Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
риезжала в Англию. Все это было так давно, что миссис Оливер не могла вспомнить, занимали ли они большое место в ее жизни. Скорее всего нет. Во взгляде миссис Бертон - Кокс можно было прочитать разочарование. Она не понимала, как можно не знать той трагической истории. - Убийство? - переспросила миссис Оливер. - Или несчастный случай? О нет! Ни о каком несчастном случае не может быть и речи. Это произошло в Корнуэле, в Приморье, где много скал. У них там был дом. А родителей Селии обнаружили мертвыми недалеко, на скале. Они оба были застрелены. Но полиция так и не сумела объяснить, кто кого застрелил. Он ее или она его. Полиция сочла, что это было самоубийство по договоренности... Вообще что - то вроде непреднамеренного убийства. Но в чем причина? Слухов в то время было множество. Но миссис Оливер не помнила никаких слухов. - Говорили, что за день или за два они крупно поссорились, - сообщила миссис Бертон - Кокс. - Говорили, что у нее был другой мужчина, а у него другая женщина... Вообще - то всю эту историю как - то замяли. Я думаю, тут сыграло роль весомое положение, которое занимал генерал Рейвенскрофт... Еще говорили, что в тот год он от чего - то лечился в частной лечебнице, что он был переутомлен и не соображал, что делал. - Клянусь вам, - насколько возможно твердо сказала миссис Оливер, - я ровным счетом ничего не знаю об этом деле. И вряд ли могу вам что - то объяснить. - Но мне важно разобраться в этой истории, - настойчиво произнесла миссис Бертон - Кокс, холодно глядя на миссис Оливер. - Мой дорогой мальчик хочет жениться на Селии. - Боюсь, что я ничем не могу помочь вам! - Этого не может быть. Вы пишите детективы, вы знаете абсолютно все о преступлениях, как и почему они совершаются! - Я ничем не могу вам помочь, - почти невежливо повторила миссис Оливер. - Но мне некого больше спросить! Не могу же я столько лет спустя идти в полицию! Да они и не скажут мне ничего. А я должна узнать правду. - Я писательница. То, что я пишу, - это плод моей фантазии. Я ничего не имею общего с преступлениями и не специалист по криминологии. Я ничем не могу помочь! - Но вы можете поговорить со своей крестницей и спросить ее. - Спросить Селию? А что она может знать? Когда произошла трагедия, она была ребенком! - Дети знают гораздо больше, чем вы думаете. Я уверена, что она вам расскажет. - Ну так спросите ее сами! - Вряд ли я могу это сделать. Я не думаю, что мой сын одобрит это. Он очень раним... Но вам.., я уверена, что - вам она расскажет всю правду. - Я не собираюсь ее расспрашивать об этом. - Миссис Оливер посмотрела на часы. - Извините, дорогая миссис Бертон - Кокс. Завтрак был прелестный, но мне пора бежать. Иначе я опоздаю на очень важную встречу. Жаль, что я не могу вам помочь... Вопрос весьма деликатен... И потом, какая в конце концов разница, кто кого? - О! Разница очень большая... В этот момент миссис Оливер увидела знакомую писательницу. Она резко поднялась. - Луиза, дорогая, здравствуйте. Как приятно вас увидеть! - О да. Мы так давно не встречались. Прекрасно выглядите, Ариадна, и похудели. - Вы всегда балуете меня комплиментами... - Схватив Луизу под руку, миссис Оливер повела ее подальше от того места, где только что сидела. Они остановились в другом конце зала у двери. - К сожалению, я спешу, у меня назначена встреча, - сказала миссис Оливер. - Кто эта ужасная дама? - спросила Луиза, бросив взгляд на миссис Бертон - Кокс. - Она загоняла меня в угол экстравагантными вопросами. - Разве вы не знаете, как отвечать на них? - Они не имели ни малейшего отношения к моим делам, и мне вовсе не хотелось отвечать на них. - Чем же она интересовалась? - Ко мне это не имеет ни малейшего отношения. - Мне кажется, что эта дама будет гоняться за вами и добьется своего. У нее такие челюсти... Пойдемте, я провожу вас. А если вы без машины, то отвезу на своей. - Я не езжу в Лондоне на машине. Тут просто невозможно припарковаться. - Это верно, - вздохнула Луиза. Глава 2 ПЕРВОЕ УПОМИНАНИЕ О СЛОНАХ Услышав по телефону голос своего старинного друга Эркюля Пуаро, миссис Оливер спросила: - Будете ли вы сегодня вечером дома? - Кто это? - Ариадна Оливер. - Она всякий раз удивлялась, когда обнаруживала, что кто - нибудь из ее друзей не узнавал ее по телефону. - Да, мой друг. Вечером я буду дома. Неужели вы хотите доставить мне радость и навестить меня? - Мне очень приятны ваши слова, хотя я не уверена, что доставлю вам радость. - Видеть вас для меня всегда большое удовольствие. - Мне нужно поговорить с вами, посоветоваться... - Что - нибудь случилось? - Вряд ли, но кое - что беспокоит меня. - Я жду вас. - Во сколько вам будет удобнее? - Девять часов устроит вас? Мы выпьем кофе. - В девять я буду у вас. - Джордж, - сказал Пуаро своему верному слуге, - сегодня вечером у нас гостья - миссис Оливер. Приготовьте кофе и ликер. Я, правда, толком не помню, какой предпочтительнее. - Мне кажется, ей нравится вишневый. - Прекрасно. Значит, вишневый ликер. Миссис Оливер бывала порой непредсказуемой, поэтому Пуаро не представлял, что ее заботит: что - нибудь серьезное или, напротив, самое банальное. Он очень нежно относился к писательнице и любил иметь с ней дело. Хотя бывали случаи, когда она доводила его до бешенства. Миссис Оливер явилась ровно в девять. Когда она вошла в комнату, Пуаро понял, что она чем - то сильно озабочена. Ее всегда безукоризненно причесанные волосы были несколько взлохмачены. Пуаро усадил ее в кресло, налил кофе и вишневый ликер. Сделав глоток, миссис Оливер облегченно вздохнула: - По правде говоря, я боюсь, что вы подумаете обо мне, что я ужасная дура, но тем не менее... - Я прочитал в газете, - сообщил Пуаро, - что сегодня был литературный утренник для женщин - писательниц и вы там присутствовали. По - моему, вы до сих пор избегали такого рода собраний... - Сегодня это был первый случай и, я думаю, последний. - Сильно пострадали? - участливо спросил Пуаро. Он знал, что его приятельница страдает некоторой стеснительностью и смущается, когда хвалят ее книги. - Или просто не получили никакого удовольствия? - Кое - что мне там понравилось, а потом было не очень приятно. - Вы хотите поговорить со мной об этом? - Не знаю. Я не думаю, что вас это заинтересует. Но все же я решила посоветоваться с вами. - Мы старые друзья. Я думаю, что мы знаем друг друга никак не менее двадцати лет. Я слушаю вас. Наверное, на утреннике вам наговорили кучу комплиментов? Миссис Оливер, улыбнувшись, покачала головой. - Нет, не успели. Меня внезапно захватила в плен дама, очень большая, с повадками начальницы. Она покрутилась возле меня, потом затолкала на диванчик и завела разговор об одной из моих крестниц. - Вы ее любите, эту крестницу? Миссис Оливер пожала плечами: - Я не видела ее много лет. У меня нет возможности поддерживать тесные отношения со всеми моими крестницами и крестниками... Эта дама ошарашила меня своим вопросом. Она спросила: убил ли отец крестницы ее мать, или, наоборот, мать убила отца? - Прошу прощения... - недоумевая, проговорил Пуаро. - Я понимаю, что это звучит, как бред сумасшедшего. Может, они действительно были сумасшедшие? Дело в том, что родителей Селии, моей крестницы, нашли мертвыми недалеко от их дома. Я только забыла, где это было: в Корнуэле или, может быть, на Корсике. Что - то в этом роде. И все это произошло много лет назад... И я никак не могла понять, почему она ко мне обратилась с этим вопросом. - Я думаю, потому, что вы пишите детективы и, с ее точки зрения, прекрасно разбираетесь в преступлениях... Эта история была в действительности?.. Миссис Оливер кивнула: - Дело в том, что с матерью Селии мы в свое время учились вместе в школе. Мы дружили с ней. Потом она вышла замуж за сэра Рейвенскрофта... Очень дружно и счастливо. Он был генерал или полковник, в общем военный. Они редко бывали в Англии, большую часть жизни провели где - то на Востоке. Когда эта дама начала задавать мне вопросы, я не сразу поняла, о чем идет речь, да и память у меня дырявая. Но потом я вспомнила эту трагедию, она случилась лет десять назад, а может быть, двенадцать. Тогда газеты очень много писали об этом. И миссис Оливер рассказала, что супруги были убиты из одного и того же револьвера, который принадлежал генералу и хранился у него дома. Но полиции так и не удалось выяснить, то ли их застрелил какой - то фанатик, то ли это было совместное самоубийство. Пуаро слушал внимательно, изредка задавал уточняющие вопросы. - Так, - сказал он, когда миссис Оливер закончила свое повествование. - А почему эта дама так заинтересовалась этим случаем? - Не знаю. Она хотела, чтобы я поговорила с Селией, она преподает в Оксфорде... Нет, кажется, в Кембридже. У Селии ученая степень, она очень современная. Я не думаю, что она употребляет наркотики. К праздникам она присылает мне поздравительные открытки. Ей лет двадцать пять или двадцать шесть. - Она замужем? - Нет. Но очевидно, собирается выйти за сына этой Дамы. Как же ее зовут? О! Миссис Бриттл... Нет - нет! Бертон - Кокс! Вот как! - Миссис Бертон - Кокс не хочет, чтобы ее сын женился на вашей крестнице потому, что то ли ее отец убил мать, то ли наоборот? - Думаю, что это так. Это единственное, что я могу предположить. Но я не понимаю, какая тут разница? - Над этим имеет смысл подумать! - сообщил Пуаро. - Я припоминаю историю, которую вы мне поведали... Не понятно все - таки, почему эту Бертон - Кокс так заинтересовала эта история? Она что, очень любит своего сына? - Не знаю... Может быть, она не хочет, чтобы он женился на Селии? - Что ж, возможно. Если мать убила отца, она боится, что, возможно, Селия унаследовала ее дурные качества. - Не знаю. - В общем - то, узнать это было бы любопытно! - Да, - кивнула миссис Оливер. - Я знаю, что вы любите расследовать дела, в которых сначала все непонятно. - Дорогая, я чувствую, что вы озадачены и не знаете что делать. Миссис Оливер кивнула головой. - Есть три способа. Первый. Вы напишете записку миссис Бертон - Кокс: "Я очень сожалею, но помочь вам не могу". Второе. Вы встретитесь с крестницей и расскажете о встрече с миссис Бертон - Кокс и ее просьбе. Заодно узнайте, действительно ли она собирается замуж за ее сына. Третье, что вы можете сделать... - Я знаю, - перебила миссис Оливер. - Одно слово. - Ничего, - проговорил Пуаро. - Именно! Это самое правильное, что можно сделать. Ничего. Все - таки это большая наглость с моей стороны взять и рассказать Селии о разговорах, которые ведет ее будущая свекровь... Но... - Именно "но". Человеческое любопытство! - Я все - таки хочу знать, почему эта противная баба обратилась именно ко мне... Тем не менее все это надо выкинуть из головы к отдохнуть... - Однако вы не уснете. Или проснетесь ночью и будете думать... Я же знаю вас. А потом напишете острый криминальный рассказ. Может быть, это будет сенсация. - Я подумаю. - Оставьте это. Разобраться в этой истории трудно, да и нет для этого веских причин. - Я бы хотела быть уверенной в том, что этих причин нет. - Человеческое любопытство, - укоризненно проговорил Пуаро. - Очень интересное свойство. Не знаю, кто изобрел его. Думаю, что греки изобрели любопытство. Они хотели знать. До них, я думаю, никто не хотел много знать. А они хотели знать, как управлять страной, в которой они жили, как сделать так, чтобы им не рубили головы и не сажали на кол, как избежать других неприятностей... Гораздо меньше их интересовало почему. Но с тех пор людей стало больше интересовать почему. А в результате появились корабли, поезда, самолеты, атомные бомбы и многое другое. Маленький мальчик глядит на крышку чайника, которую поднимает пар, и вот уже по рельсам забегали паровозы. И так далее... - Вы хотите сказать, что я всюду сую свой нос? - О нет! - сказал Пуаро. - Я так не думаю. Я вообще считаю вас слишком любопытной. - Мне очень не понравилась эта женщина... - Но тем не менее вы хотите разобраться. Думаю, что кое в чем я могу вам помочь. У меня есть знающие друзья, которые, я надеюсь, помогут получить кое - какие сведения об этой трагедии. - И вы мне расскажете? - с надеждой спросила миссис Оливер. - Да. Я думаю, это не займет много времени. - Вы очень поможете мне! Я решила все - таки повидать Селию и поговорить с ней. И я хотела бы познакомиться с ее женихом. - Совершенно правильно! Это превосходная мысль! - Может быть, мне удастся найти людей... - Вряд ли люди много помнят. Это было так давно! - Но я думаю о слонах, - возразила миссис Оливер. - О слонах? При чем тут слоны? - Я думала о слонах на литературном завтраке. - Почему? - изумился Пуаро. - Вернее, о зубах... Вы знаете, что думает человек с искусственными зубами, когда он приступает к еде? Он думает, что ему можно есть, а что нельзя. - Да, - вздохнул Пуаро. - Дантисты могут многое, но не все! - Вот я и позавидовала слонам, у которых самые крепкие в мире зубы. Пуаро никак не мог взять в толк, почему миссис Оливер завела речь о слонах. - Надо искать людей, которые как слоны. Говорят, слоны ничего не забывают. Вы, конечно, помните историю, которую все мы читали в детстве. Один индийский портной пропорол иголкой слону хобот и причинил сильную боль. А через несколько лет, увидев вновь этого портного, слон, у которого в этот момент был полный хобот воды, всю ее вылил на портного. У слонов долгая память. И мне необходимо найти их. - Слонов? Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, - недоуменно произнес Пуаро. - При чем тут слоны? Вы что, собираетесь пойти в зоопарк и там получить какую - то информацию? - Не совсем так, - возразила миссис Оливер. - Я говорю не о слонах, а о свойствах их памяти. Люди многое помнят. Вот например, я... Есть вещи, которые буквально запечатлелись в моем сознании. Я отчетливо помню день, когда мне исполнилось пять лет, и красивый розовый пирог, на котором сидела сахарная птичка. Я помню, как я плакала, когда улетела моя любимая канарейка. Я помню, как я испугалась, когда, гуляя на большой поляне, увидела быка. Дело было во вторник. Не имею ни малейшего понятия, почему я помню, что это был вторник. Еще я помню один пикник, когда мы собирали ежевику. Я набрала больше всех, но сильно уколола руку. Несмотря на это, я была ужасно счастлива, что у меня больше всех ягод. Мне было тогда девять лет. Хотя все это весьма далекое прошлое, память странно устроена. В своей жизни я была, по - моему, на сотне свадеб, а как следует помню только две. На одной я была подружкой невесты, и это было в Нью - Форесте, выходила замуж моя кузина. И еще помню свадьбу моего друга моряка. - Понятно, - задумчиво проговорил Пуаро. - Значит, вы начинаете поиск слонов. - Я попытаюсь вспомнить наших общих с Молли знакомых, а через них попробую найти тех людей, которые жили вместе с ними за границей, и так далее. Многих я очень давно не видела. Но люди любят встречаться со старыми знакомыми и вспоминать былое. - Когда вы будете встречаться с этими людьми, расспрашивайте о жизни Рейвенскрофтов поподробнее. Имеет значение все - и амурные дела, и кто мог наследовать их деньги и имущество... - Боюсь, что я действительно буду совать свой нос не в свои дела. - В данном случае это неважно! Главное - установить истину! Идите собственным путем. Слоны могут помнить долго. Ищите слонов. - Я, наверное, сумасшедшая, - грустно сказала миссис Оливер и запустила пальцы в волосы, чем привела свою прическу в еще больший беспорядок. - Я ведь хотела написать рассказ о золотой гончей собаке. Но сейчас вряд ли смогу, у меня голова забита совсем другим. - Забудьте о золотой гончей собаке и думайте только о слонах, - поучительно проговорил Пуаро. Книга 1 СЛОНЫ Глава 3 "РУКОВОДСТВО К ЗНАНИЯМ ВЕЛИКОЙ ТЕТИ АЛИСЫ" - Мисс Ливингстоун, - попросила миссис Оливер, - найдите мою записную книжку. - Она лежит на вашем письменном столе. В левом углу. - Мне нужна другая. Этой я пользуюсь сейчас, а мне нужна та, которой я пользовалась в прошлом году или даже в позапрошлом. - Может быть, ее уже выбросили? - предположила мисс Ливингстоун. - Я никогда не выбрасываю записные книжки, они всегда могут понадобиться. Мне нужны адреса, которые вы не переписали в новую книжку. Посмотрите в комоде. Мисс Ливингстоун поступила к миссис Оливер недавно, сменив мисс Седжвик, которую писательница очень ценила. Она знала, куда и что клала ее хозяйка, держала в памяти имена и адреса тех людей, которым она писала приятные письма, и тех, которым писала сердитые. Есть такая большая коричневая книга "Руководство к знаниям великой тети Алисы". Из нее можно было узнать, как вывести пятно с льняной скатерти, что делать с загустевшим майонезом, как написать письмо епископу. Мисс Седжвик была такой же полезной, как "Руководство тети Алисы". Мисс Ливингстоун была полной противоположностью Однако каждая черточка ее лица говорила: "Я очень полезна". Но в действительности толку от нее было мало. Она твердо знала, где писатели должны держать свои вещи, и полагала, что миссис Оливер тоже должна это знать. - Мне нужны записные книжки 1970 и 1969 годов, - решительно сказала миссис Оливер. - Найдите мне их побыстрее. - Конечно, конечно, - торопливо проговорила мисс Ливингстоун. Она безнадежно оглянулась вокруг себя. "Если я не получу обратно мисс Седжвик, - думала Ариадна Оливер, - я сойду с ума. Без нее я не смогу заниматься своими поисками". Мисс Ливингстоун начала бестолково открывать один за другим ящики шкафов и стола. - О! - радостно воскликнула она. - Вот книжка за 1971 год! Она ближе к нынешнему! - Мне не нужно за 1971 год. Поглядите - ка на чайном столике. Мисс Ливингстоун озабоченно огляделась вокруг. - Да вот же они! - сказала миссис Оливер. - Маловероятно, чтобы старая книжка лежала на чайном столике. - Мисс Ливингстоун попыталась объяснить своей хозяйке общепринятые правила жизни. - Все - таки, может быть, она там. Я, кажется, помню. Миссис Оливер обошла свою секретаршу, направилась к столику, подняла крышку. Там стояла металлическая банка из - под чая. Она открыла и достала свернутую в трубку небольшую записную книжку в коричневом переплете. - Вот она! - Но она за 1968 год, - возразила изумленная мисс Ливингстоун. - Как раз то, что мне нужно. А теперь, мисс Ливингстоун, найдите мне книжку, где я записываю дни рождений. Я начала ее вести еще когда была девочкой. Я думаю, она где - нибудь на мансарде, в комнате, где живут мальчики, когда они приезжают на каникулы. Возле кровати стоит большой шкаф. Поглядите там. Мисс Ливингстоун удалилась, а писательница присела за письменный стол и стала перелистывать книгу, которая слабо пахла чаем. - Рейвенскрофт. Так... Фишакре Мьюс, дом 14. Это в Челси. Но там они жили раньше. Потом у нее был другой адрес..,. Что - то вроде Стрендон - Грин... Миссис Оливер перелистала несколько страниц. Вот этот, кажется, более поздний. Мердайн Гров... А вот и номер телефона. Дверь открылась, и в каби

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору