Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
чего интересно! Жаль только,
в жизни ничего такого не бывает. Разве что в книгах. Мосье Пуаро, вы по-
хожи на хирурга, придумавшего какую-то новую операцию, или на врача, ко-
торый обнаружил неизвестную болезнь и хочет, чтобы она была у каждого
встречного.
- Черт побери! - загремел Пуаро. - Да будете ли вы говорить серьезно?
Вы, нынешняя молодежь, бываете вы хоть когда-нибудь серьезны? Славная
получилась бы шуточка, если бы вас нашли в саду возле отеля с этакой ак-
куратненькой маленькой дырочкой - только не в шляпке, а в голове. Вы бы
тогда не стали смеяться, а?
- Сеанс сопровождался потусторонним хохотом, - сказала Ник. - Нет,
серьезно, мосье Пуаро, я вам очень благодарна и все такое, но, честное
слово, это какое-то совпадение.
- Упряма как черт!
- Которому я и обязана своим именем. Моего дедушку подозревали в том,
что он продал душу черту. Его иначе и не называли здесь, как Старый Ник.
Он был зловредный старикан, но страшно занятный. Я его обожала. Ездила с
ним повсюду, и нас так и звали: его - Старый Ник, а меня - Молодая Ник.
А по-настоящему меня зовут Магдала.
- Редкое имя.
- Да. Оно у нас как бы фамильное. В семействе Бакли пропасть Магдал.
Во-он там висит одна, - она кивнула на один из портретов.
- А! - отозвался Пуаро. Потом, взглянув на портрет, висевший над ка-
мином, осведомился: - Ваш дедушка, мадемуазель?
- Он самый. Правда, хорош? Джим Лазарус хотел купить картину, но я не
продала. Старый Ник - моя слабость.
- А! - Пуаро немного помолчал и очень серьезно проговорил: - Вернемся
к нашей теме. Послушайте, мадемуазель. Я заклинаю вас, не будьте легко-
мысленны. Вам грозит опасность. Сегодня в вас стреляли из маузера...
- Из маузера? - она была поражена.
- Да, а почему это вас удивляет? У кого-то из ваших знакомых есть ма-
узер?
Она усмехнулась.
- У меня, например.
- У вас?
- Ну да, папин. Он привез его с войны. С тех пор он тут и валяется.
На днях я его видела в этом ящике.
Она показала на старинную конторку. Внезапно, словно ее что-то осени-
ло, девушка подошла к конторке и выдвинула ящик. Потом как-то растерянно
оглянулась. И в голосе ее прозвучала новая нотка.
- Ох ты! - сказала она. - А ведь его нет!..
Глава третья
СЛУЧАЙНОСТИ
Вот тут-то наконец и наступил перелом. До сих пор их разговор больше
походил на препирательство. Целая пропасть разделяла их поколения. Из-
вестность Пуаро, его репутация не значили для нее ровно ничего. Ведь ны-
нешняя молодежь знает только сегодняшний день и сегодняшних знаменитос-
тей. Потому и предостережения ни капельки ее не испугали. Для нее Пуаро
был просто старым чудаком-иностранцем с забавной склонностью к мелодра-
ме.
Такое отношение обескураживало Пуаро хотя бы потому, что било по его
тщеславию. Он ведь не уставал твердить, что Эркюля Пуаро знает весь мир.
И вдруг нашелся человек, который его не знал! Я не мог не позлорадство-
вать, хотя и видел, что мы топчемся на месте.
Однако с той минуты, как мы узнали об исчезновении револьвера, все
изменилось. Ник больше не считала эту историю забавной шуточкой. Она
сохранила свой небрежный тон - такова уж была сила привычки, но поведе-
ние ее стало совсем другим. Девушка отошла от конторки, присела на ручку
кресла и сосредоточенно нахмурилась.
- Странно, - сказала она.
Пуаро налетел на меня как вихрь.
- Помните, Гастингс, как я упомянул об одной идейке? Так вот она
подтвердилась. Допустим, мадемуазель убита, и ее находят в саду. Она мо-
жет пролежать там несколько часов - по этой дороге мало кто ходит. И
возле ее руки - он выпал, вот и все - лежит ее собственный револьвер.
Достойная мадам Эллен, конечно, его опознает, и тут уж, разумеется, пой-
дут припоминать: угнетенное состояние, бессонница...
Ник поежилась.
- А ведь верно. Я сейчас до смерти издергана. Все твердят мне, что я
стала нервная. Да... говорить бы стали...
- И подтвердили бы таким образом версию о самоубийстве. Кстати, ока-
залось бы, что единственные отпечатки пальцев на револьвере принадлежат
мадемуазель - словом, все было бы как нельзя более просто и убедительно.
- Веселенькое дельце! - сказала Ник, но я был рад отметить, что
"дельце", по-видимому, не слишком ее веселило.
- Не правда ли? - невозмутимо подхватил Пуаро. - Но воля ваша, маде-
муазель, этому пора положить конец. Четыре неудачи - отлично, однако пя-
тая попытка может окончиться успешнее.
- Ну что ж, заказывайте катафалк на резиновом ходу, - вполголоса про-
говорила Ник.
- Но мы этого не допустим - мой друг и я, - вот почему мы здесь.
Меня растрогало это "мы". Обычно Пуаро начисто забывает о моем су-
ществовании.
- Да, - подтвердил я. - Вам незачем тревожиться, мисс Бакли. Мы защи-
тим вас.
- Это очень мило, - сказала Ник. - Ну история, скажу я вам... Прямо
дух захватывает.
Она держалась все так же беспечно и независимо, однако в ее глазах
мелькала тревога.
- И первое, что мы сделаем, - заявил Пуаро, - это сядем и все обсу-
дим.
Он сел и дружелюбно улыбнулся.
- Начнем с традиционного вопроса, мадемуазель. У вас есть враги?
Ник огорченно покачала головой.
- Боюсь, что нет, - сказала она виновато.
- Ладно. Значит, эта версия отпадает. Теперь вопрос совсем как из ки-
нофильма или детективного романа: кому выгодна ваша смерть?
- Ума не приложу, - сказала Ник. - В том-то и дело, что это совершен-
но бессмысленно. Кроме этой старой развалюхи дома... и он заложен-пере-
заложен, крыша протекает... и вряд ли на моем участке найдут угольные
залежи или что-нибудь в этом роде.
- Так он заложен, вот как?
- Пришлось заложить. Шесть лет назад умер дедушка, потом брат. Похо-
роны за похоронами... Это меня и подкосило.
- А ваш отец?
- Он вернулся с войны инвалидом и в девятнадцатом умер от воспаления
легких. А мама умерла, когда я была совсем маленькая. С самого детства я
жила в этом доме с дедушкой. С папой он не ладил - и неудивительно... И
отец решил, что самое лучшее - подкинуть меня дедушке, а сам отправился
искать счастья по свету. К Джеральду - это мой брат - дедушка тоже не
благоволил. Не сомневаюсь, что он не ладил бы и со мной, будь я мальчиш-
кой. Мое счастье, что я девочка. Дед говорил, что я пошла в его породу и
унаследовала его дух. - Она рассмеялась. - По-моему, он был старый гре-
ховодник, каких свет не видел. Только ужасно везучий! Здесь говорили,
что он превращает в золото все, к чему ни прикоснется. Правда, он играл
и спустил все, что нажил. После его смерти остался, собственно, лишь
этот дом да участок. Мне тогда было шестнадцать Лет, а Джеральду двад-
цать два. Через три года Джеральд погиб в автомобильной катастрофе, и
дом достался мне.
- А после вас, мадемуазель? Кто ваш ближайший родственник?
- Мой кузен Чарлз. Чарлз Вайз. Он адвокат здесь, в городе. Вполне по-
рядочный и положительный, но страшно нудный. Дает мне добрые советы и
пытается обуздать мою склонность к расточительству.
- И ведет все ваши дела, э?
- Ну... если вам угодно это так назвать. Собственно, вести-то нечего.
Оформил для меня закладную и уговорил сдать флигель.
- Да, флигель! Я как раз собирался о нем спросить. Стало быть, вы его
сдаете?
- Да... одним австралийцам. Неким Крофтам. Люди они очень милые, сер-
дечные и тому подобное. По мне, так даже чересчур. Вечно таскают мне
всякую всячину, то сельдерей, то ранний горох. Ужасаются, что я так за-
пустила сад. По правде говоря, они немного надоедливые... по крайней ме-
ре он. Какой-то приторный. А жена у него калека, бедняжка, и не встает с
дивана. Но самое главное, они платят ренту, а это очень здорово.
- И давно они тут?
- Уже с полгода.
- Понятно. Ну, а кроме этого кузена... он, кстати, с отцовской или с
материнской стороны?
- С материнской. Мою мать звали Эми Вайз.
- Хорошо. Да, я хотел спросить, кроме этого вашего кузена, есть у вас
еще какая-нибудь родня?
- Очень дальняя, в Йоркшире, тоже Бакли.
- И больше никого?
- Никого.
- Вам должно быть одиноко.
Ник с удивлением взглянула на него.
- Одиноко? Вот уж нет! Вы ведь знаете, я тут подолгу не живу. Все
больше в Лондоне. А с родственниками обычно одна морока. Во все суются,
вмешиваются. Нет, одной веселей.
- О, вы, я вижу, очень современная девушка! Беру назад свои слова.
Теперь о ваших домочадцах.
- Как это сказано! Мои домочадцы - это Эллен. Да еще ее муж, он смот-
рит за садом, и, надо сказать, довольно плохо. Я плачу им буквально гро-
ши, но разрешаю держать в доме ребенка. Когда я здесь, Эллен меня обслу-
живает, а если у меня собираются гости, мы нанимаем когонибудь ей в по-
мощь. Кстати, в понедельник я устраиваю вечеринку. Ведь начинается рега-
та.
- В понедельник... а нынче у нас суббота. Так, так. А что вы можете
рассказать о ваших друзьях, мадемуазель? Например, о тех, с которыми вы
сегодня завтракали.
- Ну, Фредди Раис - эта блондинка, пожалуй, самая близкая моя подру-
га. Ей пришлось хлебнуть лиха. Муж у нее был настоящая скотина: пьяница,
наркоман и вообще подонок каких мало. Год или два тому назад она не вы-
держала и ушла от него. И с тех пор так никуда и не прибьется. Молю Бо-
га, чтобы она получила развод и вышла за Джима Лазаруса.
- Лазарус? Антикварный магазин на Бонд-стрит?
- Он самый. Джим - единственный сын. Денег, конечно, куры не клюют.
Вы видели его автомобиль? Джим, правда, еврей, но ужасно порядочный. Он
обожает Фредди. Они все время вместе. До конца недели пробудут в "Мажес-
тике", а в понедельник - ко мне.
- А муж миссис Раис?
- Этот скот? Да его и след простыл. Никто не знает, куда он девался.
Фредди попала в глупейшее положение. Нельзя же развестись с человеком,
который неизвестно где находится.
- Разумеется.
- Бедняжка Фредди! Ей так не повезло! - задумчиво заметила Ник. -
Один раз дело чуть было не выгорело, она его разыскала, поговорила с
ним, и он сказал, что совершенно ничего не имеет против, да у него, ви-
дите ли, нет с собой денег, чтобы уплатить женщине, с которой можно было
бы разыграть для полиции сцену измены. И кончилось тем, что Фредди выло-
жила деньги, а он их взял да и был таков. С тех пор о нем ни слуху ни
духу. Довольно подло, как по-вашему?
- Силы небесные! - воскликнул я.
- Мой друг шокирован, - заметил Пуаро. - Вы должны щадить его
чувства. Понимаете, он из другой эпохи.
Он только что вернулся из далеких краев, где его окружали широкие,
безбрежные просторы, и так далее, и так далее, и ему еще предстоит оси-
лить язык наших дней.
- Да что же здесь особенного? - удивилась Ник, делая большие глаза. -
Я думаю, ни для кого не секрет, что такие люди существуют. Но все равно,
по-моему, это низость. Бедненькая Фредди попала тогда в такую передрягу,
что не знала, куда и приткнуться.
- Да-а, история не из красивых. Ну, а второй ваш друг? Милейший капи-
тан Челленджер?
- Джордж? Мы знакомы испокон веков, во всяком случае, не меньше пяти
лет. Он симпатяга, Джордж.
- И хочет, чтобы вы вышли за него замуж, э?
- Намекает по временам. Рано утром или после второго стакана портвей-
на.
- Но вы неумолимы.
- Ну, а что толку, если мы поженимся? Я без гроша, он - тоже. Да и
зануда он порядочная, как говорится, доброй старой школы. К тому же ему
стукнуло сорок.
Я даже вздрогнул.
- Конечно, он уже стоит одной ногой в могиле, - заметил Пуаро. - Меня
это не задевает, не беспокойтесь, мадемуазель, я дедушка, я никто. Ну, а
теперь мне бы хотелось поподробнее узнать о ваших несчастных случаях.
Скажем, о картине.
- Она уже висит... на новом шнуре. Хотите посмотреть?
Мы вышли вслед за ней из комнаты. В спальне, над самым изголовьем,
висела написанная маслом картина в тяжелой раме.
- С вашего позволения, мадемуазель, - пробормотал Пуаро и, сняв бо-
тинки, взобрался на кровать. Он осмотрел шнур и картину, осторожно взве-
сил ее на руках и, поморщившись, спустился на пол.
- Да, если такая штука свалится на голову, это не слишком приятно.
Ну, а тот старый шнур был такой же?
- Да, только на этот раз я выбрала потолще.
- Вас можно понять. А вы осмотрели место разрыва? Концы перетерлись?
- По-моему, да. Я, собственно, не приглядывалась. Мне было просто ни
к чему.
- Вот именно. Вам это было ни к чему. Однако мне очень бы хотелось
взглянуть на этот шнур. Он в доме?
- Я его тогда не снимала. Должно быть, тот, кто привязывал новый,
выбросил его.
- Досадно. Мне бы хотелось на него посмотреть.
- Так вы все-таки думаете, что это не случайность? Уверена, что вы
ошибаетесь.
- Возможно. Не берусь судить. А вот неисправные тормоза не случай-
ность. Камень, свалившийся с обрыва... Да, кстати, вы не могли бы пока-
зать мне это место?
Мы вышли в сад, и Ник подвела нас к обрыву. Внизу под нами синело мо-
ре. Неровная тропка спускалась к скале. Ник показала нам, откуда сорвал-
ся камень, и Пуаро задумчиво кивнул. Потом он спросил:
- Как можно попасть в ваш сад, мадемуазель?
- Есть главный вход - это где флигель. Потом калитка для поставщиков,
как раз посередине дороги. На этой стороне, у края обрыва, есть еще одна
калитка. Отсюда начинается извилистая дорожка, которая ведет от берега к
отелю "Мажестик". Ну и, конечно, в парк отеля можно попасть прямо через
дыру в заборе. Именно так я шла сегодня утром. Самый короткий путь - до
города быстрее не дойдешь.
- А ваш садовник... он где обычно работает?
- По большей части бьет баклуши на огороде или сидит под навесом,
там, где горшки с рассадой, и притворяется, что точит ножницы.
- То есть по ту сторону дома? Выходит, если бы ктонибудь прошел сюда
и столкнул вниз камень, его почти наверняка бы не заметили?
Девушка вздрогнула.
- Вы в самом деле думаете?.. У меня просто не укладывается в голове.
По-моему, все это не всерьез.
Пуаро снова вынул из кармана пулю и посмотрел на нее.
- Вполне серьезная вещь, мадемуазель, - сказал он мягко.
- Так это был какой-то сумасшедший.
- Возможно. Очень увлекательная тема для разговора в гостиной после
обеда. В самом деле, все ли преступники ненормальны? Я склонен полагать,
что да. Но это уж забота врачей. Передо мной стоят Другие задачи. Я дол-
жен думать не о виновных, а о безвинных, не о преступниках, а о жертвах.
Сейчас меня интересуете вы, мадемуазель, а не тот неизвестный, что хотел
вас убить. Вы молоды, красивы; солнце светит, мир прекрасен, у вас впе-
реди жизнь, любовь. Вот о чем я думаю, мадемуазель. А скажите, эти ваши
друзья, миссис Раис и мистер Лазарус... давно они тут?
- Фредди в наших краях уже со среды. Дня два она гостила у каких-то
знакомых возле Тэвистока. Вчера приехала сюда. А Джим в это время,
по-моему, тоже крутился где-то поблизости.
- А капитан Челленджер?
- Он в Девонпорте. Когда ему удается вырваться, приезжает сюда на ма-
шине - обычно на субботу и воскресенье.
Пуаро кивнул. Мы уже возвращались к дому. Все замолчали. Потом Пуаро
вдруг спросил:
- У вас есть подруга, на которую вы могли бы положиться?
- Фредди.
- Нет, кто-нибудь другой.
- Не знаю, право. Наверное, есть. А что?
- Я хочу, чтобы вы пригласили ее к себе... немедленно.
- О!
Ник немного растерялась. С минуту она раздумывала, потом сказала не-
решительно:
- Разве что Мегги, она, наверно, согласилась бы...
- Кто это - Мегги!
- Одна из моих йоркширских кузин. У них большая семья: ее отец свя-
щенник. Мегги примерно моих лет, и я ее обычно приглашаю к себе летом
погостить. Но в ней нет изюминки - слишком уж она безгрешная. С этакой
прической, которая сейчас вдруг случайно вошла в моду. Словом, я рассчи-
тывала обойтись в этом году без нее.
- Ни в коем случае. Ваша кузина именно то, что нужно. Я представлял
себе как раз кого-то в этом роде.
- Ну что ж, - вздохнула Ник. - Пошлю ей телеграмму. Мне просто не
приходит в голову, кого еще я могла бы сейчас поймать. Все уже с кем-то
сговорились. Но она-то приедет, если только не намечается пикник церков-
ных певчих или празднество матерей. Только я, по правде сказать, не по-
нимаю, что она, по-вашему, должна делать?
- Вы можете устроить так, чтобы она ночевала в вашей комнате?
- Думаю, что да.
- Ваша просьба не покажется ей странной?
- О, Мегги ведь не рассуждает! Она только исполняет - истово,
по-христиански, с верой и рвением. Значит, договорились, я ей телеграфи-
рую, чтобы приезжала в понедельник.
- А почему не завтра?
- Воскресным поездом? Она подумает, что я при смерти. Нет, лучше в
понедельник. И вы расскажете ей, что надо мной нависла ужасная опас-
ность?
- Посмотрим. А вы все шутите? Ваше мужество меня радует.
- Это хоть отвлекает, - сказала Ник.
Что-то в ее тоне поразило меня, и я с любопытством взглянул на девуш-
ку. Мне показалось, что она о чем-то умалчивает. К этому времени мы уже
вернулись в гостиную. Пуаро барабанил пальцами по газете.
- Читали, мадемуазель? - спросил он вдруг.
- Здешний "Геральд"? Так, мельком. Они тут каждую неделю печатают
прогноз приливов, вот я и заглянула.
- Ясно. Да, между прочим, вы когда-нибудь писали завещание?
- Полгода назад. Как раз перед операцией.
- Что вы сказали? Операцией?
- Да, перед операцией аппендицита. Кто-то сказал, что надо написать
завещание. Я написала и чувствовала себя такой важной персоной.
- И каковы были условия?
- Эндхауз я завещала Чарлзу. Все остальное - Фредди, но там не так уж
много оставалось. Подозреваю, что... - как это говорится? - пассив пре-
высил бы актив.
Пуаро рассеянно кивнул.
- Я должен вас покинуть. До свидания, мадемуазель. Остерегайтесь.
- Чего?
- У вас есть голова на плечах. Да в атом, собственно, и вся загвозд-
ка, что мы не знаем, чего остерегаться. И все-таки не падайте духом. Че-
рез несколько дней я докопаюсь до правды.
- А пока избегайте яда, бомб, выстрелов из-за угла, автомобильных ка-
тастроф и отравленных стрел, какими пользуются южноамериканские индейцы,
- одним духом выпалила Ник.
- Не насмехайтесь над собой, - остановил ее Пуаро.
Возле дверей он задержался.
- Кстати, - спросил он, - какую цену предлагал мосье Лазаря за порт-
рет вашего деда?
- Пятьдесят фунтов.
- О!
Он пристально вгляделся в темное, угрюмое лицо над камином.
- Но я уже говорила вам, что не захотела продать старика.
- Да, да, - задумчиво проговорил Пуаро. - Я вас понимаю.
Глава четвертая
ЗДЕСЬ ЧТО-ТО ЕСТЬ!
- Пуаро, - сказал я, как только мы вышли на дорогу, - мне кажется, я
должен сообщить вам одну вещь.
- Какую, мой друг?
Я передал ему, что говорила миссис Раис по поводу неисправных тормо-
зов.
- Вот как! Это становится интересным. Встречаются, конечно, тщеслав-
ные истерички, которые жаждут привлечь к себе внимание и сочиняют неве-
роятные истории о том, как они были на волосок от смерти. Это известный
тип. Они доходят до того, что сами наносят себе тяжелые увечья, лишь бы
подтвердить свою правоту.
- Неужели вы думаете...
- Что мадемуазель Ник из их числа? Об этом не может быть и речи. Вы
обратили внимание, Гастингс, нам стоило немалых трудов даже убедить ее в
том, что ей грозит опасность. И она до самого конца делала вид, что под-
смеивается и не верит. Она из нынешнего поколения, эта крошка. И все же
это очень любопытно - то, что сказала миссис Раис. Почему она об этом
заговорила? Допустим даже, что она сказала правду, но с какой целью? Без
всякой видимой причины - так не к месту.
- Вот именно, - подхватил я. - Она ведь просто притянула это за уши.
- Любопытно. Очень любопытно. А я люблю, когда вдруг появляются такие
любопытные подробности. От них многое