Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
ородка. - Каков план наших действий? - За нами вот-вот заедет машина. Я принесу вам сюда чашку кофе, чтобы не задержаться с отъездом. Двадцать минут спустя мы неслись в полицейской машине через Темзу по дороге из Лондона. С нами был инспектор Кроум, присутствовавший на совещании и официально назначенный расследовать дело. Кроум был полицейским совсем иного типа, чем Джепп. Совсем еще молодой, он был молчалив и высокомерен. Хорошо образованный и начитанный, он, на мой взгляд, был чересчур самодоволен. Недавно ему удалось распутать серию убийств, в которых жертвами были дети; он терпеливо выследил преступника, который сидел теперь в Бродмуре . Кроум, очевидно, был подходящим человеком для того, чтобы расследовать это дело, но мне казалось, что он сам слишком хорошо это сознает. С Пуаро он обращался чуть свысока и снисходил к нему, как молодой человек к старичку, а беседу вел в самодовольной манере выпускника привилегированной школы. - У меня состоялась длинная беседа с доктором Томпсоном, - сказал Кроум. - Доктор очень интересуется ?цепными? или ?серийными? преступлениями. Такие преступления - продукт особым образом искаженного сознания. Я не специалист и, конечно, не могу вникнуть в детали, какими они представляются с медицинской точки зрения. Он кашлянул. - Собственно.., в моем последнем деле.., не знаю, читали ли вы о нем.., в деле Мейбл Хомер, школьницы из Максвслл-Хилла.., убийца Кеппер оказался необыкновенным субъектом. До чего трудно было доказать его виновность! А ведь это было уже третье его убийство! На вид нормальный - вроде нас с вами. Но теперь есть разные тесты, лингвистические ловушки, знаете ли, последнее слово науки, в ваши времена такого не было. Раз уж человек себя выдал - он у вас в руках! Он знает, что вы знаете, нервы не выдерживают, и он начинает выдавать себя направо и налево. - Это иногда случалось и в мои времена, - заметил Пуаро. Инспектор Кроум взглянул на него и любезно кивнул: - Вот как? Некоторое время все мы молчали. Когда мы проезжали Нью-Кросс, Кроум сказал: - Если у вас есть вопросы по нашему делу, я к вашим услугам. - У вас, я полагаю, нет описания убитой девушки? - Ей было двадцать три года. Она работала официанткой в кафе ?Рыжий кот?... - Pas са . Я хотел узнать, была ли она хороша собой. - Об этом у меня сведений нет, - с холодком произнес инспектор Кроум, словно хотел сказать: ?Уж эти мне иностранцы! Все одним миром мазаны!" В глазах Пуаро зажегся веселый огонек. - Вам это не кажется важным? Однако pour une femme это играет большую роль. Часто внешность определяет ее судьбу! Инспектор Кроум и здесь прибег к своей излюбленной формуле. - Вот как? - вежливо спросил он. Снова наступило молчание. Лишь когда мы подъехали к Севеноукс, Пуаро снова начал разговор: - Вас информировали, как и чем была удушена девушка? Инспектор Кроум коротко ответил: - Девушку удушили ее собственным поясом, плотным вязаным поясом. Глаза Пуаро широко открылись. - Ага! - сказал он. - Наконец-то у нас есть вполне определенная информация. Это ведь кое о чем говорит, не правда ли? - Я пока не видел этого пояса, - холодно произнес инспектор Кроум. Меня вывели из терпения осторожность инспектора и отсутствие у него фантазии. - Эта деталь - клеймо для преступника, - сказал я. - Удушить девушку ее собственным поясом! Исключительное зверство! Пуаро бросил на меня взгляд, смысла которого я не понял. В его глазах читалось добродушное нетерпение. Я решил, что мой друг, должно быть, остерегает меня от излишней откровенности в присутствии инспектора. Я погрузился в молчание. В Бексхилле нас встретил инспектор Картер. Вместе с ним был инспектор по фамилии Келси, приятный молодой человек с умным лицом. Келси был введен в