Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
ик, к маленькому кафе.
- Там работает блондинка Эдит Джордан, - сказал он. - Заберите ее, а
потом подъезжайте ко мне в мотель "Саммит", в Роммели, блок двадцать
шесть. Позвоните сразу, как найдете ее. Черт, просто заберите ее!..
Можете сказать даже, что по подозрению в убийстве.
С этими словами Кловер бросил трубку и повернулся к Аллену.
- Ну, теперь ты окончательно повязан!
Тот ничего не ответил, по-прежнему сидел молча, опустив голову.
- Сложите все! - обратился Кловер к оператору. - Будем ждать, пока не
позвонят из Сентрал-Крик. Скоро мы проверим нашу блондиночку и подобьем
одно к другому.
- Если только она еще там, - добавил я.
- Что, черт возьми, вы имеете в виду? - возмутился Кловер.
- Да ничего особенного, - как можно спокойнее ответил я.
Мы отправились обратно в мотель. Прошло не так уж много времени, как
зазвонил телефон. Кловер снял трубку, напряженно вслушиваясь.
- Выпускайте специальный бюллетень, подозрение в убийстве. Найдите
ее!
Он швырнул трубку на рычаг и повернулся ко мне:
- Исчезла! Сразу исчезла, едва мы уехали! Наверное, автостопом, но
там даже не знают, в каком направлении.
- Что ж, - философски изрек я, - человек имеет право на ошибку,
кажется, так вы недавно сказали?
- Ах ты, сукин сын! - закричал Кловер. - И ведь она была у нас в
руках!.. Черт бы тебя побрал, Лэм, что же ты мне ничего не сказал?
- Вы заявили с самого начала, что хотите играть в эту игру по-своему.
- Тебе следовало бы знать...
- Кловер, а если подумать... Может быть, еще не все так плохо.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Вы можете ее найти. То, что она исчезла, говорит о ее виновности, а
до этого против нее не было никаких улик, и, если бы Аллен не заговорил,
у вас могли бы быть неприятности. Показатели детектора лжи не являются
свидетельством в суде Калифорнии. Теперь у вас на руках есть хоть
что-то, что можно использовать.
Кловер с минуту поразмышлял, ухмыльнулся.
Будь я проклят, если ты не прав, Лэм! Давай пошли!
И мы опять проделали долгий путь в Бейкерсфильд.
Когда наконец мы подъехали к офису шерифа, солнце стояло прямо над
головой и уже был выпущен бюллетень о розыске машины "роадрейсер". По
телефону сообщили, что он был обнаружен припаркованным и брошенным на
дороге, в районе Бриджпорта, штат Калифорния. Кто-то хорошо прошелся по
его сверкающей поверхности, все следы от пальцев были стерты.
Кловер время от времени отрывался от телефона, передавая мне
услышанное.
- Спросите их насчет запасного колеса, - подсказал я.
- Как там насчет запасного колеса? - спросил Кловер. - С запаской все
в порядке, она накачана.
- А как там с ручкой домкрата?
Он опять повернулся и повторил вопрос в телефон, потом повторил
ответ:
- Домкрат в багажнике, это гидравлический домкрат с металлической
ручкой, но они ее не могут найти.
- Но запаска накачана?
- Накачана.
- Это значит, что кто-то ему ее накачал.
Кловер раздраженно сузил глаза.
- Ты прав, Лэм, спасибо за подсказку.
Он развернулся к Тому Аллену.
- Ты, чертов сукин сын! - закричал он. - Блондинка пришла к тебе и
рассказала о машине, что у нее на дороге поломка. Это случилось всего в
каких-то десяти милях от тебя. Ты поехал туда на своей машине вместе с
нею, накачал спущенное колесо, а потом стукнул этого парня по голове
ручкой от его домкрата, отвез его на несколько миль и выбросил из
машины.
- А как насчет другого попутчика? - спокойно спросил Аллен. - Что я
сделал с ним? Тоже, по-вашему, убил или он был в деле вместе со мной?
Давай посылай меня обратно в Неваду!
- Чего захотел, обратно в Неваду! Мы будем тебя держать здесь по
подозрению в убийстве до конца следствия!
- Это меня устраивает. Вы не сможете повесить на меня убийство.
- Я тебе продемонстрирую, черт возьми, как это делается! - закричал
Кловер. - Не хватает еще, чтобы заключенные нам врали, когда мы
расследуем убийство!
- Я хочу взять адвоката.
- Что ты там хочешь, никого не интересует. Это ты подал знак
блондинке, и она проскользнула у нас между пальцами.
- Я никогда не был раньше знаком с этой официанткой, хоть она и
блондинка.
- У вас есть расписание самолетов? Я бы хотел сесть на ближайший рейс
в Лос-Анджелес, - обратился я к Кловеру.
- Я отвезу вас в аэропорт сам, вы молодец, Лэм.
- Несмотря на мою ошибку?
- Забудь об этом и поскорее уноси ноги, пока газетчики не пронюхали,
что происходит, и не начали задавать тебе вопросы.
- Они будут разговаривать со мной, - вдруг заявил Аллен.
- Это ты так считаешь! - Кловер повернулся к своему заместителю.
- Давай карауль получше этого сукина сына!
Он взял с письменного стола расписание полетов, просмотрел его и
глянул на часы.
- Пошли, Лэм. Ты еще попадешь на ближайший рейс в Лос-Анджелес.
Глава 9
Я не спал уже так давно, что забыл, как это приятно.
Но, прилетев в Лос-Анджелес, сразу отправился в парикмахерскую, чтобы
постричься, помыть голову, побриться и сделать массаж.
Почувствовав себя возрожденным к жизни, я позвонил Дафни Бакли. Ее
голосок звучал ясно, в нем не проскальзывало ни малейшего нервного
напряжения, чувствовалось, что она хорошо отдохнула.
- Думаю, мы нашли вашего мужа, - сказал я.
- С блондинкой или без?
- Без нее.
Наступила пауза.
- Вы медлите, чтобы подготовить меня, Дональд?
- Да.
- Не надо, говорите прямо.
- Вы вдова.
- Когда это произошло?
- В ночь с пятого или ранним утром шестого числа, можно сказать
только приблизительно. Видимо, это дело рук одного из его попутчиков
или, возможно, обоих. Они убили вашего мужа и уехали на его машине.
- Вы не придете ко мне, чтобы все рассказать подробнее? - попросила
она.
- Я так давно нормально не спал, что уже забыл, как выглядит моя
кровать.
- Бедный мальчик! Приходите, сварю вам прекрасный кофе. Я должна
узнать подробности, Дональд, и, поверьте, не собираюсь устраивать
истерику. Я ожидала нечто подобное с тех пор, как позвонила вам. Обещаю,
что не буду усложнять ситуацию слезами, но я хочу знать, что же вы
все-таки обнаружили.
- Хорошо, выезжаю.
- Буду ждать.
Я взял такси и вскоре был у ее дома, квартира 721.
Дафни Бакли открыла мне дверь в ту же секунду, едва я дотронулся до
кнопки звонка, прозвучавшего приглушенно где-то в глубине квартиры.
Она сразу взяла меня за руку и не отпускала до тех пор, пока не
закрыла входную дверь. Мы прошли в гостиную.
- Вам звонили из полиции? - поинтересовался я.
- Нет, - покачала она головой.
- Думаю, они скоро позвонят, буквально с минуты на минуту.
- Дональд, что я должна делать?
- Что вы имеете в виду?
Я не хочу лицемерить, изображать глубокую скорбь. Честно говоря,
Малкольм и я хорошо относились друг к другу, когда бывали вместе. Но он
мне изменял, я это знала, и мне, как бы это сказать... мне было
любопытно, как далеко это может зайти, разрушит это нашу семью или нет.
Мне всегда было интересно, что какая-нибудь другая женщина чувствовала
бы при подобных обстоятельствах. Конечно, и я ощущала, что из моей жизни
уходит что-то хорошее. Когда оправилась от шока после его первой измены,
то почувствовала себя очень одинокой. Скучала без его дневных звонков и
тех милых, только нам понятных слов, которые он мне прежде говорил.
Но...
Она, я видел, колебалась, продолжать ли дальше.
- Но вы молоды, очень хороши собой, прекрасно сложены и в довершение
ко всему наследуете сто пятьдесят тысяч долларов.
- Хотите сказать, Лэм, что передо мной открывается новая жизнь?
- Что-то в этом роде, если вы, конечно, этого захотите.
Она посмотрела мне прямо в глаза.
- Дональд, я этого хочу.
Я кивнул.
- Но люди будут считать меня бездушной, если я не стану проливать
слезы после гибели мужа. Дональд, я просто не могу этого делать, не могу
до такой степени быть лицемерной. Я люблю жизнь, люблю смеяться, люблю
ночные огни и, хочу сказать вам откровенно, Дональд, не могу в этой
жизни обходиться без мужчины.
Я опять согласно кивнул.
- Скажите, Дональд, что же мне дальше делать?
- Когда полиция сообщит вам, что найдено тело вашего мужа, вы должны
им сказать, что я уже поставил вас в известность о том, что его убили.
Вы можете не плакать, но сделать вид, что словно парализованы от шока.
Поплачете на похоронах. Нельзя не плакать. Вы не можете не плакать: как
бы вы ни относились к этому человеку, когда вы увидите его в гробу,
обязательно заплачете. Так устроены все женщины...
Потом вам надо будет отправиться в путешествие.
Начнете новую жизнь и постараетесь обо всем забыть.
Поставьте в известность друзей, что летите в Европу, а вместо этого
сядьте на пароход и отправляйтесь в Южную Америку.
- А что произойдет, когда я вернусь?
- А зачем вам возвращаться?
- Что вы имеете в виду?
- Что вас здесь держит? Семья, родственники, что?..
- Несколько близких друзей.
- Ваших общих друзей?
- Вы имеете в виду моих и Малкольма?
Я кивнул.
- Малкольм был очень общительным, у него было много друзей, и...
- И каждый станет подходить к вам со своей меркой. Мужчины будут
готовы тут же его заменить, женщины будут вас постоянно критиковать, как
бы вы примерно себя ни вели.
Если же начнете горевать о нем, скажут: "Господи Боже мой, Дафни,
надо быть более разумной, все слезы и печали не смогут вернуть к жизни
бедного Малкольма".
Ну а если попытаетесь начать жизнь с того места, где пришлось
остановиться, тут же ощутите, что все вокруг изменили свое отношение к
вам. Друзья - это все замужние пары вашего возраста, а для них вы -
одинокая женщина, вдова, потенциальный источник опасности, угроза
стабильности их семьи. Жены начнут вас бояться, перестанут приглашать к
себе, чтобы их мужья реже с вами виделись. Если же вы завяжете роман с
кем-то из неженатых мужчин, то все начнут говорить: "Господи, у Дафни
Бакли не хватает достоинства подождать, пока Малкольм остынет в могиле,
прежде чем флиртовать с другими. Вы видели, как она смотрела на этого
красавчика с вьющимися волосами, когда вчера танцевала с ним? Все было
понятно по ее глазам, а мне никогда в жизни еще не было так противно!.."
Дафни молча слушала мою длинную речь.
- Дональд, думаю, вы совершенно правы, я так рада, что обратилась в
ваше агентство "Кул и Лэм". Я...
И в этот момент зазвонил телефон.
Глядя в раздумье на аппарат, Дафни вдруг спросила меня:
- Вы действительно думаете, что я так привлекательна, Дональд?
- Конечно, я так считаю, могу поклясться, вы самая красивая из всех
женщин, которых я когда-либо знал!
Женщина с замечательной фигурой!
Телефон продолжал трезвонить.
Дафни поднялась, медленно подошла, явно думая о моих словах, и
рассеянным движением взяла трубку.
- Алло! Говорите. - После этих слов Дафни долго молча слушала, что ей
говорили.
Потом я услышал:
- Я уже в курсе ситуации. Детектив из агентства "Кул и Лэм" только
что мне все рассказал... Я сейчас очень расстроена. Вы не дадите мне
немного времени, чтобы прийти в себя?.. Я не могу это сейчас обсуждать.
Да, мистер Лэм сейчас подойдет к телефону.
Она протянула мне трубку, и я услышал:
- Говорит Фрэнк Мэлони из газеты "Трибюн". У нас идет небольшой
материал об убийстве Малкольма Бакли.
Можете нам что-нибудь сообщить? Мы не хотим беспокоить вдову, но нам
необходимы факты. Не собираемся также раздувать дело об этом убийстве,
но ведь он был бизнесменом и жил в нашем штате, поэтому необходимо
сделать о нем статью.
- Что вы конкретно хотите знать?
- Лэм, я не могу точно определить, все зависит от фактов, от того,
что выявится нового в этом деле. После того как я напишу ее, меня могут
заставить многое оттуда убрать.
Я посмотрел на Дафни, прикрыл ладонью трубку, объяснил, кто звонит, и
спросил ее, что я могу им сообщить.
- Все, что хотите, я не возражаю, - сказала она.
- Хорошо, я расскажу то, что сам знаю, - ответил я в трубку. - Вот
известные мне факты. Малкольм Бакли возвращался из деловой поездки в
Лос-Анджелес пятого числа этого месяца. Из Карвер-Сити, с дороги, он
послал жене открытку. Первого попутчика он подобрал в Карвер-Сити;
далее, перед Сентрал-Крик, он посадил к себе в машину женщину, тоже
хитчхайкера. Он позвонил жене из Сентрал-Крик и сообщил о
женщине-блондинке. Через пять часов после этого из Роммели жене
позвонила та самая блондинка с сообщением, что у Бакли спустила шина и
запасное колесо тоже оказалось не в порядке, поэтому она вызвала к нему
ремонтную машину.
Бакли больше не объявлялся, его жена звонила в оба функционирующих в
Роммели гаража, но там ей ответили, что к ним никто не звонил и они не
выезжали ремонтировать машину в четыре часа утра.
Вчера люди шерифа в Керн-Каунти, графство Керн, тщательно обыскав все
дороги в горах, нашли тело Малкольма Бакли. Кто-то разбил ему голову
ручкой от домкрата, - похоже, домкрат лежал в багажнике его машины.
Машина убитого была найдена недалеко от Бриджпорта, на боковой
дороге. Власти полагают, что она здесь стояла не меньше суток.
Помощник шерифа получил известие о том, что один чек Бакли после его
убийства был погашен в казино Рино. Вот и вся известная мне информация.
Получил я ее от помощника Харви Кловера. Кстати, он прекрасный парень!
- Вы что-нибудь узнали еще об этой блондинке? - поинтересовался
Мэлони. - Похоже, во всей этой истории она играет не последнюю роль?
- Что касается этой части истории, я бы посоветовал вам получить
информацию у помощника шерифа в Бейкерсфильде, Харви Кловера. Я
сопровождал его в Роммели, до гаража "День и ночь"; той ночью там
работал парень по имени Том Аллеи; так он утверждает, что никаких
звонков в ту ночь не было, однако на детекторе лжи помощник шерифа
определил, что парень говорил не правду. Позже Том Аллен признался, что
в пять утра шестого числа к нему в гараж явилась блондинка с просьбой
послать ремонтную машину... Он же решил сначала угостить ее чашечкой
кофе, а потом они подумали, что прошло уже слишком много времени и
Бакли, должно быть, сам уже нашел какой-то выход из положения.
- Ничего себе поворот событий! - воскликнул Мэлони с энтузиазмом. -
Мы здорово это обыграем! Представляете заголовки: "Красавица блондинка
задерживает ремонтного мастера, пока местного бизнесмена убивает
хитчхайкер"?
- Лучше бы вам пока поосторожнее обращаться с заголовками, -
посоветовал я.
- Что вы имеете в виду?
- А может быть, это блондинка его убила, но ни мы, ни вы пока точно
не знаем, что произошло.
- Что ж, по-вашему, она его убила, а потом пришла в гараж с
намерением вызвать ему ремонтную машину?
- Как вы можете точно знать, что это не было именно так?
- Но ведь это очевидно! Ремонтник мог найти машину вместе с убитым, и
блондинка была бы задержана.
- Тело убитого было обнаружено совсем в другом месте, - осадил я его.
- Ну, тогда его убил второй попутчик, или он отвез его тело в
укромное местечко и спрятал там!
- Могло случиться и так. С другой стороны, следует помнить, что
звонок этой женщиной был сделан через пять часов после того, как Бакли
позвонил жене из Сентрал-Крик. Это значит, что он ехал всего со
скоростью десять миль в час. Дело в том, что остается большой промежуток
во времени, и мы не можем пока объяснить, что произошло именно в те
часы.
- Да, а что со вторым попутчиком?
- Возможно, он тоже убит. Пока найден только один труп. Бакли
рассказал жене, что блондинка ехала на заднем сиденье.
- Черт побери! - воскликнул Мэлони.
- Более того, - продолжал я. - Бакли, очевидно, был убит ручкой от
домкрата своей собственной машины. Однако кто-то же открыл багажник,
чтобы вынуть оттуда домкрат? И вообще, зачем был открыт багажник?..
- Ну это же просто: спустила шина. Так ведь заявила девица?
- Но когда машину нашли в Бриджпорте, и шина, и запаска были в полном
порядке, никаких признаков поломки.
- Это действительно убийство? - спросил Мэлони.
- Конечно, убийство, что же еще. Бакли не мог покончить
самоубийством, ударив себя по голове ручкой от домкрата. Можно было бы
найти лучший способ для этого.
Мэлони помолчал лишь мгновение.
- Черт побери, вы мне рассказали потрясающую историю! Может быть,
стоит мне самому приехать в Бейкерсфильд, взять несколько интервью и
сделать фото?
- Может быть! И встретите по пути блондинку, исчезнувшую из кафе в
Сентрал-Крик. Кстати, хозяйка этого кафе Дороти Леннокс.
- Что за история с этой, другой блондинкой?
- Ее вам расскажет помощник шерифа из Бейкерсфильда.
В голосе Мэлони появилась еще большая заинтересованность:
- Вот это история! Сколько времени эта девица и ремонтник провели
вместе и были ли они знакомы раньше?
- А кто сказал, что они спали вместе?
- Ну, они сидели... пили кофе... Что, черт возьми, они делали - пили
кофе, говорите вы?
- Как я могу знать точно, что они делали?
- А что говорит сам мастер по ремонту?
- Он врет. Вернее, врал.
- Но потом ведь он признался во лжи?
- Да, признался.
- И что же он рассказал?
- Не думаю, что власти будут так углубляться в детали, по крайней
мере, они при мне этого не делали.
Кстати говоря, Аллен - бывший заключенный, выпущенный под честное
слово, и скрывается под чужим именем. Его разыскивают власти штата
Невада за нарушение режима.
- Вот так история, черт возьми! Великолепный материал для статьи:
секс, убийство, тайна! Так вы сказали, что прошло пять часов между тем,
как Бакли звонил своей жене, и звонком этой блондинки из Роммели?
- Да, я сказал так.
- Может быть, она позвонила уже после того, как "наигралась" с этим
бывшим заключенным?
- Вполне возможно.
- А это существенно?
- Конечно, для объяснения временного фактора.
- Кто-то в казино гасил чек, украденный у Бакли.
- Да, было такое.
- Мужчина или женщина?
- Мужчина.
- Подобное означает, что это мог сделать только второй попутчик? -
спросил Мэлони.
- Не обязательно. Они бы могли разделить все пополам, пятьдесят на
пятьдесят.
Мэлони немного подумал над сказанным мною, потом поблагодарил:
- Огромное вам спасибо, Лэм! Вы рассказали мне удивительную историю.
- Если вам, мистер Мэлони, захочется отблагодарить первоисточники,
вспомните, что именно фирма "Кул и Лэм" помогла вам, и наш офис
находится в...
- Глупости! - прервал он меня. - Я не вчера родился на свет. Именно
вы, Лэм, навели меня на след, и я должен быть благодарен только вам, а
не фирме. В моей статье вы найдете о себе большой абзац, где будет
сказано, что Дональд Лэм, опытный и умный детектив, сопровождал полицию,
когда они нашли тело убитого Бакли, он дал интервью исключительно для
газеты "Трибюн", в котором рассказал...
- Прекрасно звучит, - перебил я поток его красноречия.
- Жду, Лэм, от вас продолжения, - ответил Мэлони.
- Вы сможете найти меня в нашем офисе, меня или моего партнера Берту
Кул: кто-то из нас всегда на месте.
- Огромное спасибо, Дональд! - сказал Мэлони и повесил трубку.
Дафни Бакли смотрела на меня встревоженными глазами.
- Дональд, не слишком ли много вы ему рассказали?
- Ничего, другие газеты все равно бы это разнюхали.
- Но вы описали слишком много деталей происшедшего. Кое о чем и я не
знала, например об этой девице, которая обн