что он ехал всего со скоростью десять миль в час. Дело в том, что остается большой промежуток во времени, и мы не можем пока объяснить, что произошло именно в те часы. - Да, а что со вторым попутчиком? - Возможно, он тоже убит. Пока найден только один труп. Бакли рассказал жене, что блондинка ехала на заднем сиденье. - Черт побери! - воскликнул Мэлони. - Более того, - продолжал я. - Бакли, очевидно, был убит ручкой от домкрата своей собственной машины. Однако кто-то же открыл багажник, чтобы вынуть оттуда домкрат? И вообще, зачем был открыт багажник?.. - Ну это же просто: спустила шина. Так ведь заявила девица? - Но когда машину нашли в Бриджпорте, и шина, и запаска были в полном порядке, никаких признаков поломки. - Это действительно убийство? - спросил Мэлони. - Конечно, убийство, что же еще. Бакли не мог покончить самоубийством, ударив себя по голове ручкой от домкрата. Можно было бы найти лучший способ для этого. Мэлони помолчал лишь мгновение. - Черт побери, вы мне рассказали потрясающую историю! Может быть, стоит мне самому приехать в Бейкерсфильд, взять несколько интервью и сделать фото? - Может быть! И встретите по пути блондинку, исчезнувшую из кафе в Сентрал-Крик. Кстати, хозяйка этого кафе Дороти Леннокс. - Что за история с этой, другой блондинкой? - Ее вам расскажет помощник шерифа из Бейкерсфильда. В голосе Мэлони появилась еще большая заинтересованность: - Вот это история! Сколько времени эта девица и ремонтник провели вместе и были ли они знакомы раньше? - А кто сказал, что они спали вместе? - Ну, они сидели... пили кофе... Что, черт возьми, они делали - пили кофе, говорите вы? - Как я могу знать точно, что они делали? - А что говорит сам мастер по ремонту? - Он врет. Вернее, врал. - Но потом ведь он признался во лжи? - Да, признался. - И что же он рассказал? - Не думаю, что власти будут так углубляться в детали, по крайней мере, они при мне этого не делали. Кстати говоря, Аллен - бывший заключенный, выпущенный под честное слово, и скрывается под чужим именем. Его разыскивают власти штата Невада за нарушение режима. - Вот так история, черт возьми! Великолепный материал для статьи: секс, убийство, тайна! Так вы сказали, что прошло пять часов между тем, как Бакли звонил своей жене, и звонком этой блондинки из Роммели? - Да, я сказал так. - Может быть, она позвонила уже после того, как "наигралась" с этим бывшим заключенным? - Вполне возможно. - А это существенно? - Конечно, для объяснения временного фактора. - Кто-то в казино гасил чек, украденный у Бакли. - Да, было такое. - Мужчина или женщина? - Мужчина. - Подобное означает, что это мог сделать только второй попутчик? - спросил Мэлони. - Не обязательно. Они бы могли разделить все пополам, пятьдесят на пятьдесят. Мэлони немного подумал над сказанным мною, потом поблагодарил: - Огромное вам спасибо, Лэм! Вы рассказали мне удивительную историю. - Если вам, мистер Мэлони, захочется отблагодарить первоисточники, вспомните, что именно фирма "Кул и Лэм" помогла вам, и наш офис находится в... - Глупости! - прервал он меня. - Я не вчера родился на свет. Именно вы, Лэм, навели меня на след, и я должен быть благодарен только вам, а не фирме. В моей статье вы найдете о себе большой абзац, где будет сказано, что Дональд Лэм, опытный и умный детектив, сопровождал полицию, когда они нашли тело убитого Бакли, он дал интервью исключительно для газеты "Трибюн", в котором рассказал... - Прекрасно звучит, - перебил я поток его красноречия. - Жду, Лэм, от вас продолжения, - ответил Мэлони. - Вы сможете найти меня в нашем офисе, меня или моего партнера Берту Кул: кто-то из нас всегда на месте. - Огромное спасибо, Дональд! - сказал Мэлони и повесил трубку. Дафни Бакли смотрела на меня встревоженными глазами. - Дональд, не слишком ли много вы ему рассказали? - Ничего, другие газеты все равно бы это разнюхали. - Но вы описали слишком много деталей происшедшего. Кое о чем и я не знала, например об этой девице, которая обн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору