Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
либо на мисс Арунделл! Даже если бы захотела, то не смогла. По правде сказать, всегда побаивалась хозяйки! Она была слишком резка, порой даже груба! "Не будьте такой дурой", - говорила она мне. И я не находила себе места после таких слов. И несмотря на это, она любила меня. К сожалению, людям всего не объяснишь, не так ли? - Так что же, вы собираетесь отдать деньги родственникам? - спросил Пуаро. В этот момент выражение лица женщины вновь изменилось, да так, что я поразился. Вместо глуповатой особы передо мной сидела умная, проницательная, еще не старая дама. Под стать виду был и ответ: - Конечно, есть и другая сторона вопроса... Каждая палка о двух концах. Хозяйка решила отдать деньги мне. Отказавшись от них, я бы пошла против ее воли, а это не похвально, не так ли? - Дело все же непростое... - сказал сыщик в раздумье. - Знаете, сколько было волнений и дум обо всем, например, о миссис Таниос, прекрасной женщине, и ее милых малютках. Мисс Арунделл понадеялась на мою осмотрительность, а отдать деньги племяннице побоялась, как бы они не попали в руки мужчины. - Какого мужчины? - Ее мужа. Бедняжка полностью в его власти. Сделает все, что тот ей скажет. Способна, по-моему, на все, если муж велит. А ведь это не правильно, мистер Пуаро. Вы согласны? Пуаро не ответил, а задал вопрос: - Что за человек доктор Таниос? - Он - очень приятный мужчина, - сказала Минни, потом замолкла в нерешительности. - Но вы не доверяете ему? - Не знаю... Я вообще не верю мужчинам. О них слышишь такие страсти! И чего только не выносят бедные женщины, действительно кошмар! Конечно, доктор Таниос будто бы обожает жену, приятен в обращении, манеры великолепные. Но я не доверяю иностранцам, они так фальшивы! И совершенно уверена, что дорогая мисс Арунделл не хотела отдать деньги в его руки! - Несправедливо, однако, что мисс Тереза и Чарльз также были лишены наследства, - заметил Пуаро. Мисс Лоусон густо покраснела: - По-моему, у Терезы вполне достаточно денег и без того. Она тратит сотни фунтов на туалеты! - Ну а Чарльз? - Этот не заслуживает и пенни. Очень умно было вышвырнуть его из завещания, особенно после тех угроз, - резко произнесла мисс Лоусон. - Угроз? - приподнял брови Пуаро. - Вот именно. - Какие угрозы и когда? - Дайте вспомнить... Да, это было в один из последних визитов. - Что он говорил? - Просил денег, она отказала! И племянничек заявил тогда, что это неразумно, что, если она будет так продолжать - тут была какая-то грубая американская фраза, - может и пристукнуть ее. - А что же мисс Арунделл? - Мисс сказала, что она способна защитить себя. - Вы были при этом? - Слышала, но в комнате не была. - Мисс Арунделл приняла угрозу всерьез? - Не знаю, мне ничего об этом не было сказано. Пуаро продолжал спокойно: - Вернемся к завещанию. О содержании его, возможно, вы и не знали, но факт составления такового был же известен. - Да, хозяйка послала за юристом за несколько дней до смерти. - А точнее, все произошло вскоре после падения с лестницы? - Боб виноват, ее собака, оставил мяч наверху, она наступила на него и упала. - Скверный случай. - О, да, хозяйка могла сломать ногу или руку. - По-моему, даже погибнуть могла. - Действительно, и такое было возможно. - Ответ Минни казался естественным и вполне, искренним. Пуаро задал новый вопрос: - Считаете ли вы, что падение с лестницы повлияло на решение мисс Арунделл составить новое завещание? Беседа принимала серьезный оборот, но Минни восприняла вопрос совершенно спокойно. - Возможно, отчасти. Старики редко думают о смерти. Такой несчастный случай заставляет всерьез об этом задуматься. А может, было какое-то предчувствие?.. - Мисс пребывала в здравом уме и памяти? - О, да, в тот момент она была совершенно здорова. - Болезнь возникла неожиданно? - Пожалуй. В этот вечер в доме были гости. Пришли сестры Трипп, такие славные, широко образованные, заядлые спиритуалистки. - Я имел честь с ними познакомиться, - вставил Пуаро. - Наверное, они рассказывали о наших сеансах? Но вы, по-видимому, скептик и не верите ничему? - Нет, совсем наоборот. А мисс Арунделл верила? - Знаете, ей хотелось убедиться, да все как-то не удавалось. Но в последний вечер... Возможно, Изабель или Джулия рассказывали вам? Произошло необыкновенное, это было свечение... - Да-да, я знаком с этим явлением. - Я убеждена теперь, что мисс, сама не зная того, была медиумом. Вокруг ее головы и около рта появилось слабое свечение. - Чрезвычайно интересно! - А потом, к несчастью, мисс Арунделл плохо себя почувствовала, и сеанс пришлось прекратить. - А когда пригласили врача? - На следующее утро. - Он посчитал, что дело дрянь? - Наверное, однако было послано за сиделкой в больницу. Думаю, все-таки врач надеялся, что она справится с болезнью. - А за родственниками не посылали? - Их известили так скоро, как было возможно. Сказать точнее, когда доктор Грейнджер объявил положение больной опасным. - Что было причиной приступа? Может, съела что-нибудь? Тереза и Чарльз приезжали навестить? Мисс Лоусон нахмурилась: - Да. - Посещение племянника и племянницы было неприятно хозяйке? - Вы правы, мисс знала о цели их приезда. - В голосе женщины не было тепла. - Какова же она? - спросил Пуаро, внимательно наблюдая за говорившей. - Деньги, конечно! Но они не получили их! После них доктор Таниос появился, правда, оставался всего один час или около того. - Кажется, все охотились за деньгами бедной мисс, - заключил Пуаро. - Думаю, для Терезы и Чарльза, узнавших после смерти тетушки о том, что они лишены наследства, это было ударом. - Видимо, так. Однако брат и сестра ушли, казалось, очень спокойно и даже бодро. Скандала не было. - Хозяйка держала завещание дома, не так ли? Мисс Лоусон уронила и быстро подхватила пенсне. - Наверняка не скажу, но думаю, что оно было у ее душеприказчика мистера Пурвиса. - После смерти он приезжал и просматривал бумаги? - Да, занимался документами. Пуаро довольно пристально посмотрел на женщину и вдруг спросил: - Вам нравится мистер Пурвис?.. Мисс очень взволновалась. Не дожидаясь ответа, он вдруг поднялся: - Благодарю вас, мисс, за доброту и помощь. Мисс Лоусон тоже встала и заговорила, несколько волнуясь: - Не стоит благодарности, а если была в чем-нибудь полезной, то очень рада. Может, еще что-то нужно... Пуаро вернулся и почти шепотом сказал: - Мисс Лоусон, должен сообщить вам кое-что: Тереза и Чарльз хотят опротестовать завещание. При таких словах краска гнева разлилась по щекам мисс. - Они не могут сделать этого, мой юрист так сказал, - заявила женщина уверенно. - Так вы консультировались с юристом? - спросил сыщик. - Конечно, а почему нет? - Все правильно, даже очень разумно, до свидания, мисс. Когда мы выбрались из дома на улицу, мой друг загадочно улыбнулся и сказал: - Гастингс, дорогой, эта женщина не та, кем хочет казаться. К тому же - очень хорошая актриса. - В голосе его звучало торжество. - Мисс считает, что смерть ее хозяйки совершенно естественна, - проговорил я. Пуаро не ответил, иногда он любил притвориться глухим. Взяв такси, мы отправились к Таниосам. Миссис Таниос - Джентльмен хочет повидать вас, миссис. Женщина, которая сидела и писала за одним из столов в специально для этого предназначенной комнате отеля "Дурчем", подняла голову, встала и неуверенно направилась к нам. Приблизительно тридцати лет, высокая, худая, темноволосая, миссис Таниос выглядела несколько взволнованной. Модная шляпка как-то нелепо сидела на голове женщины. - Наверное, вы ошиблись, - начала она, удивленно подняв глаза. Пуаро галантно поклонился: - Я только что от вашей кузины, Терезы Арунделл. Можете уделить мне несколько минут для частного разговора? Миссис оглянулась, ища свободное место, а гость указал на кожаный диван в дальнем углу. Когда мы направились к тому месту, высокий голосок пропищал: - Мама, ты куда? - Я сейчас же вернусь, миленькая, посиди. Все уселись, и Пуаро начал: - Мы к вам в связи со смертью вашей тетушки, последней из семьи Арунделлов. Мне показалось (или действительно?), вспыхнула искорка в безжизненных выпуклых глазах миссис Таниос. - Ну и что же? - Мисс Арунделл изменила завещание незадолго до смерти, и по нему все досталось Вильгельмине Лоусон. Меня интересует, собираетесь ли вы вместе с Терезой и Чарльзом оспаривать завещание? - А разве такое возможно? Мой муж консультировался с юристом, и тот сказал, что подобные попытки бесполезны, - вздохнула миссис Таниос. - Юристы, миссис, очень осторожные люди и всегда советуют избегать суда. Но я не юрист и потому смотрю на вещи по-другому. Мисс Тереза Арунделл собирается бороться, а вы? - Я-.. О, совсем не знаю. - Она нервно сжала пальцы. - Надо посоветоваться с мужем. - Конечно, посоветуйтесь, прежде чем принять решение. Но каково ваше собственное мнение? - Ничего не могу сказать, мое мнение зависит от мужа. И потом: уж если тетя Эмили решила не оставлять деньги родственникам, значит, надо смириться. - Так вы не считаете себя обиженной? - Конечно, это очень несправедливо! Даже ужасно! Совершенно неожиданно и совсем непохоже на тетушку: отнять все у наших детей, - вымолвила Бэлла Таниос. - Возможно, тетушка действовала не по своей воле, а оказалась под чьим-то влиянием? - Трудно вообразить тетю Эмили под влиянием кого-либо! Это была такая волевая, решительная старая леди. Пуаро понимающе кивнул: - Вы правы, а мисс Лоусон не из сильных характеров. - Она приятная, иногда глуповата, но очень, очень добра. А кроме того, сама мисс Лоусон никак не влияла на изменение завещания. Она не способна ни на какие фокусы и интриги. - Как думаете, что послужило причиной изменения завещания? - не отступал Пуаро. Лицо миссис Таниос вспыхнуло: - Не имею ни малейшего представления. - Мадам, я уже говорил, что не юрист, но вы почему-то не спросили о моей профессии. Я - сыщик. И незадолго до смерти мисс Эмили Арунделл написала мне письмо. Миссис Таниос вновь с волнением сжала пальцы. - Письмо? О моем муже? - нетерпеливо спросила она. - Не имею права разглашать профессиональные тайны, - Пуаро как будто колебался. - Все-таки что же она писала? Уверяю вас, мистер.., не знаю вашего имени... - Я - Эркюль Пуаро. - Уверяю вас, мистер Пуаро, если в письме было что-то против моего мужа, то это не правда! Догадываюсь даже, кто посоветовал написать. Тереза, например, не любит моего супруга. Говорит про него такие вещи! И тетя Эмили подозрительно относилась к нему, потому что он не англичанин, верила всяким сплетням Терезы, но это чистейшая ложь. Уж поверьте моему слову, мистер Пуаро! - Мама, я кончила письмо! Женщина с обожанием глянула на ребенка и взяла письмо у девочки. - Очень хорошо, миленькая. Вот деньги, пойди купи конверт. - Она ваш единственный ребенок? - Нет, у меня еще маленький мальчик, он сейчас с отцом. - Детей не брали с собой в гости к тете в "Литлгрин Хаус"? - О, только иногда. Тетушка была довольно стара, и дети беспокоили ее. Однако она всегда посылала им подарки на Рождество. - Скажите, пожалуйста, когда вы в последний раз виделись с мисс Эмили? - По всей вероятности, дней за десять до ее смерти. - Это когда все родственники собрались вместе у тетушки? - ..Это было несколько позже. - А каково было здоровье мисс Арунделл? - Она, правда, лежала некоторое время после падения с лестницы, но, когда мы приехали, тетушка спустилась к нам. - Говорила ли мисс о новом завещании? - Нет, ни слова. - А отношение к вам не изменилось? Довольно длинная пауза возникла в разговоре. - Все осталось по-старому... - как-то неуверенно и нехотя проговорила женщина. Однако и я, и Пуаро поняли, что миссис Таниос лжет. Пуаро, однако, "не отступал: - Хочу объяснить, что меня интересует, как вела себя мисс Арунделл именно по отношению к вам. - О, понимаю, понимаю. Тетя Эмили была со мной очень мила, подарила дорогую брошь, жемчуг с бриллиантом, а детям по десять шиллингов каждому. - В ее голосе не было теперь напряженности. - А что касается вашего супруга?.. - Пуаро не успел договорить. - Да! Я даже уверена! Вы совершенно правы. Было изменение! Тетя Эмили вдруг как-то отдалилась, стала вести себя странно. Мой муж порекомендовал ей микстуру, которую достал с большим трудом, а тетя холодно поблагодарила его, а потом - я видела - она вылила содержимое бутылки в кухонную раковину. - Престранное событие, - проговорил Пуаро, стараясь не показать своего истинного отношения. - А по-моему, это черная неблагодарность, - сказала сердито миссис Таниос. - Когда возвращаетесь в Смирну, мадам? - Через несколько недель. Мой супруг... А вот и он!.. Доктор Таниос Первое впечатление от доктора Таниоса было совершенно неожиданным. По рассказам, его облик представлялся иным: чернобородый, со смуглым лицом иностранец. Вместо этого я увидел полного добродушного человека, шатена, с карими глазами. Он был похож на художника. Говорил по-английски превосходно, тембр голоса был очень приятным, а лицо свидетельствовало о доброте и веселости нрава. - Вот и мы! Эдвард ужасно боялся ехать в метро первый раз, раньше видел только автобусы, - проговорил он, улыбаясь жене. Приход мужа, казалось, взволновал миссис Таниос. Немного заикаясь, она представила Пуаро своего супруга, а меня просто проигнорировала. Доктор взволновался, услышав знакомую фамилию: - Пуаро? Эркюль Пуаро? Имя мне хорошо известно, но как вы оказались здесь, мистер Пуаро? - Мое появление связано со смертью мисс Эмили Арунделл, - объяснил мой друг. - Тетушки моей жены? И что же? Пуаро вроде замешкался. Миссис Таниос неожиданно взорвалась: - Разговор идет о завещании, Джакоб. Мистер Пуаро побеседовал с Терезой и Чарльзом. - А-а-а, то завещание! - Доктор упал в кресло. - Несправедливо, конечно, но, по-моему, не мое дело вмешиваться. Пуаро намекнул на возможность оспорить завещание. - Вы очень заинтересовали меня, мистер Пуаро. Даже больше того, я полностью с вами согласен, что еще можно что-то сделать. С юристом мы уже советовались, он заверил, что это бесполезная затея. Тем не менее. Знаете, я совсем не юрист, но ведь ясно как божий день, что завещание составлялось тогда, когда старая леди не могла отвечать за свои поступки. А эта Лоусон и умна, и хитра... Миссис Таниос не могла усидеть спокойно. Пуаро быстро глянул на нее. - А вы что, не согласны, мадам? - Она всегда была очень доброй, хотя и недостаточно умна. - Добра к тебе, моя милая, потому что тебя легко можно обвести-вокруг пальца, - проговорил полушутя супруг. - Со мной - другое дело. Она ненавидела меня и даже не пыталась скрывать этого. Могу привести пример. Старушка упала с лестницы, когда мы были у нее в гостях. А на следующей неделе я хотел проведать больную, но мисс Лоусон была против. Добиться своего ей не удалось, тогда она очень рассердилась. А причина ясна - ей нужно было остаться наедине со старой леди. Есть еще причина ее влияния на старую леди - спиритизм. Многое зависело от этого! - Вы так думаете? - Уверен! И не удивляйтесь. Возможно, ей показалось или кто-то постарался, чтобы показалось, что душа ее умершего отца приказала изменить завещание и оставить деньги мисс Лоусон. Старушка плохо себя чувствовала, стала доверчивой... - Вы были в Маркет Бейсинге в то воскресенье перед смертью мисс Арунделл? - Приезжали на Пасху и потом еще раз. - Нет-нет, я имею в виду воскресенье после двадцать шестого. - О, Джакоб, разве ты был там? - Миссис Таниос уставилась на мужа, вытаращив глаза. - Да! А ты забыла? Я приехал в полдень и скоро уехал. Мы с Пуаро вместе посмотрели на женщину, которая явно нервничала. Бедняжка сдвинула шляпку еще дальше на затылок. - Конечно! Ты говорил! Просто прошло уже два месяца, и я забыла, - проговорила она. - Мисс Тереза и Чарльз тоже присутствовали? - спросил Пуаро. - Возможно, они и были, но я их не застал, - тут же отозвался мистер Таниос. - Вы тогда не задержались у тетушки? - Да, пробыл около получаса. Внимательный взгляд Пуаро, пожалуй, несколько смутил доктора. - Если уж говорить откровенно, надеялся на небольшую сумму, но не получил ничего. По-видимому, тетка моей жены не принимала меня всерьез. А жаль, я любил ее, как родную. Это настоящая старая леди. - Можно задать вам один щекотливый вопрос, мистер Таниос? Возник (или нет?) мгновенный страх в глазах доктора. Я не успел разобрать, а тот уже отвечал: - Несомненно, мистер Пуаро. - Каково ваше мнение о Терезе и Чарльзе? - По-моему, они оба испорчены. Правда, Чарльз все-таки получше. Он грубоват, но не зол. Без всякой морали, но это не его вина. Таким уж родился. - А Тереза? - Не знаю, право, - доктор колебался, - очаровательная молодая женщина, но совершенно безжалостна. Не остановится ни перед чем, если ей будет нужно. Возможно, здесь моя фантазия, но ведь ее матушка была осуждена за убийство, вы, должно быть, слышали? - И оправдана потом, - заметил Пуаро. - Говорите, что оправдана, но знаете сами - бывают и ошибки. - А с ее женихом встречались? - С Дональдсоном? Да, он однажды приходил к нам ужинать. - О нем что думаете? - Очень умен. Думаю, далеко пойдет, если будут возможности. Здесь деньги играют не последнюю роль. - По-вашему, он хороший специалист? - Пожалуй. Но не умеет показать себя. Он и Тереза - полная противоположность. Тереза общительна, До-нальдсон - затворник. Пуаро посмотрел на часы и воскликнул: - Тысячу извинений, что задержал вас!.. Мы попрощались с супругами и с детьми, но не ушли, а задержались в холле гостиницы: Пуаро хотел позвонить. Я поджидал его и вскоре увидел, как вернулась миссис Таниос. Она тревожно огляделась, потом увидела меня. - А что, ваш друг ушел? - Нет еще, он звонит по телефону. - О! Я бы хотела поговорить с ним. - Женщина была явно взволнована. Пуаро скоро подошел к нам. - Мистер Пуаро, мне необходимо сказать вам кое-что очень важное, - проговорила миссис полушепотом. - Чрезвычайно серьезное, понимаете? В это время ее супруг и дети быстро подошли к нам. - Хочешь еще что-то сказать, Бэлла? - Голос мужа был необыкновенно приятен, а улыбка просто обворожительна. - Хотела объяснить мистеру Пуаро, что мы будем действовать заодно с Терезой, если она начнет дело: вся семья должна быть вместе. Сказав это, женщина взяла под руку мужа, и семейство удалилось. Я схватил за плечо Пуаро. - По-моему, Бэлла совсем не то хотела сказать. Мой друг понимающе кивнул: - Да, мой друг, я тоже так считаю... Таинственный убийца Мы завтракали в ближайшем маленьком ресторанчике. Я горел нетерпением узнать, что собирается предпринять Пуаро. Однако мой друг сам обратился ко мне с вопросом: - Ну, Гастингс? Что думаете сейчас, когда увидели их всех? - Похоже, у старой леди были основания для волнений, - сказал я. - Да, она, пожалуй, многое знала, но что? Мисс Пибоди у

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору