Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
летающая руки в хлопчатобумажных перчатках.
- Да? - отозвалась миссис Оливер с подчеркнуто вопросительной
интонацией.
- Простите, что беспокою вас, мадам, но я подумала... Миссис Оливер
не торопила посетительницу. Ее интересовало, чем она так взволнована.
- Вы ведь та самая леди, которая пишет истории о преступлениях,
убийствах и тому подобных вещах?
- Да, это я, - кивнула миссис Оливер.
В ней проснулось любопытство. Неужели это всего лишь предисловие к
просьбе об автографе или фотографии с подписью?
- Я подумала, что вы сумеете мне помочь, - сказала женщина.
- Вы лучше присядьте, - предложила миссис Оливер.
Она поняла, что миссис Как-ее-там - о том, что перед ней миссис,
свидетельствовало обручальное кольцо - принадлежит к людям, которым
требуется время, чтобы перейти к делу. Женщина села, продолжая теребить
перчатки.
- Вас что-то тревожит? - спросила миссис Оливер, делая все от нее
зависящее, чтобы ускорить повествование.
- Ну, мне нужен совет по поводу одного уже давнего события. Тогда я
не беспокоилась, но знаете, как бывает, - подумаешь и захочешь с кем-то
посоветоваться.
- Понимаю, - промолвила миссис Оливер, надеясь внушить доверие этим
ни к чему не обязывающим заявлением.
- Тем более учитывая то, что случилось недавно, - продолжала
посетительница.
- Вы имеете в виду...
- Я имею в виду то, что произошло на вечеринке в Хэллоуин. Это
показывает, что здесь есть люди, на которых нельзя полагаться, верно? И
что случившееся раньше могло быть не тем, что вы об этом думали, если вы
меня понимаете...
- Да? - Миссис Оливер снова произнесла это односложное слово с
подчеркнуто вопросительным оттенком. - По-моему, я не знаю вашего имени,
- добавила она.
- Лимен - миссис Лимен. Я работаю приходящей уборщицей у здешних
леди. После смерти моего мужа пять лет тому назад я работала у миссис
Ллуэллин-Смайт - леди, которая жила в "Куорри-Хаус", прежде чем там
поселились полковник и миссис Уэстон. Не знаю, были ли вы с ней
знакомы...
- Не была, - сказала миссис Оливер. - Я впервые приехала в
Вудли-Каммон.
- Понятно. Ну, значит, вы не знаете, что тогда произошло и что об
этом говорили.
- Я много слышала об этом, когда приехала сюда, - отозвалась миссис
Оливер.
- Понимаете, я не разбираюсь в законах, потому и беспокоюсь. Адвокаты
только все путают, а мне не хочется идти в полицию. Ведь юридические
дела полиции не касаются, верно?
- Возможно, - осторожно ответила миссис Оливер.
- Может быть, вы знаете, что тогда говорили о коди... Никак не могу
запомнить это слово.
- Кодицил к завещанию? - предположила миссис Оливер.
- Да-да, верно. Миссис Ллуэллин-Смайт написала этот коди... и
оставила все деньги иностранной девушке, которая за ней ухаживала. Это
казалось удивительным, так как здесь у нее жили родственники и она
специально сюда переехала, чтобы быть к ним поближе. Миссис
Ллуэллин-Смайт их очень любила - особенно мистера Дрейка. А потом
адвокаты начали говорить, что кодицил написала вовсе не она, а
иностранная девушка, которая хотела заполучить ее деньги, что они
обратятся в суд и что миссис Дрейк собирается опротестовать завещание -
кажется, это так называется.
- Да, я слышала что-то подобное, - ободряюще кивнула миссис Оливер. -
А вам что-то об этом известно?
- Я ничего плохого не хотела. - В голосе миссис Лимен зазвучали
хнычущие интонации, которые миссис Оливер неоднократно слышала в
прошлом.
"По-видимому, эта миссис Лимен, - подумала она, - из тех женщин, что
не прочь подслушивать под дверью и вообще совать нос в чужие дела".
- Тогда я никому ничего не сказала, - продолжала миссис Лимен, -
потому что сама толком не знала, что к чему. Но это выглядело странно, и
мне не стыдно признаться такой леди, как вы, которая разбирается в
подобных вещах, что я хотела докопаться до правды. Я ведь некоторое
время работала у миссис Ллуэллин-Смайт, поэтому мне хотелось выяснить,
как там обстоят дела.
- Разумеется, - снова кивнула миссис Оливер.
- Если бы я думала, что поступила не правильно, то, конечно, во всем
бы призналась. Но тогда мне казалось, что я ничего дурного не сделала,
понимаете?
- Конечно понимаю. Продолжайте. Это связано с кодицилом?
- Да. Как-то раз миссис Ллуэллин-Смайт - она в тот день неважно себя
чувствовала - попросила зайти к ней в комнату меня и молодого Джима,
который помогал в саду и приносил хворост и уголь. Мы вошли и увидели,
что перед ней на столе лежат бумаги. Она повернулась к той иностранной
девушке - мы ее называли мисс Ольга - и сказала: "Теперь выйди из
комнаты, дорогая, потому что ты не должна в этом участвовать" - или
что-то вроде того. Ну, мисс Ольга вышла, а миссис Ллуэллин-Смайт велела
нам подойти ближе и говорит: "Это мое завещание". Она прикрыла верхнюю
часть листа промокашкой, но низ остался открытым. "Я сейчас напишу здесь
кое-что, - сказала она, - и хочу, чтобы вы это засвидетельствовали".
Миссис Ллуэллин-Смайт начала писать своим скрипучим пером - шариковых
ручек она не признавала. Ну, она написала две или три строчки,
подписалась и говорит мне: "А теперь, миссис Лимен, напишите здесь ваше
имя и ваш адрес". Потом она велела Джиму сделать то же самое и сказала:
"Ну вот, вы засвидетельствовали то, как я это написала и поставила свою
подпись. Благодарю вас. Это все". Мы с Джимом вышли. Я немного
удивилась, но тогда ничего такого не подумала. Но, выйдя, я повернулась,
чтобы потянуть дверь и закрыть ее на защелку. Я вовсе не хотела
подсматривать, понимаете?..
- Понимаю, - быстро отозвалась миссис Оливер.
- Я увидела, как миссис Ллуэллин-Смайт с трудом поднялась со стула, -
у нее был артрит, и движения причиняли ей боль, - подошла к книжному
шкафу, вытащила книгу и положила в нее конверт с бумагой, которую только
что подписала. Книга была большая, толстая и стояла на нижней полке -
потом она поставила ее на место. Я не думала об этом, пока не началась
суета с завещанием, и тогда... - Она внезапно умолкла.
Миссис Оливер в очередной раз помогла ее интуиция.
- Не думаю, что вы ждали так долго, - заметила она.
- Ну, вообще-то вы правы. Признаюсь, мне стало любопытно. В конце
концов, всегда хочется знать, что ты подписала. Такова человеческая
натура, верно?
- Верно, - кивнула миссис Оливер. "Любопытство является весьма
существенным компонентом натуры миссис Лимен", - подумала она.
- На следующий день миссис Ллуэллин-Смайт уехала в Медчестер, а я
убирала ее спальню и подумала, что лучше взглянуть на бумагу, которую
меня попросили подписать. Ведь когда что-то покупаешь в рассрочку,
всегда говорят, что нужно прочитать напечатанное мелким шрифтом.
- В данном случае написанное от руки, - промолвила миссис Оливер.
- Я решила, что вреда от этого не будет, - ведь я ничего не возьму.
Ну, я нашла на нижней полке нужную книгу, а в ней конверт с бумагой.
Книга была старая и называлась "Ответ на все вопросы". Это выглядело...
ну, как знамение, если вы меня понимаете...
- Понимаю, - в который раз подтвердила миссис Оливер. - Итак, вы
вынули из конверта бумагу и посмотрели на нее.
- Верно, мадам. Не знаю, правильно я поступила или нет. Это
действительно было завещание. В конце было несколько строк, написанных
миссис Ллуэллин-Смайт вчера. Я легко смогла их прочитать, хотя у нее был
довольно корявый почерк.
- И что же там говорилось? - спросила миссис Оливер, которую в свою
очередь обуяло любопытство.
- Я не помню точные слова... Что-то насчет кодицила и что она все
свое состояние завещает Ольге... я забыла фамилию - начинается на букву
"С", кажется, Семенова - в благодарность за доброту и внимание к ней во
время ее болезни. Внизу стояли подписи - ее, моя и Джима. Я положила
бумагу на место, так как не хотела, чтобы миссис Ллуэллин-Смайт
догадалась, что я рылась в ее вещах. Меня здорово удивило, что все
деньги достанутся иностранной девушке, - мы все знали, что миссис
Ллуэллин-Смайт очень богата. Ее муж занимался судостроением и оставил ей
большое состояние. "Везет же некоторым!" - подумала я. Мисс Ольга мне не
очень нравилась - у нее был скверный характер. Но со старой леди она
всегда была внимательна и вежлива. Конечно, она надеялась что-нибудь
урвать, но чтобы получить все... Потом я подумала, что миссис
Ллуэллин-Смайт, должно быть, разругалась со своими родственниками, а
когда перестанет злиться, то порвет этот самый кодицил и напишет новый.
Короче говоря, я положила конверт и книгу на место и забыла об этом. Но
когда началась суматоха с завещанием и пошли разговоры, будто кодицил
поддельный и его написала не миссис Ллуэллин-Смайт, а кто-то еще...
- Ясно, - кивнула миссис Оливер. - И что вы сделали?
- Ничего. Это меня и беспокоит. Тогда я подумала, что все эти
разговоры из-за того, что адвокаты не любят иностранцев, как и многие
люди. Честно говоря, я сама их не жалую. Мисс Ольга всюду расхаживала с
довольным видом, уже задаваться начала, и я даже обрадовалась - думаю,
хорошо бы адвокаты доказали, что у нее нет прав на эти деньги, так как
она не была родственницей старой леди. Но дело до суда не дошло, потому
что мисс Ольга сбежала. Очевидно, вернулась на континент - туда, откуда
прибыла. Сразу стало понятно, что тут что-то нечисто. Может, она
угрожала миссис Ллуэллин-Смайт и заставила ее написать этот кодицил.
Один из моих племянников хочет стать доктором и говорит, что с помощью
гипноза можно чудеса творить. А вдруг мисс Ольга загипнотизировала
старую леди?
- Когда это произошло?
- Миссис Ллуэллин-Смайт умерла... дайте подумать... почти два года
тому назад.
- И тогда это вас не обеспокоило?
- Нет. Все вроде было в порядке, мисс Ольге не удалось получить
деньги, и я решила, что меня это не касается.
- Но теперь вы думаете иначе?
- Это все из-за девочки, которую утопили в ведре с яблоками. Говорят,
будто она видела какое-то убийство. Что, если мисс Ольга убила старую
леди, так как знала, что деньги достанутся ей, но, когда началась суета
с адвокатами и полицией, испугалась и сбежала? Я подумала, что должна
кому-то рассказать про ту бумагу. У такой леди, как вы, наверняка есть
друзья среди полицейских и адвокатов, и вы сможете им объяснить, что я
просто смахивала пыль с книжного шкафа, а бумага лежала в книге, и я
положила ее на место. Я ведь ничего не взяла.
- Но вы видели, как миссис Ллуэллин-Смайт написала кодицил к своему
завещанию, и засвидетельствовали это вместе с Джимом, не так ли?
- Так.
- Значит, если вы оба видели, как миссис Ллуэллин-Смайт написала
кодицил и поставила свою подпись, он не мог быть поддельным?
- Я это видела - истинная правда! Джим подтвердил бы мои слова, но он
уехал в Австралию больше года назад, и я не знаю его адреса. Он оттуда
не возвращался.
- Ну и что же вы хотите от меня?
- Чтобы вы объяснили, должна ли я что-нибудь сказать или сделать.
Меня никто никогда не спрашивал, знаю ли я что-нибудь о завещании.
- Ваша фамилия Лимен. А как ваше имя?
- Харриет.
- Харриет Лимен. Как фамилия Джима?
- Дайте вспомнить... Дженкинс - Джеймс Дженкинс. Буду вам очень
признательна, если вы мне поможете, потому что меня это здорово
беспокоит. Если мисс Ольга убила миссис Ллуэллин-Смайт, а Джойс это
видела... Мисс Ольга так хвасталась, когда услышала от адвокатов, что
получит кучу денег, но, как только полиция стала задавать вопросы, ее и
след простыл. Вот я и думаю, должна ли я что-нибудь рассказать и кому.
- По-моему, - сказала миссис Оливер, - вам следует сообщить обо всем
адвокату, который представлял миссис Ллуэллин-Смайт. Уверена, что
хороший адвокат правильно поймет ваши чувства и побуждения.
- Если бы вы замолвили за меня словечко - подтвердили, что я не
хотела поступать нечестно... Все, что я сделала...
- Все, что вы сделали, - прервала миссис Оливер, - это ничего не
рассказали. Но у вас имеется вполне разумное объяснение.
- Но если бы вы сами все им объяснили, я была бы так благодарна...
- Я сделаю все, что могу, - пообещала миссис Оливер. Ее взгляд
устремился на садовую дорожку, по которой приближалась аккуратная
фигурка.
- Спасибо вам огромное! - горячо воскликнула миссис Лимен. - Недаром
мне говорили, что вы очень славная леди.
Она поднялась, натянула многострадальные перчатки, проделала нечто
среднее между поклоном и реверансом и удалилась.
- Проходите и садитесь, - обратилась миссис Оливер к подошедшему
Пуаро. - Что с вами? Вы выглядите расстроенным.
- У меня разболелись ноги, - отозвался Эркюль Пуаро.
- Все из-за ваших ужасных лакированных туфель, - сказала мисс Оливер.
- Садитесь и рассказывайте то, что собирались мне рассказать, а потом я
расскажу вам кое-что, и это, возможно, вас удивит!
Глава 18
Пуаро сел и вытянул ноги.
- Это уже лучше, - сказал он.
- Снимите ваши туфли, - посоветовала миссис Оливер, - и дайте
отдохнуть ногам.
- Нет, нет, я не могу этого сделать! - Предложение явно шокировало
Пуаро.
- Мы ведь с вами старые друзья, - уговаривала миссис Оливер, - и
Джудит тоже не стала бы возражать, если бы заглянула сюда. Простите, но
вам не следует носить лакированные туфли в сельской местности. Почему бы
вам не приобрести замшевые или обувь, какую носят хиппи? Знаете, туфли
без задников, которые не нужно чистить, - они сами чистятся, благодаря
какому-то приспособлению.
- Об этом не может быть и речи, - твердо заявил Пуаро.
- Вся беда в том, - вздохнула миссис Оливер, начиная разворачивать,
очевидно, недавно сделанную покупку, - что вам обязательно нужно быть
нарядным. Вы больше думаете о ваших усах, вашей одежде и вообще о
внешности, чем о том, чтобы вам было удобно. А удобство - это великое
дело. Когда вам за пятьдесят, только оно и имеет значение.
- Не уверен, что согласен с вами, chere madame.
- Лучше бы вам согласиться, - промолвила миссис Оливер, - иначе вы
будете здорово мучиться, причем с каждым годом все сильнее.
Достав из пакета ярко раскрашенную коробку, миссис Оливер сняла
крышку и отправила в рот маленький кусочек содержимого. Потом она
облизнула пальцы, вытерла их носовым платком и заметила:
- Липкая штука.
- Вы больше не едите яблоки? Когда мы встречались раньше, вы либо ели
их, либо держали в руке сумку с яблоками как-то она порвалась, и яблоки
покатились по дороге.
- Я уже говорила вам, что больше даже смотреть на яблоки не желаю. Я
их возненавидела. Думаю, когда-нибудь это пройдет, и я снова начну есть
яблоки, но пока что они... ну, вызывают неприятные ассоциации.
- А что вы едите сейчас? - Пуаро поднял яркую крышку с изображенной
на ней пальмой. - Перешли на финики?
- Ага. - Миссис Оливер сунула в рот еще один финик, вытащила косточку
и бросила ее в кусты.
- Тунисские, - заметил Пуаро. - Надеюсь, они не испорчены?
- Не беспокойтесь. На коробке указаны дата упаковки и срок хранения.
- Даты, - повторил Пуаро. - Удивительно!
- Что тут удивительного? На коробках всегда ставят даты.
- Я имел в виду не это. Удивительно, что вы произнесли слово "даты".
- Почему? - осведомилась миссис Оливер.
- Потому что, - ответил Пуаро, - вы снова и снова указываете мне
chemin - дорогу, которой я должен следовать. Даты... До этого момента я
не сознавал, насколько они важны.
- Не вижу, какое отношение имеют даты к происшедшему здесь. Ведь это
случилось всего пять дней назад.
- Четыре дня. Да, это правда. Но у каждого события есть прошлое,
существовавшее неделю, месяц или год назад. Настоящее почти всегда
коренится в прошлом. Год, два года, возможно, даже три года тому назад
произошло убийство, которое видела Джойс Рейнолдс. Потому что девочка
оказалась свидетельницей преступления, происшедшего в давно минувшую
дату, ее убили четыре дня назад. Разве это не так?
- Думаю, что так. Хотя кто знает? Возможно, это дело рук какого-то
психа, которому нравится засовывать чужие головы в воду и держать там,
пока их обладатели не захлебнутся.
- Если бы вы так считали, мадам, то не обратились бы ко мне.
- Пожалуй, - согласилась миссис Оливер. - Уж очень от всего этого
дурно пахло. Мне это не понравилось и не нравится сейчас.
- По-моему, вы абсолютно правы. Если вам не нравится запах, нужно
выяснить почему. Я изо всех сил стараюсь это сделать, хотя вы, возможно,
так не думаете.
- Стараетесь, ходя вокруг да около, болтая с людьми, выясняя,
приятные они или нет, а потом задавая им вопросы?
- Вот именно.
- Ну и что вы узнали?
- Факты, - ответил Пуаро. - Факты, которые в свое время будут
расставлены по местам при помощи дат.
- Это все? Что еще вам удалось узнать?
- Что никто не верит в правдивость Джойс Рейнолдс.
- Когда она говорила, что видела убийство? Но я сама это слышала.
- Да, она это говорила. Но никто не верит, что это правда.
Следовательно, существует возможность, что она не видела ничего
подобного.
- Мне кажется, - заметила миссис Оливер, - что ваши факты тянут вас
назад, вместо того чтобы вести вперед или хотя бы оставлять на том же
месте.
- Факты следует привести к соответствию. Возьмем, к примеру,
подделку. Все говорят, что девушка au pair сумела до такой степени войти
в доверие к пожилой и очень богатой вдове, что та написала кодицил к
завещанию, оставляя ей все деньги. Кодицил оказался поддельным. Но
подделала ли его иностранная девушка или же кто-то другой?
- Кто еще мог его подделать?
- В деревне был другой "специалист" в этой области. Его уже однажды
обвинили в подделке, но он легко отделался, так как совершил
преступление впервые и при смягчающих обстоятельствах.
- Новый персонаж? Я его знаю?
- Нет, не знаете. Его уже нет в живых.
- Вот как? Когда же он умер?
- Около двух лет назад. Точная дата мне еще неизвестна, но я ее
выясню. Из-за историй с женщинами, возбуждавшими ревность и иные эмоции,
его зарезали однажды ночью. У меня есть идея, что отдельные инциденты
могут оказаться связанными друг с другом теснее, чем о них думают.
Возможно, не все, но некоторые из них.
- Звучит интересно, - сказала миссис Оливер, - но я не вижу...
- Пока что я тоже, - прервал Пуаро. - Но думаю, даты могут помочь.
Даты определенных событий, того, где находились люди, что они делали и
что с ними происходило. Все думают, что иностранная девушка подделала
завещание, и, возможно, они правы. В конце концов, выигрывала от этого
только она. Хотя подождите...
- Подождать чего? - осведомилась миссис Оливер.
- Мне в голову пришла очередная идея, - сказал Пуаро. Миссис Оливер
со вздохом взяла очередной финик.
- Вы возвращаетесь в Лондон, мадам? Или погостите здесь еще?
- Возвращаюсь послезавтра. Больше не могу здесь задерживаться. У меня
скопилось много дел.
- Скажите, в вашей квартире или вашем доме - не помню, где вы сейчас
живете, так как вы в последнее время часто переезжали, - там есть
комната для гостей?
- Я никогда в этом не признаюсь, - ответила миссис Оливер. - Если вы
скажете, что у вас в Лондоне есть свободная комната, то все ваши друзья,
знакомые и их родственники забросают вас письмами с просьбами приютить
их на ночь. Мне это вовсе не улыбается. Придется сдавать в прачечную
постельное бе