курс дела и должен был работать вместе с Кроумом. - Вы захотите провести самостоятельное расследование, Кроум, - сказал инспектор. - Поэтому я ограничусь основными пунктами, а потом можете приступать к работе. - Благодарю вас, сэр, - ответил Кроум. - Мы сообщили о смерти девушки ее родителям, - продолжал инспектор. - Они, конечно, потрясены. Я пока не допрашивал их, чтобы они могли прийти в себя, так что с ними вам придется начинать с самого начала. - У девушки есть другие родственники? - спросил Пуаро. - В Лондоне у нее есть сестра-машинистка. С ней уже связались. Кроме того, у девушки был молодой человек - собственно, вчера вечером у них было назначено свидание. - Что удалось извлечь из справочника ?Эй-би-си?? - спросил Кроум. - Справочник здесь, - кивнул инспектор в сторону своего стола. - Отпечатков пальцев на нем нет. Открыт на странице с расписанием поездов из Бексхилла. По-моему, новый экземпляр. Вряд ли его часто открывали. И купили его не у нас. Я опросил всех хозяев писчебумажных магазинов. - Кто обнаружил тело, сэр? - Полковник в отставке Джером, ранняя пташка, любитель свежего воздуха. Около шести утра он выгуливал собаку. Шел вдоль берега в сторону Кудена, потом спустился к морю. Собака отбежала и принялась что-то вынюхивать. Полковник позвал ее. Собака не идет. Полковник пригляделся и решил, что дело нечисто. Подошел поближе и посмотрел. Дальше повел себя как надо: к телу не прикоснулся и сразу нам позвонил. - Убийство произошло где-то около полуночи? - Между полуночью и часом - это твердо установлено. Наш убийца - шутник, но человек слова. Сказал - двадцать пятого и сделал - двадцать пятого, хотя сутки только-только начались. Кроум кивнул: - Да, это на него очень похоже. Больше никакой информации? Никто ничего интересного не видел? - Насколько нам известно, нет. Но пока еще рано. Скоро к нам набегут все, кто вчера вечером видел девушку в белом в сопровождении мужчины. А поскольку, я думаю, вчера в обществе молодых людей прогуливалось не меньше четырехсот - пятисот девушек в белом, дел будет невпроворот. - Пожалуй, сэр, мне пора приступать, - сказал Кроум. - Надо побывать в кафе и в доме девушки. Я схожу и туда и туда. Келси может пойти со мной. - А мистер Пуаро? - спросил инспектор. - Я охотно буду вас сопровождать. - С такими словами Пуаро отвесил Кроуму легкий поклон. Мне показалось, что Кроум был этим слегка раздосадован. Келси, который прежде не видал Пуаро, широко ухмыльнулся. К сожалению, при первом знакомстве с моим другом люди всегда склонны рассматривать его как комическую фигуру. - Как насчет пояса, которым ее задушили? - спросил Кроум. - Мистер Пуаро полагает, что это важная улика, и, вероятно, хотел бы ее осмотреть. - Du tout , - немедленно ответил Пуаро. - Вы меня не так поняли. - Из этого пояса ничего не выжмешь, - заметил Картер. - Он же не кожаный - на кожаном остались бы отпечатки пальцев. А этот шелковый, вязаный, идеально подходит для убийства. Я поежился. - Ну что же, - сказал Кроум, - нам пора. Мы тронулись в путь. Сперва мы зашли в ?Рыжего кота?. Это ничем не примечательное маленькое кафе располагалось у моря. Внутри стояли столики, покрытые скатертями в оранжевую клетку, и исключительно неудобные плетеные стулья с оранжевыми сиденьями. В подобных заведениях обычно специализируются на подаче утреннего кофе, пяти различных сортов чая (девонширского, ?Фарм-хауса?, фруктового, ?Карлтона? и простого) и в обеденное время - на нескольких блюдах в дамском вкусе, таких, как омлеты, креветки и macaroni au gratin . Мы как раз поспели к утреннему кофе. Хозяйка торопливо провела нас в чрезвычайно запущенную заднюю комнату. - Мисс.., э... Меррион? - спросил Кроум. Мисс Меррион удрученно проблеяла своим тонким голоском: - Да, это я. Все это крайне огорчительно. Крайне. Страшно представить, как это повлияет на работу кафе! Мисс Меррион была худощавой женщиной лет сорока с клочковатыми оранжево-рыжими волосами и сама разительно напоминала рыжего кота. Она нервно перебирала оборки и кружавчики, которые украшали ее костюм, надеваемый, видимо, только на работе. - У вас отбою не будет от посетителей, - подбодрил ее инспектор Келси. - Вот увидите! Не будете успевать чай разносить! - Отвратительно, - сказала мисс Меррион. - Просто отвратительно. Эта история не оставляет веры в человечество. Впрочем, глаза у нее заблестели. - Что вы можете рассказать об убитой, мисс Меррион? - Ничего, - с готовностью сказала мисс Меррион. - Совершенно ничего. - Давно она тут работала? - Второй год. - Вы были ею довольны? - Она была неплохой официанткой - работала быстро и была вежлива с клиентами. - И недурна собой? - осведомился Пуаро. Мисс Меррион, как делали в таких случаях и другие, одарила его взглядом, говорившим: ?Ох уж эти иностранцы!" - Она была милой, чистоплотной девушкой, - холодно ответила она. - Когда она вчера вечером ушла с работы? - спросил Кроум. - В восемь. В это время мы закрываемся. Ужинов у нас не подают. На ужины нет спроса. Горячее время у нас кончается около половины седьмого, хотя посетители заходят и в семь, и позже - съесть омлет и выпить чаю. При упоминании этих блюд Пуаро содрогнулся. - Она говорила вам, как собирается провести вечер? - Разумеется, нет, - твердо ответила мисс Меррион. - Не такие у нас были отношения. - Никто не заходил за ней? Не ждал? - Нет. - Она вела себя как обычно? Не волновалась? Не грустила? - Право, не могу сказать, - бесстрастно произнесла мисс Меррион. - Сколько официанток у вас работает? - Обычно две, а еще двух я беру с двадцатого июля до конца августа. - Но Элизабет Барнард работала у вас постоянно? - Да, постоянно. - А что собой представляет вторая официантка? - Мисс Хигли? Это славная девушка. - Она дружила с мисс Барнард? - Право, не знаю. - Нам, пожалуй, стоит с ней переговорить. - Сейчас? - Если вы не против. - Я сейчас ее пришлю, - сказала мисс Меррион и встала. - Прошу вас по возможности ее не задерживать. Сейчас время утреннего кофе, и у нас нет ни одной свободной минуты. Похожая на рыжего кота, мисс Меррион вышла из комнаты. - Утонченная особа, - заметил инспектор Келси и, подражая жеманному тону хозяйки, повторил: - Право, не могу сказать. Пухлая девушка с темными волосами, розовыми щечками и выпученными от волнения темными глазами, слегка запыхавшись, влетела в комнату. - Меня прислала мисс Меррион, - заявила она, тяжело дыша. - Мисс Хигли? - Да, это я. - Вы знали Элизабет Барнард? - Конечно, я знала Бетти. Правда, ужас? Ужас - да и только! Поверить не могу, что это правда. Все утро девочкам твержу, что это просто в голове не укладывается. ?Знаете, девчонки, - говорю. - Неужто это правда? Бетти! Нашу Бетти Барнард, которая тут всю дорогу работала, - и вдруг ее убили. Я просто поверить не могу?, - так я им говорю. Раз пять сама себя ущипнула - проверить, не сплю ли. Бетти убили... Нет, в это невозможно поверить! - Вы хорошо были знакомы с убитой? - спросил Кроум. - Работала она тут дольше, чем я. Я-то только в марте сюда поступила. А она еще с прошлого года. Она спокойная такая - не очень-то с ней пошутишь да посмеешься. То есть, конечно, не то чтобы спокойная.., девушка она была заводная, но, как бы это объяснить, спокойная, но не очень спокойная, понимаете? Надо отдать должное инспектору Кроуму - он был весьма терпелив. Бодрая мисс Хигли в качестве свидетельницы могла свести с ума. Все, что она говорила, мисс Хигли повторяла и дополняла по пять раз. Конечный же результат оказался до крайности скудным. Нет, у нее не было близких отношений с убитой. Как можно было догадаться, Элизабет Барнард смотрела на мисс Хигли свысока. На работе Бетти вела себя дружелюбно, но в свободное время официантки редко с ней виделись. У Элизабет Барнард был ?парень?, который служил в агентстве Корта и Бранскилла по продаже недвижимости. Нет, он не мистер Корт и не мистер Бранскилл. Он клерк. Нет, мисс Хигли не знает его имени. Но не раз его видела. Красивый, да просто красавчик, и всегда так здорово одет. В голосе мисс Хигли явственно зазвучали нотки ревности. Конечный результат был таким: Элизабет Барнард никому в кафе не сообщала о своих планах на вечер, но, по мнению мисс Хигли, у нее было назначено свидание с ее ?парнем?. На ней было новое белое платье, ?такое миленькое, с модным воротничком?. Мы переговорили и с двумя другими девушками, но безрезультатно. Бетти Барнард никому о своих планах не говорила, и в течение вечера никто ее в Бексхилле не видел. Глава 10 Семья Барнардов Родители Элизабет Барнард жили на окраине в домике с валлийским названием Лландадно, рядом с еще пятьюдесятью такими же домами, недавно построенными спекулянтом-подрядчиком. Мистер Барнард, крепкий мужчина лет пятидесяти пяти, с удивленным выражением лица, издалека увидел нас и вышел на крыльцо. - Входите, джентльмены, - сказал он. Инспектор Келси взял инициативу в свои руки. - Это инспектор Кроум из Скотленд-Ярда, сэр, - сказал он. - Он здесь, чтобы помочь нам в этом деле. - Из Скотленд-Ярда? - с надеждой переспросил мистер Барнард. - Это хорошо. Надо поймать этого проклятого убийцу. Моя бедная девочка... Его лицо исказилось гримасой отчаяния. - А это мистер Эркюль Пуаро, тоже из Лондона, и э... - Капитан Гастингс, - представил меня Пуаро. - Рад с вами познакомиться, джентльмены, - автоматически произнес мистер Барнард. - Прошу в комнату. Жена, наверное, не сможет к вам выйти. Она, бедняжка, совсем убита. Тем не менее, когда мы кое-как разместились в тесной гостиной, миссис Барнард вышла к нам. Видимо, она только что горько плакала - глаза ее покраснели, и двигалась она неуверенной походкой человека, раздавленного горем. - Вот и отлично, голубушка, - сказал ей мистер Барнард. - Ты уверена, что тебе это по силам, а? Он потрепал ее по плечу и усадил в кресло. - Инспектор был очень добр, - произнес мистер Барнард. - Когда он сообщил нам, что случилось, то сказал, что отложит расспросы, пока мы не придем в себя. - Какая жестокость! Какая жестокость! - воскликнула миссис Барнард со слезами в голосе. - Никогда на свете не было такой жестокости! Певучие интонации на мгновение заставили меня подумать, что она иностранка, но потом я вспомнил название дома и понял, что миссис Барнард родом из Уэльса. - Я знаю, как это мучительно, сударыня, - сказал инспектор Кроум. - Мы от души сочувствуем вам, но хотим узнать по возможности все факты, чтобы поскорее приступить к работе. - Правильно, - одобрительно закивал мистер Барнард. - Насколько мне известно, вашей дочери было двадцать три года. Она жила здесь, с вами, а работала в кафе ?Рыжий кот?. Верно? - Да. - Это ведь новый дом? Где вы жили раньше? - У меня была торговля скобяными товарами в Кенсингтоне Два года назад я ушел от дел. Всегда мечтал пожить у моря. - У вас две дочери? - Да. Старшая работает в конторе в Лондоне. - Вас не встревожило, что ваша дочь вчера вечером не вернулась домой? - Мы об этом не знали, - всхлипывая, ответила миссис Барнард. - Мы с мужем всегда ложимся рано. Обычно в девять. Мы и не знали, что Бетти не вернулась ночевать, пока не пришел полицейский и не сказал, что.., что... Продолжать она не могла. - Ваша дочь часто, э.., возвращалась поздно? - Вы же знаете, инспектор, каковы теперь девушки, - сказал Барнард. - Независимые, вот они какие, летними вечерами домой не торопятся. Но Бетти обычно к одиннадцати была дома. - Как она входила в дом? Дверь оставалась открытой? - Мы ключ под ковриком оставляли - так у нас было заведено. - Я слышал, что ваша дочь была помолвлена. - Ну, теперь они не так формально к этому подходят, - сказал мистер Барнард. - Молодого человека зовут Дональд Фрейзер. Он мне нравился. Очень нравился, - заговорила миссис Барнард. - Бедняга, каково ему будет услышать.., об этом. Он уже знает? - Кажется, он работает в агентстве Корта и Бранскилла? - Да, в агентстве по продаже недвижимости. - Он обычно встречал вашу дочь вечером, после работы? - Да, но не каждый вечер. Точнее будет сказать: раз или два в неделю. - Вам не известно, собирались ли они встретиться вчера? - Бетти ничего не сказала. Она вообще не говорила нам, что будет делать и куда пойдет. Но она была хорошая, наша Бетти. Не могу я поверить... И миссис Барнард снова заплакала. - Возьми-ка себя в руки, милая. Крепись, женушка, - успокаивал ее муж. - Придется нам пройти все от начала до конца. - Я не верю, что Дональд мог.., мог... - всхлипывала миссис Барнард. - Ну, возьми же себя в руки, - повторял мистер Барнард. - Клянусь Богом, хотел бы я вам чем-то помочь, но суть в том, что я ничего не знаю, совсем ничего, и не знаю, как помочь вам найти проклятого негодяя, который все это сотворил. Бетти была веселой, счастливой девочкой, и парень у нее был - приличный молодой человек. Как в молодости мы говорили, гуляли они вместе. Никак не возьму в толк, зачем кому-то было ее убивать - сумасшествие какое-то. - Вы, сами тою не подозревая, очень близки к истине, мистер Барнард, - сказал Кроум. - Вот чего бы мне хотелось, так это посмотреть на комнату мисс Барнард. Может быть, там что-нибудь найдется.., письма или дневник. - Можете посмотреть, если хотите, - кивнул мистер Барнард и встал. Он пошел впереди. За ним двинулся Кроум, потом Пуаро, потом Келси, а я замыкал шествие. На минуту я остановился, чтобы завязать шнурок на ботинке. В этот момент к крыльцу подъехало такси, и из него выскочила девушка. Она заплатила водителю и торопливо двинулась по дорожке к дому. В руках у нее был чемоданчик. Войдя в дом, она увидела меня и застыла. В ее позе было что-то столь привлекающее внимание, что это заинтриговало меня. - Вы кто? - спросила она. Я сошел на несколько ступенек вниз. Мне и самому было не совсем понятно, как ответить на этот вопрос. Должен ли я назвать свою фамилию? Или объяснить, что я явился сюда вместе с полицией? Девушка, однако, не дала мне времени на размышление. - Ну да, - сказала она. - Догадываюсь. Она стащила с головы белую шерстяную шапочку и бросила ее на пол. Когда она повернулась так, что на нее упал свет, я смог лучше разглядеть ее. В первый момент она напомнила мне голландских кукол, которыми играла моя сестра, когда я был мальчишкой. Черные волосы девушки были подстрижены под каре, лоб закрывала косая челка. У нее были высокие скулы, а во всей ее фигуре была своеобразная современная угловатость, которая, однако, придавала ей привлекательность. Она не была хорошенькой, скорее просто миловидной, но в ней чувствовалось напряжение, внутренняя сила, делавшая ее личностью, которая не может остаться незамеченной. - Вы мисс Барнард? - спросил я. - Да, я Меган Барнард. Вы, наверное, из полиции? - Э, - сказал я. - Не совсем... Она перебила меня: - Думаю, что мне нечего вам сказать. Моя сестра была милой умной девушкой, а кавалеров у нее не было. Больше мне добавить нечего. Сказав это, девушка засмеялась и с вызовом посмотрела на меня. - Правильно я вам ответила? - спросила она. - Я не газетчик, если вы это имеете в виду. - А кто же? - Она огляделась по сторонам. - Где мои мама и папа? - Ваш отец показывает полиции комнату вашей сестры. Ваша мать в г

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору