Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
дорогой, послушалась отца и отдавала ему свои драгоценности на ночь. Однажды пришли воры, и, естественно, первое, на что они набросились, был сейф. Наверное, потому что отец рассказал про него всей деревне. Можно подумать, что там хранились все сокровища Соломона. Воры обчистили сейф полностью: взяли серебряные кубки, золотую тарелку, шкатулку с драгоценностями. - Она вздохнула, вспоминая. - Мой отец так гордился драгоценностями матери. Там были венецианская цепочка, и несколько прекрасных камней, и кораллы, и два бриллиантовых кольца, причем камни были довольно крупные. Отец был просто убит. И тогда мать сказала ему, что прятала свои драгоценности среди белья, и поэтому грабители не нашли их. - Значит, шкатулка была пустой? - О нет. дорогая. - ответила мисс Винер. - Тогда бы отец сразу все понял. Моя мать была очень мудрой женщиной, она все предусмотрела. В шкатулке были пуговицы, много пуговиц! Но самое забавное; мой отец обиделся на нее, сказал, что не любит, когда его обманывают. Но я отвлекла тебя. Ты должна позвонить своему другу! Сама выбери лучший кусок мяса и скажи Элен, чтобы она не показывалась за ленчем в дырявых чулках. - Ее "имя Элен или Хелен, мисс Винер? Мисс Винер, закрыла глаза. - Я умею произносить звук "х" так же, как и любой Другой, моя дорогая, но Хелен - это неподходящее имя для прислуги. Я не знаю. о чем думают матери из низших слоев, когда дают дочерям такие имена. Дождь кончился, когда Найтон подъехал к коттеджу. Катарин стояла в дверях, озаренная солнечным светом, льющимся из окна за ее спиной. Найтон по-мальчишески быстро подошел к ней. - Надеюсь, что не побеспокоил вас. Я просто хотел увидеть вас поскорее. Мисс Винер не против моего визита? - Идите и познакомьтесь с ней, - ответила Катарин. - Она может быть довольно суровой, но вы быстро поймете, что это добрейшее существо. Мисс Винер величественно восседала в гостиной. Ее украшали семейные камеи, так кстати спасенные от грабителей. Найтона она приветствовала с церемонностью, которая могла бы пог-рузить в уныние любого мужчину. Однако Найтон обладал очаровательными манерами, против которых трудно устоять, и через десять минут мисс Винер оттаяла. Ленч удался, и Элен, или Хелен, в новой паре шелковых чулок сновала туда-сюда с удивительным проворством. Потом Катарин и Найтон вышли прогуляться, а вернувшись, пили чай tete-a-tete, а мисс Винер отдыхала у себя в спальне. Проводив Найтона, Катарин, стараясь не шуметь, поднялась на второй этаж. Из спальни послышался голос мисс Винер. - Твой друг уехал? - Да, благодарю, что вы позволили пригласить его. - Можешь не благодарить. Думаешь, я принадлежу к старым скрягам, которые никогда ничего ни для кого не делают? - Я всегда думала, что вы славная, мисс Винер, - с чувством произнесла Катарин. - Хм, - успокоенно пробормотала мисс Винер. Когда Катарин собралась покинуть комнату, мисс Винер опять окликнула ее. - Катарин? - Да. - Я была неправа насчет этого молодого человека. Мужчина, когда ему надо, умеет быть искренним и галантным, он знает, какие знаки внимания надо оказывать, чтобы понравиться женщине. Но когда мужчина и правда любит, он выглядит как баран. Я беру назад свои слова. Это настоящее. Глава 31 Ленч мистера Аарона - Ax! - К такому выводу пришел Жозеф Аарон, сделав долгий глоток из пивной кружки. Он со вздохом поставил ее на стол, облизал пену с губ и подмигнул Пуаро, который сидел напротив него. - Дайте мне хорошую отбивную и стакан чего-нибудь покрепче, и плевать я хотел на ваши тарталетки, омлеты и жюльены. Дайте мне, - повторил он, - свиную отбивную. Пуаро понимающе улыбнулся. - Пудинг - это тоже неплохо, - продолжал мистер Аарон. - Яблочный торт? Пожалуй, я съем яблочный торт! Благодарю вас, мисс, и принесите мне, пожалуйста, сливки. Ленч продолжался. Наконец, сделав долгий вздох, мистер Аарон отложил приборы и принялся за сыр, готовясь перейти к разговору. - Вы сказали, месье Пуаро, что у вас ко мне дельце? - просил он. - Если я смогу вам помочь, то буду счастлив сделать это. - Это очень любезно с вашей стороны, - ответил Пуаро. - Я подумал: "Если ты хочешь понять профессию актера, знай, что никто не разбирается в этом лучше, чем твой друг Жозеф Аарон". - И вы недалеки от истины, - польщенно заметил мистер Аарон. - Я знаю прошлое, настоящее и будущее этой профессии. - Preclsement. Теперь я хочу спросить вас, месье Аарон, что вы знаете о молодой женщине по фамилии Кидд? - Кидд? Китти Кидд? - Китти Кидд. - Она была хорошенькая. Играла мальчиков, пела и танцевала. Та самая? - Именно. - Она была очень хорошенькая. Имела успех. Без ангажемента не оставалась. В основном играла мальчиков, хотя ее нельзя назвать характерной актрисой. - Я слышал об этом, но она ведь исчезла, да? - Да нет. Просто сошла с круга. Уехала во Францию и там подцепила какого-то аристократа. Думаю, из-за этого она оставила сцену. - И давно это произошло? - Сейчас вспомню. Три года назад. - Она была умна? - Чертовски! - Знаете имя того человека? - Знаю только, что он из высшего общества. Граф или маркиз? Сейчас, когда я начал вспоминать, мне кажется, что. маркиз. - И с тех пор вы ничего о ней не знаете? - Ничего. Больше никаких слухов о ней не было. Держу пари, она сшивается на раутах, ведь она теперь маркиза. О, она такая: где бы ни была, знает, как себя вести. - Понимаю, - сказал Пуаро задумчиво. - Сожалею, что больше ничего не могу вам рассказать, месье Пуаро, - произнес мистер Аарон. - Хотелось бы вам помочь. Вы здорово выручили меня однажды. - Оставьте, мы квиты. Вы тоже меня здорово выручили. - Значит, мы и правда квиты, - засмеялся мистер Аарон. - Ваша профессия, должно быть, очень интересна, - заметил Пуаро. - У-гу, - похоронным тоном сказал мистер Аарон, - все время надо ловить момент: никогда не знаешь, что понравится публике, а что нет. Я делаю это не слишком плохо, но нос приходится держать по ветру. - В последние годы особенной популярностью стали пользоваться танцы, - задумчиво пробормотал Пуаро. - Я никогда не видел ничего особенного в русском балете, но публике нравится. На мой вкус, это слишком эфемерно. - Я познакомился с одной танцовщицей на Ривьере, с мадемуазель Мирель. - Мирель? Гремучая смесь во всех отношениях. И всегда-то к ней текут деньги, а пока они текут, эта девочка может танцевать. Я ее видел, знаю, что говорю. Сам я с ней никогда дел не имел, но слышал, что это нечто! Темпераментная, вспыльчивая... - Да, - задумчиво проговорил Пуаро, - уж я-то могу представить. - Темперамент! - сказал мистер Аарон. - Темперамент! Так они это называют. Моя женушка была, танцовщицей до того, как вышла за меня, но, слава Богу, у нее никогда не было никакого темперамента. Вы бы желали иметь темперамент у себя дома, месье Пуаро? - Согласен с вами, мой друг, дома ему не место. - Женщина должна быть спокойной, симпатичной и уметь хорошо готовить, - заметил мистер Аарон. - Мирель не так давно стала появляться на публике, да? - спросил Пуаро. - Около двух с половиной лет, - ответил мистер Аарон.- Какой-то французский граф выпустил ее. Я слышал, теперь она сошлась с экс-премьером Греции. Такие ребята спокойно расстаются с деньгами. - Для меня это новость, - заметил Пуаро. - О, она подметки на ходу рвет. Говорят, из-за нее молодой Кеттеринг убил свою жену. Я, правда, не знаю, не уверен. Однако он в тюрьме, а она вроде бы очень довольна. Говорят, носит рубин размером с голубиное яйцо. Сам я голубиные яйца никогда не видел, нобоюсь, что все это игра воображения. - Рубин размером с голубиное яйцо! - Глаза Пуаро заблестели зеленым светом. - Интересно! - Я знаю это от одного приятеля, - продолжал мистер Аарон. - Но ведь люди часто преувеличивают, Все женщины одинаковы: вечно болтают про свои драгоценности. Мирель хвастается,. что на этом камне лежит проклятие. Кажется, она называет его Огненное сердце. - Но насколько мне известно, - вставил Пуаро, - рубин Огненное сердце - центральный камень в ожерелье. - Видите? Я же говорю, что женщины вечно врут про свои драгоценности. А у Мирель всего один камень, надетый на платиновую цепочку. Десять к одному, это - стекляшка. - Нет, - мягко произнес Пуаро, - я не думаю, что это стекляшка. Глава 32 Катарин и Пуаро обмениваются новостями - А вы изменились, мадемуазель, - сказал Пуаро Катарин. Они сидели друг против друга за столиком в твое . - Да, вы изменились. - повторил он. - В чем? - Мадемуазель, это трудно передать. - Я стала старше. - Да, вы стали старше. Но я не имею в виду морщины и все такое. Когда я впервые увидел вас, мадемуазель, вы изучали жизнь со стороны. У вас был спокойный, довольный взгляд человека, который всего лишь наблюдает за игрой. - А теперь? - Тепбрь вы уже не наблюдатель. Может быть. то, что я сейчас скажу, абсурдно, но сейчас у вас взгляд человека, который сам включился в трудную игру. - С моей старой леди не всегда просто, - с улыбкой сказала Катарин, - но уверяю, это не смертельная схватка. Вы должны приехать к нам и познакомиться с ней. месье Пуаро. Полагаю, что именно вы сможете по достоинству оценить ее мужество и силу духа. Они молчали, пока официант расставлял блюда. Когда он исчез, Пуаро сказал: - Помните, я рассказывал о моем друге Хастингсе? Он как-то назвал меня улиткой. Eh bien, мадемуазель, вы меня превзошли. - Ну что вы, какие пустяки, - беззаботно сказала Катарин. - Эркюль Пуаро никогда не говорит пустяков, поверьте. Они опять замолчали. Потом Пуаро прервал тишину: - Вы виделись с кем-нибудь из своих ривьерских друзей с тех пор, как вернулись в Англию? - Только с майором Найтоном. - Вот как? Катарин заметила, что его глаза на миг блеснули. - Значит, мистер Ван Алдин в Лондоне? - продолжил Пуаро. - Да. - Постараюсь увидеть его завтра или послезавтра. - У вас есть для него новости? - Почему вы так решили? - Просто интересуюсь, вот и все. Пуаро пристально посмотрел на нее мерцающим взглядом. - Вижу, мадемуазель, что вам о многом хотелось бы меня спросить. Почему бы и нет? Разве происшествие в Голубом поезде - это не наш общий roman pollcler? - Да, я хотела бы спросить вас кое о чем. - Eh Ыеп? Катарин посмотрела на него с внезапно вспыхнувшей решимостью. - Что вы делали в Париже, месье Пуаро? - Я нанес визит в русское посольство. - А! - Вижу, вам это ни о чем не говорит. Но не буду улиткой. Нет! Я выложу свои карты на стол, то есть сделаю то, чего улитки не делают никогда. Надеюсь, вы догадываетесь, что я не удовлетворен обвинением, выдвинутым против Дерека Кеттеринга? - Это-то меня и удивило. Я полагала, вы закончили это дело тогда, в Ницце. - Вы не говорите всего, что думаете, мадемуазель. Но я вам прощаю. Это благодаря моему... расследованию... Дерек Кеттеринг оказался там, где он сейчас. Если бы не я, в преступлении был бы обвинен граф де ла Роше. Eh bien, мадемуазель, я не жалею о том, что сделал. У меня была одна цель - узнать правду, и мое расследование привело прямо к мистеру Кеттерингу. Но закончил ли я на этом? Полиция считает, что да, но я, Эркюль Пуаро, не удовлетворен. - Он запнулся, потом продолжил: - Скажите мне, вы не связывались с мадемуазель Ленокс? - Она прислала мне короткое письмо. Думаю, немного досадует на меня за то, что я вернулась в Англию. Пуаро кивнул; - Я говорил с ней в тот вечер, когда арестовали месье Кеттеринга. Во многих отношениях это был очень интересный разговор. Он снова замолчал, и Катарин не нарушала течения его мыслей. - Мадемуазель, - наконец заговорил он, - сейчас я нахожусь в затруднительном положении. Объясню вам почему. Мне кажется, есть некто, кто любит Дерека Кеттеринга, - исправьте меня, если я ошибаюсь, - и для ее спокойствия - да, да! - для ее спокойствия я надеюсь, что прав я, а не полиция. Вы знаете, о ком идет речь. Катарин ответила не сразу: - Да, думаю, знаю. Пуаро наклонился к ней. - Я не удовлетворен, мадемуазель, нет, я не удовлетворен. Факты, неопровержимые факты указывают на месье Кеттеринга. Но есть одна вещь, которая полностью выпадает из картины преступления. - Что именно? - Изуродованное лицо жертвы. Тысячу раз, мадемуазель. я спрашивал себя: "Мог ли такой человек, как Дерек Кеттеринг, совершить чудовищное зверство после убийства? С какой целью? По каким причинам? Соответствует ли это темпераменту Дерека Кеттеринга?" Ответы на эти вопросы меня совершенно не удовлетворяют. Снова и снова я возвращался к вопросу: почему? И помочь в его решении мне может единственная вещь. Вот эта. Он вынул из кармана блокнот и двумя пальцами осторожно извлек несколько волосков. - Помните, мадемуазель? Вы помните, что я нашел их под пледом в купе. Катарин подалась вперед, пристально всматриваясь в волосы. Пуаро несколько раз тихо покачал головой. - Они, я вижу, ни о чем вам не говорят, мадемуазель, хотя, кажется, вы догадываетесь. - У меня были идеи, - тихо сказала Катарин, - забавные идеи. Именно поэтому я спросила вас, месье Пуаро, что вы делали в Париже. - Когда я писал вам... - Из отеля "Риц"? Пуаро усмехнулся: - Да, да, вы правы, из отеля "Риц". Я люблю пошиковать... когда платят миллионеры. - Русской посольство... - медленно произнесла Катарин. - Нет, не понимаю, куда вы клоните. - Факты связаны между собой не прямо, мадемуазель. Я ходил туда за информацией. И я виделся с одним субъектом, и я угрожал ему! Да, мадемуазель, я, Эркюль Пуаро, угрожал ему. - Полицией? - Нет, - сухо ответил Пуаро. - Прессой, а это более серьезное оружие. Он посмотрел на Катарин, а она чуть заметно улыбнулась ему, кивая головой. - Вы снова превращаетесь в улитку, месье Пуаро? - Нет, нет, я не хочу тайн. Я расскажу вам все. Я подозревал, что этот субъект сыграл важную роль в продаже драгоценностей месье Ван Алдину. Я надавил на него, и в конце концов он все рассказал. Я узнал, что камни были проданы при его участии, и узнал также, что в то время, как это происходило, под окнами квартиры, где совершалась сделка, появился человек. У него была крупная голова и седые волосы, но походка его была легкой и молодой. Мысленно я дал ему имя - месье Маркиз. - И вы приехали в Лондон, чтобы встретиться с мистером Ван Алдином? - Не только поэтому. У меня были еще кое-какие дела. В Лондоне я встретился еще с двумя людьми: с театральным агентом и с врачом с Харлей-стрит. От них я тоже получил информацию. Сложите все, что я рассказал вам, мадемуазель, вместе, и вы поймете то, что понял я. - Но как? - Очень просто, мадемуазель. И я вам скажу еще кое-что. С самого начала я сомневался, что убийство и -ограбление были совершены одним и тем же лицом. Я долго не был уверен... - А теперь? - А теперь я знаю. Наступило молчание. Затем Катарин подняла голову, ее глаза сверкали. - Я не так умна, как вы, месье Пуаро. Половина из того, что вы рассказали, мне совершенно непонятна. Мои идеи пришли ко мне совершенно с другого конца... - Но так всегда и бывает, - спокойно заметил Пуаро. - Зеркало показывает правду, но все смотрят в него из разных точек. - Может, мои идеи абсурдны, может,-они никак не согласуются с вашими, но... - Да? - Скажите, это как-то поможет вам? Пуаро взял протянутую ему газетную вырезку. Прочитав ее, он мрачно кивнул. - Как я сказал, мадемуазель, каждый смотрит в зеркало со своей точки, но ведь это то же самое зеркало, и в нем отражаются одни и те же вещи. Катарин встала. - Мне пора, - сказала она. - Времени осталось только, чтобы успеть на поезд. Месье Пуаро... - Да, мадемуазель? - Это... это не может больше так продолжаться... Я... я скоро не выдержу... Ее голос сорвался. Он успокаивающе погладил ее по руке. - Будьте мужественны, мадемуазель. Не отчаивайтесь. Конец близок. Глава 33 Еще одна версия - Месье Пуаро хочет видеть вас, сэр. - О черт! - воскликнул Ван Алдин. Найтон сочувственно промолчал. Ван Алдин встал с кресла и прошелся по комнате. - Я полагаю, вы уже читали сегодняшние утренние газеты? Черт бы их побрал! - Я заглянул в них, сэр. - По-прежнему трезвонят? - Боюсь, что да, сэр. Миллионер сел, сцепив руки на затылке. - Зачем мне это понадобилось, - простонал он. - Господи, если бы я знал... я бы никогда не стал просить этого бельгийца докопаться до правды. Я только хотел найти убийцу Руфи. - Вы предпочли бы, чтобы ваш зять не, попал в руки закона? - Я бы предпочел взять закон в свои руки, - аздохиул Ван Алдин. - Не думаю, что это был бы ваш самый мудрый поступок, сэр. - Так ты говоришь, этот тип хочет видеть меня? - Да, мистер Ван Алдин. Он очень настаивает. - Ну ладно. Пусть придет, если хочет. Пуаро излучал свежесть и благодушие. Он не обращал внимания на отсутствие сердечности со стороны миллионера и беззаботно разглагольствовал на разные темы. Он приехал в Лондон, как он объяснил, навестить своего доктора. При этом он упомянул имя известного хирурга. - Нет, нет, ничего особенного, просто пуля одного бандита - память о тех временах, когда я работал в полиции. - Он тронул свое левое плечо и слегка поморщился. - Я всегда считал, что вы везучий человек. В вас нет ничего от расхожего образа американского миллионера, страдающего расстройством пищеварения. - Очень тронут, - сказал Ван Алдин. - Вы же знаете, что я веду очень скромную жизнь - простая еда в умеренном количестве. - Вы иногда видитесь с мисс Грей, не так ли? - вполне невинно поинтересовался Пуаро, обращаясь к секретарю. - Я? Да, я видел ее один или два раза, - ответил Найтон, покраснев, что было отмечено Ван Алдином с удивлением. - Забавно, но вы не говорили мне, что видели ее, Найтон. - Я не думал, что это может вас интересовать, сэр. - Эта девушка мне очень нравится, - заметил Ван Алдин. - Как жаль, что она снова похоронила себя в Сент Мэри Мед, - произнес Пуаро. - Это очень благородно с ее стороны, - горячо возразил Найтон. - В этом мире так мало людей, способных посвятить себя заботам о сварливых старых леди, у которых никого нет на свете. - Я умолкаю. - Глаза Пуаро блеснули. - Но мне все равно жаль. .А теперь, месье, давайте перейдем к делу. Миллионер и секретарь с изумлением посмотрели на него. - Вы, наверное, будете шокированы и обескуражены, услышав то, что я вам скажу. А что если, месье Ван Алдин, Дерек Кеттеринг не убивал свою жену? - Что? - А что если, говорю я, месье Кеттеринг не убивал свою жену? - Вы сошли с ума, месье Пуаро? Это сказал Ван Алдин. - Нет, - ответил. Пуаро. - Я не сумасшедший. Быть может, я эксцентричен, во всяком случае так обо мне говорят, но в своей профессии я не имею себе равных. Я спрашиваю вас, месье Ван Алдин, вы обрадуетесь или огорчитесь, если то, что я сказал вам, правда? Ван Алдин взглянул на него. - Естественно, я буду рад, - наконец сказал он. - Эти ваши упражнения в предположениях, они имеют под собой почву? Пуаро посмотрел в потолок. - Есть предположение, - спокойно произнес он, - что убийца- граф де ла Роше. Во всяком случае, я опроверг его алиби. - Как вам это удалось? Пуаро скромно пожал плечами. - У меня свои методы. Немного такта, немного ума - и дело сделано. - Но рубины! - возразил Ван Алдин. - Ведь рубины, которые были у графа, оказались фальшивыми. - Ясно, что он мог совершить преступление только из-за рубинов. Но вы упускаете одну вещь, месье В

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору