Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
бя девочкой лет шести или семи в коротеньких сапожках. Она гуляет с
няней и та рассказывает ей об Индии, о Египте. Этой няней была миссис
Мэтчем. Она посмотрела на фотографии детей и взрослых, заключенные в
красивые рамки, и подумала, что эти люди не забыли свою старую няню.
Возможно, благодаря им миссис Мэтчем была хорошо обеспечена в старости.
Она почувствовала, как к горлу подкатывается комок и ей пришлось
приложить усилия, чтобы сдержать слезы.
В кухне миссис Оливер вынула из сумки подарки, которые она принесла.
- О! - воскликнула старая дама. - Ну зачем было беспокоится? Чай
фирмы "Тофол Тежем". Мой любимый, удивительно, что вы это помните.
Теперь его трудно достать. И печенье мое любимое... Вы все помните. А
помните маленьких мальчиков, которые приходили играть с вами. Один звал
вас леди Элефант <Слон>, а другой леди Сван <Лебедь>. Тот, который звал
вас леди Элефант, садился к вам на спину, а вы ходили по полу на
четвереньках и катали его.
- Какая прекрасная у вас память, няня, - удивилась миссис Оливер.
- О! Как говорит старая поговорка: слоны не забывают.
Глава 8
МИССИС ОЛИВЕР ПРОДОЛЖАЕТ СЛЕДСТВИЕ
Миссис Оливер вошла в аптеку фирмы "Вильямс и Бефнет", торговавшей не
только лекарствами, но и косметикой. Она постояла у стенда, где были
выставлены самые разнообразные противомозольные средства, полюбовалась
горой мочалок на соседнем и направилась к прилавку, где продавалась
косметика таких знаменитых фирм, как Элизабет Арден, Елена Рубинштейн,
Макс Фактор, и попросила стоявшую там полную девушку показать несколько
сортов губной помады. Когда девушка повернулась, миссис Оливер удивленно
воскликнула:
- Марлен! Боже мой, какая неожиданность!
- Миссис Оливер! Как я рада увидеть вас! Наши девушки с ума сойдут,
когда узнают, что вы заходили к нам.
- Я не уверена, что им следует рассказывать об этом, - смущенно
улыбнулась миссис Оливер.
- Ну что вы! Я думаю, они захотят получить Ваш автограф!
- Как вы живете, Марлен?
- Делаю успехи! В самом деле, миссис Оливер. Место здесь хорошее,
отношения тоже. В прошлом году мне повысили жалованье, и теперь я в этом
отделе за старшую.
- А как поживает ваша мама? Надеюсь она здорова?
- Да! Она будет рада узнать, что я повстречалась с вами.
- Она живет по - прежнему в доме неподалеку от госпиталя?
- У нас все по - старому. Немного болел папа, даже лежал в больнице,
но теперь все в порядке. А как вы оказались в наших краях? Случайно?
- Я бы не сказала так. Я должна была повидать свою старую
приятельницу, которая живет в этих краях. Да, кстати, - миссис Оливер
поглядела на свои ручные часики, - Ваша мама сейчас дома? У меня есть
немного времени, я могла бы зайти к ней и перекинуться несколькими
словами.
- Мама дома и будет счастлива повидаться с вами. Я бы с удовольствием
пошла тоже, но мне нельзя надолго отлучаться.
- Мы с вами поболтаем в следующий раз... Я не помню номер вашего
дома.., кажется, семнадцать? Или у него есть название?
- Он называется "Лорел Коттедж".
- Пойду... Мне приятно было поглядеть на вас, Марлен.
Всунув в сумку ненужную покупку - тюбик губной помады, миссис Оливер
поспешно направилась к выходу.
Проехав мимо здания госпиталя, она свернула на довольно узкую улочку,
вдоль которой стояли небольшие симпатичные домики. Остановившись возле
дома под названием "Лорел Коттедж", миссис Оливер вышла из машины и
позвонила в дверь. На пороге появилась худая энергичная женщина лет
пятидесяти, лицо которой осветила радостная улыбка.
- Миссис Оливер! - воскликнула она. - Какой приятный сюрприз! Сколько
же лет мы не виделись?
- Много лет! - засмеялась миссис Оливер.
- Входите же, входите! Как я вам рада. Сейчас я приготовлю чай...
- Спасибо, дорогая, но я только что пила чай с приятельницей... Так
получилось, что я сейчас зашла в аптеку и увидела там Марлен...
- Марлен очень довольна своей работой. Ее ценят, считают, что она
очень энергичная.
- Я рада за нее. А как вы поживаете, миссис Бакл? Выглядите
прекрасно, ничуть не изменились...
- О нет! Поседела, похудела...
- Сегодня у меня удивительный день, миссис Бакл, я повидалась со
многими друзьями прежних лет, - входя вслед за хозяйкой в небольшую
загроможденную мебелью гостиную, сказала миссис Оливер. - Только что я
видела миссис Карстерс. Помните Джулию Карстерс?
- Ну, как же! Конечно помню. Она, должно быть, теперь уже совсем
старенькая.
- Увы, это так. Но вполне еще бодрая. Мы поболтали с ней о старых
временах: вспомнили эту ужасную историю, которая произошла с
Рейнвенскрофтами. Я ведь в то время читала лекции в Америке, и вся эта
история прошла мимо меня.
- Я хорошо помню это дело, - проговорила миссис Бакл, усаживаясь на
диван.
- Вы ведь служили у них, если я не ошибаюсь!
- Да. Я приходила к ним три раза в неделю по утрам. Очень приятные
были люди. И сам генерал, и леди - оба люди старой школы.
- И такая трагическая смерть, - печально покачала головой миссис
Оливер. - Вы еще работали у них, когда все это случилось?
- Нет. Моя старая тетя Эмма, почти слепая, заболела, и я должна была
ухаживать за ней. Поэтому работу мне пришлось бросить. Это случилось
месяца за полтора до трагедии.
- Говорят, они договорились о самоубийстве?
- Я не верю этому, - твердо сказала миссис Бакл. - Они не такие люди.
- А в то время, когда вы приходили к ним, они были в добром здравии?
- Генерал чувствовал себя нормально, правда, иногда у него пошаливало
сердце.
- А леди Рейвенскрофт?
- По - моему, она скучала по тому образу жизни, который они вели за
границей. У них здесь, в Англии, было мало близких друзей. И вообще все
не так, как в Малайе и других подобных местах. У них там была масса
слуг, возможность часто устраивать приемы и коктейли...
- Вы думаете, ей нравились эти приемы?
- Точно я, конечно, не знаю...
- Кто - то говорил мне, что она носила парик.
- О, да! У нее их было несколько, - улыбнулась миссис Бакл. - Очень
красивые и очень дорогие. Когда один из них пачкался, она отсылала его в
Лондон, там его чистили, делали свежую прическу и присылали обратно. Они
были все разные. Один, я помню, рыжий, а другой чуть с сединой, весь в
кудрях. Он очень к ней шел. Другие были не так хороши, но практичны для
плохой погоды. Леди Рейвенскрофт вообще очень заботилась о своей
внешности, она тратила массу денег на свои наряды...
- А каковы же причины этой трагедии? Как вы думаете, миссис Бакл? -
задумчиво спросила Ариадна Оливер. - Говорят, что они были застрелены из
револьвера, который принадлежал генералу...
- У него в доме было два револьвера. Он считал, что для безопасности
дома нужно иметь оружие. Может быть, он был прав. Я помню, однажды
пришел какой - то очень неприятного вида человек и сказал, что хочет
поговорить с генералом, так, как в молодости он служил у него в полку.
Генерал принял его, но я думаю, что он показался ему неблагонадежным, и
он быстренько выставил его вон.
- Вы полагаете, что их убил кто - то посторонний?
- Я думаю, что да. Ничего другого быть не могло... Мне, например,
очень не нравился садовник... У него была дурная репутация, и я слышала,
он раньше несколько лет сидел в тюрьме...
- Вы считаете, что убийца - садовник?
- Я всегда так думала. Может быть, я не права, но я не верю рассказам
о каких - то скандальных историях с генералом и миссис Рейвенскрофт. Я
считаю, что разговоры о двойном самоубийстве - глупость. Это сделал кто
- то со стороны. В то время, хоть и не в такой степени как сейчас, уже
были люди, увлекавшиеся идеей насилия. Молодые люди, по существу
мальчишки, нажрутся наркотиков и ведут себя как дикари - об этом сейчас
каждый день пишут в газетах. Убийства, насилия - ужас, что сейчас
происходит. Крадут из колясок детей... Нет, я не верю в самоубийство...
Просто почтенная пара вышла на прогулку, а их убили выстрелами в голову!
- Разве в голову?
- Точно я не помню, я же не видела. Кто - то говорил...
- Они были в хороших отношениях друг с другом?
- Болтают разное...
- Там не было кого - то третьего?
- Я считаю, что все разговоры об этом - глупости.
- Может быть, кто - то из них был неизлечимо болен?
- Леди Рейвенскрофт незадолго до этого ездила в Лондон советоваться с
врачом. Я думаю, она собиралась лечь в больницу на операцию. Но я думаю,
что операцию ей не делали, потому что она очень быстро вернулась домой.
Кстати, она вернулась какой - то очень помолодевшей. Она вообще очень
следила за лицом, пользовалась всякими кремами. Она вообще была очень
мила...
- А генерал?
- Тоже приятный мужчина. Я никогда и ни от кого не слышала о нем
ничего дурного...
- Значит, вы считаете, что разговоры о плохих отношениях между ними -
не правда?
- Конечно! - воскликнула миссис Бакл.
- А дети были в это время дома?
- К счастью, нет. Девочка училась в Швейцарии. Как же ее звали? -
Миссис Бакл на мгновение задумалась. - Рози! Нет, кажется, Пенелопа...
- Ее звали Селия. Она моя крестница, - сообщила миссис Оливер.
- О да! Я вспомнила. Я помню, как вы приезжали и куда - то ходили с
ней. Она была очень решительная, но вспыльчивая и, по - моему, очень
любила родителей. Какое счастье, что когда случилась эта трагедия, детей
не было дома. Кстати, Эдвард, молодой Рейвенскрофт, мне думается, не
очень любил отца. А тот очень беспокоился о нем.
- Ну, - вздохнула миссис Оливер, - у мальчиков переходный период
всегда довольно сложен. А как Эдвард относился к матери?
- По - моему, она обременяла его своими заботами. А мальчишек всегда
раздражает, когда матери говорят, что надо надеть толстый жилет или еще
один свитер. Кстати, генералу очень не нравилось, что Эдвард не стригся,
носил длинные волосы...
- Для мальчика гибель родителей, наверное, была трагедией.
- Должно быть... Я вообще - то больше никогда не бывала в этом доме.
Но если вы спросите меня, кто убийца, я скажу - садовник. Как же его
звали?.. Фред... Да, Фред Уизелл... Или как - то похоже. Он что - то там
сделал нехорошее, кого - то, кажется, обманул, а генерал узнал об этом и
собирался его уволить, и поэтому я бы не посчитала, что убийца - не этот
Фред...
- Застрелить мужа и жену?
- Я думаю, он сначала убил генерала, а леди проходила поблизости,
поэтому он и в нее выстрелил. Вы же читаете книжки, там похожие случаи
описываются.
Миссис Оливер озадаченно покачала головой, переваривая версию миссис
Бакл.
- Там еще был гувернер, - сообщила миссис Бакл. - Он тоже не особенно
мне нравился.
- Какой гувернер? - заинтересовалась миссис Оливер.
- В свое время мальчику взяли гувернера. Когда он учился в начальной
школе, он не смог сдать кое - какие экзамены. Он жил у них около года.
Леди Рейвенскрофт он, по - моему, нравился, потому что они оба любили
музыку. Его звали мистер Эдманс... Кажется, так. Но вообще - то он был
какой - то флегматичный, ни рыба ни мясо, как говорится. Генерал, по -
моему, к нему был безразличен, я думаю, что его нашла леди Рейвенскрофт.
Правда, у этого гувернера были прекрасные манеры и он обладал
способностью легко общаться с кем угодно. И Эдварду, по - моему, он
нравился. Во всяком случае, я хочу вам сказать, не верьте сплетникам,
которые болтают о неладах в этой семье... Кто бы ни был убийца, но это
был человек со стороны. Хотя полиция, как говорят, никаких посторонних
следов не нашла. Я думаю, надо было бы порасспросить их знакомых по
Малайе или другим заграницам.
- А что думает по этому поводу ваш муж? Он знает о них не больше чем
вы, но, наверное, наслушался много всякого.
- Вот это правда! Болтали даже, что леди Рейвенскрофт пила, что из их
дома выносили целые коробки с пустыми бутылками. Но это вранье! Если бы
это было так, то я - то уж наверняка знала бы... Иногда к ним приезжал
повидаться племянник. У него были какие - то неприятности с полицией, но
не серьезные.
- А кто - нибудь еще жил с ними?
- Да... У леди Рейвенскрофт была родная сестра. Они близнецы, очень
похожи друг на друга. Она иногда приезжала к ним погостить. Вообще - то
она довольно взбалмошная особа.
- Вот как? А леди Рейвенскрофт любила ее?
- Я лично не думаю, что особенно любила. Сестре нравилось у них
гостить, но хозяйке эти ее визиты были, по - моему, не по душе. А
генерал с ней ладил, наверное, потому, что она играла с ним в шахматы, в
карты. В общем - то она была занятная. Миссис Джерроу ее звали, она
обычно занимала у них деньги.
- А вам она нравилась? - спросила миссис Оливер.
- По правде говоря, нет, не нравилась. От нее, по - моему, были одни
неприятности. У нее был сын, она как - то приезжала вместе с ним. Она не
нравилась мне еще и потому, что была очень неуравновешенная...
- Судя по всему, - задумчиво проговорила миссис Оливер, - истину не
знает никто, даже спустя столько времени... На днях видела свою
крестницу Селию.
- Вот как, мэм! Интересно было бы послушать, как она поживает. У нее
все в порядке?
- Как будто да. Судя по всему она собирается выйти замуж. Во всяком
случае у нее есть...
- Молодой человек... Не так ли? У всех у нас были поклонники, но в
девяти из десяти случаев замуж за них мы не выходили, - сообщила миссис
Бакл.
- А вы не знаете случайно миссис Бертон - Кокс?
- Бертон - Кокс? Фамилия как будто знакомая. Она живет где - нибудь в
этих местах или гостила у них? Нет, я что - то не припомню такую. Может
быть, ее муж, старый друг генерала, с которым он жил в Малайе?..
- Мы прелестно посидели и посплетничали. Так приятно было видеть вас,
миссис Бакл, - проговорила Ариадна Оливер, поднимаясь со стула...
Глава 9
РЕЗУЛЬТАТ ОХОТЫ НА СЛОНОВ
- Вам звонила миссис Оливер, - сообщил Джордж, слуга Эркюля Пуаро.
- Вот как? Она просила что - нибудь передать?
- Она хотела знать, можно ли ей повидаться с вами сегодня вечером,
после обеда?
- Конечно! - обрадованно воскликнул Пуаро. - Это было бы просто
восхитительно! У меня сегодня был такой трудный день, и встреча с миссис
Оливер чрезвычайно подбодрила бы меня. У нее такой оригинальный взгляд
на все... Кстати, она ничего не говорила о слонах?
- О слонах, сэр? - удивился Джордж. - Нет...
- Вероятно, она разочаровалась в слонах. Джордж с сомнением посмотрел
на своего хозяина.
Бывали моменты, когда он никак не мог понять, к чему относятся
высказывания месье Пуаро.
- Позвоните миссис Оливер и скажите, что я буду счастлив видеть ее у
себя в гостях.
Джордж пошел выполнять поручение, быстро вернулся и сообщил, что
миссис Оливер будет примерно без четверти девять.
- Приготовьте кофе, и покрепче, - распорядился Пуаро. - И подайте
печенье, то, которое мы заказывали в магазине "Фортнум и Масон".
- Прикажете подать ликер, сэр?
- Нет, она не будет пить ликер. А я выпью "Сироп ле Кассис".
- Хорошо, сэр.
***
Миссис Оливер появилась точно без четверти девять. Пуаро встретил ее
с нескрываемой радостью.
- Какие у вас успехи, моя дорогая? - спросил он. Миссис Оливер устало
опустилась в кресло.
- Ужасно измоталась, - пожаловалась она.
- Значит, ваша идея насчет охоты на слонов не более как остроумное
замечание?
- Ни в коем случае! Я обнаружила кучу слонов и гонялась за ними, как
одержимая. Не поддается счету количество бензина, которое я
израсходовала, количество поездов, на которых я ездила, количество писем
и телеграмм, которые я разослала...
- Тогда отдыхайте. Я надеюсь, вы не откажетесь от чашечки хорошего
кофе?
- Крепкий черный кофе - это как раз то, что мне нужно.
- А могу я вас спросить, есть какие - нибудь результаты от вашей
охоты?
- Масса! Другое дело, я не знаю, есть ли в них толк.
- Но вы собрали информацию?
- Информацию я собрала, но я не убеждена, что то, о чем мне
рассказывали разные люди, можно считать фактами.
- Значит, вам сообщали всякие слухи?
- Не сказала бы... Я скорее назвала бы это воспоминаниями. Беда в
том, что, когда вы вспоминаете какие - то события, то вы не всегда точны
в их изложении... Не так ли?
- Конечно... Но воспоминания - это тоже кое - что.
- А что успели вы? - спросила миссис Оливер.
- Вы чересчур строги, моя дорогая. Вы хотите чтобы я тоже крутился
как белка в колесе...
- Но я надеюсь, вы все же покрутились?
- Нет, я не покрутился. Я советовался со своими коллегами - сыщиками.
- Это конечно, менее хлопотливое занятие по сравнению с тем, что
делала я, - с некоторой иронией заметила миссис Оливер. - А кофе просто
великолепный... Вы не представляете, как я устала и какая путаница царит
в моей бедной голове!
- Рассказывайте! - попросил Пуаро.
- Я выслушала целую кучу различных предположений и историй. Но я не
знаю, есть ли в них хоть крупица правды.
- Даже неверные сведения могут быть полезными, - нравоучительно
заметил Пуаро.
- Я понимаю, что вы имеете в виду, и, наверное, вы правы... Я
приготовила для вас своего рода памятную записку. Это рассказы людей,
которые кое - что знали о Рейвенскрофтах, не будучи очень хорошо с ними
знакомыми.
- Это касается их жизни за границей?
- В большей части - да!
Миссис Оливер взяла из вазочки печенье и начала энергично его грызть.
- Очень сладкое! Должна заметить, что все, кто рассказывал мне об
этой истории, начинали со слов: "О да, конечно!", "Как печально, что все
так случилось!", "Конечно, все знают, что произошло!". И тому подобное.
- Вот как! - пробормотал Пуаро.
- Эти люди думают, что они знают, что произошло. Но на самом деле это
не так. Просто кто - то что - то от кого - то слышал. Однако все
утверждали, что генерал писал мемуары, что у него была молодая
секретарша, которая писала под его диктовку и перепечатывала
воспоминания на машинке. В результате имеется два варианта
предположений. Первый, что генерал застрелил жену, чтобы освободиться от
нее и жениться на секретарше. Но, совершив это, он пришел в ужас от
совершенного злодеяния и застрелился.
- Романтическое объяснение, - сказал Пуаро.
- Теперь другой вариант. Существовал гувернер, который занимался с их
маленьким сыном... Гувернер был молод и хорош собой.
- Понятно, - усмехнулся Пуаро. - И жена генерала влюбилась в него.
Может быть, он был ее любовником?
- Никаких доказательств того, что между ними был роман, нет. Просто
еще одно романтическое объяснение. Есть еще один вариант. Жена узнала о
романе генерала с секретаршей и застрелила его. А потом повторение
сценария: пришла в ужас от совершенного злодеяния...
- И застрелилась!
- Именно! В общем, все имена и то, что я услышала, вы найдете в моей
памятной записке... Между прочим, его жена после какой - то болезни
немножко облысела, поэтому она купила себе четыре парика. Во всяком
случае, среди ее вещей были обнаружены четыре новых парика.
- Об этих париках я тоже слышал.
- От кого?
- Мне рассказали об этом мои друзья из полиции... А вам, моя дорогая,
не кажется, что четыре парика многовато для одной головы?
- Кажется. У меня была лысая тетя, которая ходила в парике, но у нее
их было два. Один она носила, а другой был про запас, на случай чистки
или починки. По правде говоря, я не встречала человека, у которого было
бы четыре парика.
Миссис Оливер полистала свои записки.
- Миссис Карстерс, 77 лет, весьма говорливая старушка. Цитирую: "Я
хор