Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
ла сказать. Просто он был большой чудак Считал, что женщины губят мужчин. А Майкл от него во всем зависел. Сэр Мэтью страшно гордился Майклом, дал ему денег на постройку "Альбатроса" и обещал покрыть все расходы, связанные с кругосветным перелетом. Этот перелет был их самой заветной мечтой - его и Майкла. В случае удачи сэр Мэтью обещал выполнить любое его желание. И даже если бы дядюшка заарта- чился, это было бы не так уж страшно. Майкл стал бы... ну, чем-то вроде мировой знаменитости, и рано или поздно дядюшке пришлось бы с ним поми- риться. - Да, да, понятно. - Но Майкл сказал: если что-то станет известно раньше времени, все пропало. - Нам надо было держать нашу помолвку в строжайшей тайне. И я молчала. Никому ни слова не сказала, даже Фредди. Пуаро застонал. - Ну что вам стоило рассказать мне? Ник удивленно посмотрела на него. - А зачем? Какая же здесь связь с этими таинственными покушениями? Нет, я дала Майклу слово, и я его сдержала. Но что это была за мука - все время думать, волноваться, сходить с ума! И еще удивлялись, что я стала нервная! А я ничего не могла объяснить. - Я понимаю. - Он ведь уже один раз пропадал. Тогда он летел в Индию над пустыней. Это было ужасно, но потом все обошлось. Оказывается, у него что-то слу- чилось с самолетом, но он все уладил и полетел дальше. И я все время убеждала себя, что и на этот раз все будет так же. Все говорили, что его нет в живых, а я твердила себе, что с ним ничего не случилось. И вот вчера... У нее оборвался голос. - Значит, вы до вчерашнего дня надеялись?.. - Не знаю. Скорее всего просто отказывалась верить. Самое ужасное, что ни с кем нельзя было поделиться. - Воображаю себе. И вы ни разу не проговорились, ну, скажем, мадам Раис? - По совести говоря, иногда чуть не срывалось с языка. - А как по-вашему, она не догадывалась? - Едва ли. - Ник задумалась. - Она ни разу ничего такого не сказала. Иногда, правда, намекала. Насчет того, что мы с ним очень подружились, ну, словом, в этом духе. - А вам не пришло в голову все рассказать мадам Раис после смерти дя- дюшки мосье Сетона? Вы знаете, что он умер на прошлой неделе? - Знаю. Ему делали операцию или что-то в этом роде. Тогда я, очевид- но, могла бы рассказать кому угодно. Но это было бы довольно некрасиво, правда? Я хочу сказать, что это могло показаться хвастовством - именно сейчас, когда газеты только и пишут что о Майкле Сетоне. Слетятся репор- теры, начнут брать интервью. Дешевая шумиха. И Майклу это было бы про- тивно. - Согласен с вами. Но я имел в виду, что вы могли бы, не объявив об этом публично, лишь поделиться с кемнибудь из друзей. - Одному человеку я намекнула, - сказала Ник. - Мне... я решила, что так будет честнее. Но я не знаю, насколько он меня понял. Пуаро кивнул. - Вы в хороших отношениях с вашим кузеном, мосье Вайзом? - спросил он, довольно неожиданно меняя тему. - С Чарлзом? Что это вы о нем вспомнили? - Да так, простое любопытство. - Чарлз хорошо относится ко мне. Но он, конечно, страшный сухарь. Си- дит здесь как гриб. Мне кажется, что он меня не одобряет. - Ох, мадемуазель, мадемуазель! А я слыхал, что он у ваших ног. - Ну, втюриться-то можно и в того, кого не одобряешь. Чарлзу кажется, что мой образ жизни достоин порицания. Он осуждает меня за коктейли, цвет лица, друзей, разговоры. Но в то же время он не в силах противиться моим чарам. Мне кажется, его не оставляет надежда перевоспитать меня. Она помолчала, потом в се глазах мелькнула чуть заметная искорка. - А из кого же вы выкачивали местную информацию? - Только не выдавайте меня, мадемуазель. Мы немного побеседовали с мадам Крофт, австралийской леди. - Что ж, с ней приятно поболтать, когда есть время. Славная старушен- ция, но страшно сентиментальная Любовь, семья, дети... ну, вы понимаете, все в таком духе. - Я тоже старомоден и сентиментален, мадемуазель. - Да что вы! Я бы сказала, что из вас двоих сентиментален скорее ка- питан Гастингс. Я побагровел от возмущения. - Он в ярости, - заметил Пуаро, от души наслаждаясь моим замеша- тельством. - Но вы не ошиблись, мадемуазель. Нет, не ошиблись. - Ничего подобного, - сказал я сердито. - Он превосходный, исключительный человек. Временами мне это страшно мешает. - Не городите вздора, Пуаро. - Начнем с того, что он нигде и ни в коем случае не хочет видеть зла, а если уж увидит, то не способен скрыть свое справедливое возмущение. У него редкая, прекрасная душа. И не вздумайте мне перечить, мой друг. Я знаю, что говорю. - Вы оба были очень добры ко мне, - мягко сказала Ник. - Ла, ла, мадемуазель. О чем тут говорить. Нам предстоит сделать го- раздо больше. Так вот, пока что вы останетесь здесь, будете выполнять мои приказы и делать то, что я вам велю. Положение таково, что вы должны мне полностью повиноваться. Ник устало вздохнула. - Я сделаю все, что хотите. Мне все равно. - Вы не будете некоторое время встречаться с друзьями. - Ну что ж. Я никого не хочу видеть. - Ваша роль будет пассивной, наша - активной. Ну, а теперь я вас по- кину, мадемуазель. Не стану мешать вашему горю. Он направился к двери и, уже взявшись за ручку, обернулся и спросил: - Между прочим, вы как-то говорили, что написали завещание. Где же оно? - Да где-нибудь валяется. - В Эндхаузе? - Ну да. - Вы положили его в сейф? Заперли в письменном столе? - Не помню. Где-то лежит. - Она нахмурилась. - Я ведь ужасная неряха. Большая часть бумаг и всякие документы лежат в библиотеке в письменном столе. В том же столе почти все счета. И там же, наверное, завещание. А может, у меня в спальне. - Вы мне даете разрешение на обыск? - Пожалуйста, можете осматривать все что угодно. - Спасибо, мадемуазель. Не премину воспользоваться. Глава двенадцатая ЭЛЛЕН Пока мы не вышли из больницы, Пуаро не сказал ни слова. Но как только за нами закрылась дверь, он схватил меня за руку и воскликнул: - Видите, Гастингс? Видите? О! Черт побери! Я не ошибся. Я был прав. Я все время чувствовал, что чего-то не хватает, что из мозаики вывалился какой-то кусочек. А без него потеряла смысл и картина. Я никак не мог разделить его ликования. На мой взгляд, мы не сделали никаких сногсшибательных открытий. - До самой последней минуты я не мог сообразить, в чем дело, - про- должал Пуаро. - Впрочем, чему тут удивляться. Одно дело знать, что здесь упущено какое-то звено, другое - выяснить, что это за звено. Ах! Это го- раздо труднее! - Вы хотите сказать, что это имеет прямое отношение к преступлению? - Ну да! Неужели вы сами не видите? - Говоря откровенно, нет. - Возможно ли? Но мы ведь выяснили то, чего так долго не могли доис- каться, - мотив! Тот самый неведомый мотив, который мы никак не могли нащупать. - Может, я просто туп, но я все-таки не могу взять в толк, на что вы намекаете. Вы имеете в виду ревность?.. - Ревность? Нет, дорогой мой. Самую заурядную и, можно сказать, обя- зательную причину всех преступлений. Деньги, мой друг, деньги. Я вытаращил на него глаза. Он продолжал, но уже более спокойно. - Послушайте же, мой друг! Сэр Мэтью Сетон умер чуть больше недели назад. А он был миллионером, одним из богатейших людей в Англии. - Да, но ведь... - Погодите. За нами никто не гонится. У него был племянник, которого он обожал и которому оставил все свое огромное состояние. В этом мы мо- жем не сомневаться. - Еще бы, что-то отойдет другим наследникам, что-то достанется птицам, но основной капитал все равно получил бы Майкл Сетон. В прошлый вторник газеты сообщали, что Майкл Сетон исчез, а со среды на- чинаются покушения на мадемуазель. Нельзя ли в таком случае предполо- жить, что перед вылетом Майкл Сетон написал завещание и оставил все сво- ей невесте? - Но это же не больше чем догадка. - Догадка, не спорю. Но она обязательно должна подтвердиться. Иначе все лишается смысла. На карту поставлено огромное состояние, а не ка- кие-то жалкие гроши. Я задумался. Выводы Пуаро казались мне слишком скоропалительными, но в глубине души я не мог с ним не согласиться. Он обладал каким-то сверхъестественным чутьем. Но все же я считал, что многое еще нужно про- верить. - А что, если о помолвке никто не знал? - возразил я. - Ба! Кто-нибудь да знал. В таких случаях всегда кто-то знает. А если не знает, так догадывается. Сама мадемуазель признает, что у мадам Раис появились какието подозрения Возможно, у нее нашлись и средства узнать все наверняка. - Каким образом? - Ну, во-первых, Майкл Сетон, очевидно, переписывался с мадемуазель. Они ведь были помолвлены А наша молодая леди, мягко говоря, небрежна. Она бросает вещи где попало. И очевидно, ни разу в жизни не пользовалась ключом. Так что удостовериться было вполне возможно. - В таком случае Фредерика Раис могла узнать и о завещании самой мисс Бакли. - Безусловно. Видите, дорогой Гастингс, как сузился круг? Вы помните мой список от "А" до "К"? Сейчас в нем только двое. Слуги отпали сами собой, капитан Челленджер - тоже, даже невзирая на то, что ему потребо- валось целых полтора часа, чтобы проехать в машине тридцать миль от Пли- мута до Сент Лу. Я исключаю даже долгоносого мосье Лазаруса, предложив- шего пятьдесят фунтов за картину, которая от силы стоит двадцать, хотя, между прочим, если поразмыслить, то это странно и совсем не в его духе. Я также вычеркиваю этих слишком приветливых австралийцев. И в моем спис- ке остаются двое. - Номер первый - Фредерика Раис, - медленно проговорил я. Передо мной возникли ее золотые волосы, тонкое бледное лицо. - Да. Несомненно. Как бы небрежно ни составила мадемуазель свое заве- щание, там ясно сказано, что основная наследница - мадам Раис. Ей доста- лось бы все, кроме Эндхауза. Так что если бы вчера вечером застрелили не мадемуазель Мегги, а мадемуазель Ник, мадам Раис была бы сегодня богатой женщиной. - Невозможно поверить! - Вы не верите, что красивая женщина может оказаться убийцей? Вот предрассудок, из-за которого так часты недоразумения с присяжными. Но я не стану спорить. Подозрение падает не только на нее. - На кого же еще? - На Чарлза Вайза. - Но ведь ему завещан только дом. - Он может этого не знать. Разве он составлял для мадемуазель завеща- ние? Едва ли. Оно тогда бы у него и хранилось, а не "валялось где-то там", как выразилась мадемуазель. Как видите, вполне возможно, что Вайз ничего не знает о завещании. Он может думать, что завещания вообще не существует, и считать себя в таком случае наследником мадемуазель как самый близкий родственник. - А знаете, - заметил я. - Мне кажется, это куда правдоподобнее. - У вас романтический склад ума, Гастингс. В романах то и дело попа- даются злодеи стряпчие. А если у стряпчего к тому же еще бесстрастное лицо, значит, он почти наверняка злодей. Должен признаться, что в неко- торых отношениях Вайз более подходящая фигура, чем мадам. Он скорее мог узнать о револьвере и воспользоваться им. - И сбросить с обрыва валун. - Возможно. Хотя я уже говорил, что многое зависело от того, как ле- жал камень. Уже тот факт, что он упал на минуту раньше и не задел маде- муазель, наталкивает на мысль, что здесь действовала женщина. Испортить тормоза, казалось бы, скорее пришло в голову мужчине - хотя в наше время многие женщины разбираются в механизмах не хуже мужчин. Зато, с другой стороны, есть некоторые обстоятельства, которые заставляют меня усом- ниться в виновности мосье Вайза. - Какие же? - Ему было труднее, чем мадам, узнать о помолвке мадемуазель Ник. Есть и еще одно немаловажное обстоятельство; преступник вел себя до- вольно безрассудно. - Что вы имеете в виду? - До вчерашнего вечера никто не мог быть уверен в гибели Майкла Сето- на. А действовать наудачу, ничего не зная наверняка, совершенно нес- войственно таким законникам, как Вайз. - Вы правы, - согласился я. - Так сделала бы женщина. - Вот именно. Чего хочет женщина, того хочет Бог. Так они все считают. - Просто поразительно, как уцелела Ник. Можно сказать, чудом. Тут я вдруг вспомнил странную интонацию, с которой Фредерика сказала: "Ник заколдована". Мне сделалось не по себе. - Да, - задумчиво отозвался Пуаро. - Чудо, к которому я не причастен. А это унизительно. - Воля провидения, - тихо ответил я. - Ах, мой друг, зачем же взваливать на плечи Господа Бога бремя чело- веческих грехов? Вот вы сейчас прочувственно и набожно сказали: воля провидения, и вам даже в голову не пришло, что тем самым вы обвинили Господа Бога в убийстве мисс Мегги Бакли. - Бог с вами, Пуаро! - Именно так, мой друг. Но я-то не намерен сидеть сложа руки и повто- рять: Господь Бог сам распоряжается, а я не стану вмешиваться. Нет! Я убежден, что Господь создал Эркюля Пуаро именно для того, чтобы он вме- шивался. Таково мое ремесло. Мы шли берегом, медленно поднимаясь по извилистой дорожке, и, нако- нец, открыв калитку, очутились во владениях мисс Бакли. - Уф-ф! - перевел дух Пуаро. - До чего же крутой подъем! Мне жарко. У меня даже усы обвисли. Так вот, как я вам только что сказал, я защищаю интересы безвинных. Мадемуазель Ник, которую хотели убить. Мадемуазель Мегги, которую убили. - Против Фредерики Раис и Чарлза Вайза? - Нет, что вы, Гастингс. Никакой предвзятости. Я лишь сказал, что в данную минуту на одного из них падает подозрение. Вот и все. Мы подошли к газону около дома и увидели мужчину, работавшего на ко- силке. У него было длинное тупое лицо и тусклые глаза. Тут же стоял мальчуган лет десяти с уродливой, но смышленой физиономией. Я удивился, как это мы не слышали шума работающей косилки, однако предположил, что садовник, который показался мне не слишком усердным, должно быть, отдыхал от трудов и кинулся работать, только заслышав наши голоса. - Доброе утро, - сказал Пуаро. - Доброе утро, сэр. - Как я догадываюсь, вы садовник. Муж той мадам, что служит в доме. - Это мой папа, - сообщил мальчуган. - Все верно, сэр, - ответил человек. - А вы, стало быть, заграничный джентльмен, который на самом деле сыщик. Слышно что-нибудь о молодой хо- зяйке, сэр? - Я только что от нее. Она спала спокойно и чувствует себя неплохо. - К нам поставили полисменов, - сообщил мальчуган. - А леди убили вон там, возле ступенек. Я один раз видел, как режут свинью, да, пап? - Э! - флегматично отозвался тот. - Папа часто резал свиней, когда работал на ферме. Да, пап? Я видел, мне понравилось. - Ребятишки любят глядеть, как режут свиней, - сказал мужчина, словно утверждая незыблемый закон природы. - А леди убили из револьвера, во как! - продолжал мальчик. - Ей горло Не резали! Мы двинулись к дому, и я рад был убраться подальше от кровожадного дитяти. Дверь в гостиную была открыта. Мы вошли, и на звонок Пуаро появилась Эллен в опрятном черном платье. Увидев нас, она не выказала удивления. Пуаро объяснил, что с разрешения мисс Бакли мы обыщем дом. - Очень хорошо, сэр. - Полицейские уже закончили свои дела? - Они сказали, что видели все, что хотели, сэр. С раннего утра броди- ли тут по саду. Не знаю, нашли что или нет. Она хотела выйти, но Пуаро остановил ее вопросом: - Вы были очень удивлены вчера, когда узнали об убийстве мисс Бакли? - Да, очень, сэр. Мисс Мегги такая славная. Я просто не представляю, каким же надо быть злодеем, чтобы поднять на нее руку. - Выходит, если бы убили кого-нибудь другого, вы не были бы так удив- лены, э? - Я не пойму, о чем вы, сэр? - Когда вчера вечером я вошел в холл, - заговорил я, - вы сразу же спросили, нет ли какой беды. Разве вы ожидали чего-нибудь подобного? Она молчала и теребила пальцами уголок передника. Наконец, покачав головой, прошептала: - Вы джентльмены, вам не понять. - Нет, нет, я пойму, - ответил Пуаро. - Даже если вы скажете что-ни- будь совсем невероятное. Она поколебалась, но, видимо, решила ему довериться. - Видите ли, сэр, - заговорила она, - у нас в доме нехорошо. Ее слова удивили меня и вызвали неприятное чувство к Эллен. Но Пуаро, казалось, не нашел в ее ответе ничего необычного. - Вы хотите сказать, что это старый дом? - спросил он. - Нехороший дом, сэр. - Давно вы здесь? - Шесть лет, сэр. Но я служила здесь и в девушках. На кухне, судомой- кой. Еще при старом сэре Николасе. И тогда было то же самое. Пуаро внимательно посмотрел на женщину. - В старых домах, - заметил он, - бывает иногда чтото зловещее. - В том-то и дело, сэр! - с жаром воскликнула Эллен. - Зловещее. Дур- ные мысли, да и дела такие же. Это как сухая гниль, сэр, которую нипочем не выведешь. Вот словно бы носится что в воздухе. Я всегда знала, что здесь когда-нибудь случится нехорошее. - Ну что ж, вы оказались правы. - Да, сэр. В ее ответе я уловил то затаенное удовлетворение, какое испытывает человек, когда сбываются его дурные предсказания. - Однако вы не думали, что это случится с мисс Мегги. - Да, сэр, воистину не думала. Ей-то уж наверняка никто зла не желал. Мне показалось, что мы напали на след. Но, к моему удивлению, Пуаро перескочил на совершенно новую тему. - А вы не слышали выстрелов? - Где же их расслышишь во время фейерверка? Такой треск кругом. - Вы не пошли его смотреть? - Нет, я еще не кончила прибирать после обеда. - Вам помогал лакей? - Нет, сэр, он вышел в сад взглянуть на фейерверк. - Но вы не вышли. - Нет, сэр. - Почему же? - Мне хотелось закончить уборку. - Вы не любите фейерверков? - Да нет, не в этом дело, сэр. Но их ведь собирались пускать два ве- чера, и мы с Уильямом отпросились на следующий вечер и хотели сходить в город и поглядеть оттуда. - Понятно. А слышали вы, как мадемуазель Мегги искала свой жакет и не не могла его найти? - Я слышала, как мисс Ник побежала наверх, сэр, и как мисс Мегги кри- чала ей из передней, что не найдет чего-то, а после сказала: "Ну, ладно, возьму шаль..." - Пардон, - перебил ее Пуаро. - И вы не предложили поискать жакет или посмотреть, не забыли ли его в автомобиле? - Я была занята работой, сэр. - Да, верно... А молодые леди к вам, разумеется, не обратились, так как считали, что вы любуетесь фейерверком? - Да, сэр. - Так, значит, в прежние годы вы ходили на него глядеть? Ее бледные щеки вдруг вспыхнули. - Я не пойму, к чему вы клоните, сэр. Нам всегда разрешают выходить в сад. И если в нынешнем году у меня "не было такого желания и мне захоте- лось управиться с работой и лечь, то это, полагаю, мое дело. - Ну, конечно, конечно. Я не хотел вас обидеть. Вы могли делать все, что вам угодно. Перемена всегда приятна. Он помолчал и добавил: - Между прочим, не смогли бы вы мне помочь еще в одном небольшом де- ле? Это ведь очень старый дом. Вы не слыхали, есть здесь тайник? - М-м... тут есть какая-то скользящая панель, вот в втой самой комна- те. Мне, помнится, ее показывали, когда я была девушкой. Да Только не помню где. Или в библиотеке? Нет, не скажу наверняка. - За ней мог бы спрятаться человек? - Да что вы, сэр! Этакий шкафчик вроде ниши. Квадратный фут, никак не больше. - О! Я имел в виду совсем другое. Она снова покраснела. - Если вы думаете, что я где-то пряталась, так вы ошиблись! Я слыша- ла, как мисс Ник сбежала по лестнице, и выбежала из дома, и как она зак- ричала, и я пошла в прихожую узнать, не... случилось ли чего. И это ис- тинная правда, сэр. Истинная правда! Глава тринадцатая ПИСЬМА Распрос

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору