Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
и вы хоть на минуту допускаете, что он замешан в эту историю? - Я не делаю исключений. - Подумайте, как он страдает. - Наоборот, я лучше буду думать о радостном сюрпризе, который я ему готовлю. Считать возлюбленную мертвой и обнаружить, что она жива. Непов- торимое, потрясающее ощущение. - Вы упрямый старый черт. Не выдаст он вашего секрета. - Как знать. - Он человек чести. Я в этом убежден. - В таком случае ему еще труднее соблюсти тайну. Соблюдение тайны - искусство, требующее многократной и виртуозной лжи, и больших артисти- ческих способностей, и умения наслаждаться этой комедией от всей души. Сумеет он лицемерить, ваш капитан Челленджер? Если он таков, как вы го- ворите, безусловно, нет. - Так вы ему не расскажете? - Я категорически отказываюсь рисковать ради сантиментов. Игра идет не на жизнь, а на смерть, мой друг. К тому же страдания закаляют харак- тер. Во всяком случае, так говорили многие ваши знаменитые проповедники и, если не ошибаюсь, даже один епископ. Я больше не пытался его уговаривать. Было ясно, что его решение неп- реклонно. - К обеду я не стану переодеваться, - бормотал он. - Я ведь раздав- ленный горем старик. Такова моя роль, понимаете? От моей самоуверенности не осталось и следа. Я сломлен. Я потерпел неудачу. Я почти не притро- нусь к обеду - все останется на тарелке. Вот как мне это представляется. А в своей комнате я съем несколько бриошей и шоколадных эклеров - если они заслуживают такого названия, - которые я предусмотрительно купил в кондитерской. А вы? - Пожалуй, надо принять еще хинину, - сказал я грустно. - Увы, мой бедный Гастингс. Однако мужайтесь, к утру все пройдет. - Охотно верю. Эти приступы обычно продолжаются не больше суток. Я не слыхал, как он вернулся. Должно быть, я уснул. Проснувшись, я увидел, что он сидит за столом и пишет. Перед ним ле- жал какой-то смятый и расправленный листок бумаги. Я узнал в нем тот са- мый список от "А" до "К", который Пуаро когда-то составил, а потом смял и отшвырнул. Он кивнул мне в ответ на мой невысказанный вопрос. - Да, это тот самый, мой друг, я его восстановил. Теперь я штудирую его под другим углом зрения. Я составляю перечень вопросов, касающихся лиц, которые стоят в моем списке. Вопросы самые разные, часто совсем не связанные с преступлением. Я просто перечисляю факты, неизвестные или непонятные мне, и пытаюсь объяснить их. - И много вы успели? - Я кончил. Хотите послушать? У вас достанет сил? - Конечно. Я чувствую себя гораздо лучше. - Вот и хорошо. Прекрасно, я прочитаю вам свои записи. Не сомневаюсь, кое-что в них покажется вам ребячеством. Он откашлялся. - А. Эллен. - Почему она осталась в доме и не пошла смотреть фейер- верк? Судя по словам мадемуазель и высказанному ею удивлению, этот пос- тупок явно необычен. Что, по ее мнению, должно было или могло произойти? Не впустила ли она кого-нибудь (например, "К") в дом? Правда ли то, что она рассказывала о тайнике? Если в доме действи- тельно есть нечто подобное, то почему она не может вспомнить где? (Маде- муазель, кажется, убеждена в обратном, а ведь мадемуазель обязательно должна была бы знать.) Если Эллен солгала, то зачем? Читала ли она лю- бовные письма Майкла Сетона, или ее удивление, когда она узнала о по- молвке, было искренним? Б. Ее муж. - Так ли он глуп, как кажется? Посвящен ли он в то, что известно его жене? (Если ей вообще чтонибудь известно.) Вполне ли он вменяем? В. Ребенок. - Является ли его интерес к кровопролитию естественным инстинктом, присущим детям этого возраста и развития, или же этот инте- рес патологичен? Если это патология, не унаследована ли она от одного из родителей? Стрелял ли он когда-нибудь из игрушечного револьвера? Г. Кто такой мистер Крофт? - Откуда он приехал? Действительно ли он послал по почте завещание? Какую цель он мог преследовать, оставив завещание у себя? Д. То же, что и предыдущее. - Кто такие мистер и миссис Крофт? Скры- ваются ли они по какой-либо причине, и если да, то по какой? Имеют ли они какое-нибудь отношение к семейству Бакли? Е. Мадам Раис. - Знала ли она о помолвке Ник и Майкла Сетона? Была ли это всего лишь догадка, или она прочла их переписку? (Во втором случае ей бы стало известно, что мадемуазель-наследница Сетона.) Знала ли мадам Раис, что и она сама наследует имущество мадемуазель? (Последнее мне представляется вероятным. Мадемуазель могла рассказать ей о своем заве- щании, добавив, возможно, что она от этого немного выиграет.) Есть ли хоть доля правды в намеке Челленджера на то, что Лазарус был увлечен ма- демуазель Ник? (Этим можно было бы объяснить известную натянутость в от- ношениях между двумя подругами, которая, по-видимому, установилась в последние месяцы.) Кто этот "приятель", упомянутый в записке мадам, ко- торый снабжает ее наркотиками? Может быть, "К"? Чем объяснить ее недав- ний обморок? Был ли он вызван чем-нибудь, что она услышала, или же чем- то, что она увидела? Правдив ли ее рассказ о телефонном звонке и просьбе купить шоколад или она беззастенчиво лжет? Что она имела в виду, говоря: "Я все могу понять, только не это"? Если она сама не виновата, то что она скрывает? - Как видите, - внезапно перебил себя Пуаро, - вопросам, касающимся мадам, буквально нет предела. Она загадка от начала до конца. И это вы- нуждает меня сделать вывод. Мадам Раис либо сама виновата, либо же знает - или, скажем, думает, что знает, - истинного преступника. Только вот не ошибается ли она? Знает она или просто подозревает? И как мне заставить ее говорить? Он вздохнул. - Ну что ж, я возвращаюсь к своему списку. Ж. Мистер Лазарус. - Любопытно, что у меня фактически нет к нему ни одного вопроса, если не считать самого тривиального: не подложил ли он отравленные конфеты? После чего у меня остается всего один, абсолютно не относящийся к делу вопрос. Я все же записал его. Зачем мосье Лазарус предложил пятьдесят фунтов за картину, которая стоит всего двадцать? - Он хотел оказать Ник услугу, - предположил я. - Он сделал бы это иначе. Ведь он делец. А дельцы не покупают вещи, которые можно продать только с убытком. Если бы ему хотелось оказать лю- безность мадемуазель, он одолжил бы ей денег, как частное лицо. - Как бы там ни было, но это не связано с преступлением. - Ваша правда... и все-таки мне это очень любопытно. Я ведь изучаю психологию. Теперь перейдем к 3. 3. Капитан Челленджер. - Почему мадемуазель Ник рассказала ему, что она с кем-то помолвлена? Что ее вынудило? Ведь никому другому она не рассказала. Может быть, он сделал ей предложение? Каковы его отношения с дядей? - С дядей? - Да, с доктором Маком Эллистером. К слову сказать, довольно темная личность. Но я продолжаю. Возможно ли, что, прежде чем о гибели Майкла Сетона было объявлено официально, какие-то сведения просочились в адми- ралтейство частным порядком? - Я не совсем понимаю, к чему вы клоните? Пусть даже Челленджер узнал о смерти Сетона раньше всех, все равно это не причина для убийства люби- мой девушки. - Вполне согласен. Все, что вы говорите, абсолютно логично. Но я же вам сказал, это всего лишь факты, которые мне хотелось бы выяснить. Я по-прежнему остаюсь ищейкой, которой приходится обнюхивать всякие малоп- риятные предметы. Однако продолжим. И. Мосье Вайз. - Как объяснить его слова о фанатической привязанности его кузины к Эндхаузу? Какую цель мог он преследовать, утверждая это? Получил ли он завещание или не получил? Да и вообще, честный он человек или нет? И, наконец, "К". Точно, здесь остается то же, что и прежде, - огром- ный вопросительный знак. Существует ли он на самом деле или... Боже мой! Что с вами, мой друг? С внезапным криком я вскочил со стула и дрожащей рукой указал на ок- но. - Лицо! - закричал я. - Я видел в окне чье-то лицо. Ужасное! Его уже нет, но я его видел! Пуаро бросился к окну, распахнул его и выглянул наружу. - Здесь никого нет, - заметил он с сомнением. - Вы уверены, что оно вам не почудилось, Гастингс? - Я убежден. Кошмарное лицо. - Здесь, правда, есть балкон. Если кому-то захотелось подслушать наш разговор, он без труда мог бы сюда добраться. Что вы имели в виду, когда назвали его лицо ужасным, Гастингс? - Бледное, с вытаращенными глазами, почти нечеловеческое. - Это все ваша лихорадка, мой Друг. Лицо - допустим. Неприятное лицо - тоже возможно. Но почти нечеловеческое - это уж слишком. У вас созда- лось такое впечатление, потому что лицо было прижато к стеклу; к тому же вы никак не ожидали его там увидеть. - Это было ужасное лицо, - упрямо твердил я. - Оно не показалось вам... знакомым? - Ни в коем случае. - Гм... а между теп это вполне возможно. Вы едва ли смогли бы узнать человека при таких обстоятельствах. Интересно, да... очень интересно... Он задумчиво складывал свои записки. - По крайней мере одно хорошо. Если даже этот человек подслушивал наш разговор, то, к счастью, мы с вами ни разу не упомянули, что мадемуазель Ник жива и здорова. Что бы он там ни подслушал, этого он все равно не узнал. - Признайтесь все же, - заметил я, - что результаты вашего, э-э... блестящего маневра до сих пор были несколько огорчительны. Ник мертва, а никаких ошеломляющих событий не последовало. - Еще рано. Я ведь назначил двадцать четыре часа. Вот завтра, если я не ошибаюсь, кое-что должно произойти. Иначе... иначе - я заблуждаюсь от начала и до конца. Существует такая вещь, как почта. Я возлагаю большие надежды на завт- рашнюю почту. Проснувшись утром, я почувствовал, что очень ослабел, но лихорадка прошла. Мне захотелось есть. Мы с Пуаро позавтракали в гостиной. - Ну-с, - ехидно спросил я, глядя, как он раскладывает полученные письма. - Почта не обманула ваших ожиданий? Пуаро промолчал. Он только что вскрыл два конверта, и тот и другой явно со счетами. Я отметил, что вопреки привычке мой друг не хорохорится и выглядит довольно угнетенным. Затем я занялся своими письмами. В первом из них я нашел извещение о спиритическом сеансе. - Ну что ж, - заметил я, - если остальные пути заведут нас в тупик, придется обращаться к спиритам. Я и то удивляюсь, почему столь редко прибегают к этому способу. Подумайте, душа жертвы возвращается на землю и называет своего убийцу. Чем вам не доказательство? - Это едва ли помогло бы нам, - рассеянно ответил Пуаро. - Не думаю, что Мегги Бакли знала, кто в нее стрелял. Если бы даже она смогла заго- ворить, она не сообщила бы нам ничего существенного. Ба! Вот забавно! - О чем вы? - Вы говорите мне о голосах с того света, и в ту же минуту я распеча- тываю это письмо. Он кинул его на мой конец стола. Письмо было от миссис Бакли. Вот что она писала: Приход Ленгли Дорогой мосье Пуаро! Вернувшись домой, я нашла здесь письмо, написанное моей несчастной девочкой после приезда в Сент - Лу. Боюсь, в нем не окажется ничего ин- тересного для вас, но я подумала, что, может быть, вы захотите на него взглянуть. Благодарю вас за участие, искренне Ваша Джин Бакли. Читая вложенное ею письмецо, я почувствовал, что у меня сдавило гор- ло. Письмо было таким будничным, не омраченным даже тенью надвигающейся беды. Вот что там было написано: Дорогая мама! Я жива и здорова, доехала благополучно. До самого Экзетера в вагоне было только двое пассажиров. Здесь чудесная погода. Ник выглядит здоровой и веселой, пожалуй, чу- точку возбуждена, но я все же не понимаю, зачем она прислала мне такую телеграмму. По-моему, ничего бы не случилось, если бы я приехала во вторник. Пока кончаю. Сейчас мы идем пить чай к соседям. Они австралийцы и снимают здесь флигель. Ник говорит, что они симпатичные зануды. У нее будут гостить миссис Раис и мистер Лазарус. Он торгует предметами ис- кусства. Сейчас я брошу письмо в ящик у калитки, и почтальон успеет его захватить. Завтра напишу еще. Твоя любящая дочь Мегги. Р. 5. Ник говорит, что у нее все же была причина послать такую телег- рамму. После чая она мне расскажет. Она какая-то странная и очень нерв- ничает. - Голос с того света, - тихо заметил Пуаро. - Но он... не говорит нам ровно ничего. - Ящик возле калитки, - почему-то вдруг вспомнил я. - Это ведь тот самый, в который Крофт якобы опустил завещание. - Якобы... м-да. Любопытно. Ох как любопытно! - А в остальных письмах нет ничего интересного? - Ничего. И это меня очень огорчает, Гастингс. Я брожу в потемках, по-прежнему в потемках. Я ничего не понимаю. Зазвонил телефон. Пуаро подошел и взял трубку. В ту же минуту лицо его переменилось. Он держался очень сдержанно, и все же я заметил, что он донельзя взволнован. Его собственное участие в разговоре сводилось к репликам, по которым совершенно невозможно было догадаться, о чем идет речь. Но вот, проговорив: "Прекрасно. Благодарю вас", он положил трубку и вернулся ко мне. Его глаза блестели от возбуждения. Ну, что я говорил вам, мой друг? События начались. - Что же случилось? - Это звонил мосье Вайз. Он сообщает, что сегодня утром получил по почте завещание, подписанное его двоюродной сестрой мисс Бакли и датиро- ванное двадцать пятым февраля сего года. - Что? Завещание? - Конечно. - Нашлось-таки! - И в самый подходящий момент, не так ли? - Вы думаете, он сказал вам правду? - То есть не думаю ли я, что все это время он скрывал завещание у се- бя? Не знаю, дело темное. Одно несомненно: я говорил вам, что если маде- муазель Ник будут считать умершей, начнутся всякие события, и вот вам, пожалуйста, - они начались! - Поразительно, - сказал я. - Вы оказались правы. Это, наверно, то завещание, где Фредерика Раис объявлена наследницей? - Мосье Вайз ни словом не обмолвился о содержании документа. Он не способен на такое легкомыслие. Все же я думаю, что вряд ли это какое-ни- будь другое завещание. Вайз говорит, что оно засвидетельствовано Эллен Уилсон и ее мужем. - Итак, мы снова возвращаемся к тому же, - заметил я. - Фредерика Ра- ис. - Загадка! - Фредерика Раис, - рассеянно пробурчал я про себя. - Красивое имя. - Да уж получше того, которым окрестили ее друзья. Фредди, - он скор- чил гримасу, - нечего сказать, имя... для молодой дамы. - От Фредерики мало уменьшительных, - пояснил я. - Это не то что Мар- гарет, где их с полдюжины, если не больше: Мегги, Марго, Мэдж, Пегги... - Верно. Ну что, Гастингс, как ваше настроение? Повеселее стало? - Что за вопрос! А скажите... вы именно этого и ожидали? - Мм... не совсем. У меня не было точного плана. Я говорил лишь, что когда мы познакомимся с определенным результатом, то сможем выяснить и средства, при помощи которых этот результат был достигнут. - Да, - сказал я с уважением. - О чем это я собирался сказать, как раз когда зазвонил телефон? - задумчиво бормотал Пуаро. - Ах, да, насчет письма от мадемуазель Мегги. Мне хочется еще раз взглянуть на него. Помнится, когда я его читал, ка- кая-то фраза показалась мне немного странной. Я взял письмо и протянул ему. Он погрузился в чтение, а я расхаживал по комнате и смотрел в окно, наблюдая, как яхты бороздят залив. Внезапно он вскрикнул. Я вздрогнул и обернулся. Обхватив голову рука- ми, Пуаро раскачивался взад и вперед, являя собой воплощенное отчаяние. - О-о! - простонал он. - Но я же был слеп... слеп! - Что случилось? - Сложно, я вам говорил? Запутано? О нет. Простота, сама простота. А я, ничтожество, я ничего, ничего не понял. - Силы небесные, Пуаро, какой же это свет вас вдруг озарил? - Стойте... стойте... ни слова больше. Я должен собраться с мыслями. Все перестроить в свете этого поразительного открытия. Он схватил список вопросов и принялся читать его, бесшумно шевеля гу- бами. Раз или два он энергично кивнул. Потом он отложил листки, откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Я уже начал думать, что он спит. Но вот он вздохнул и открыл глаза. - Все так, - сказал он. - Все сошлось. Все эти неувязки, приводившие меня в недоумение. Все, что казалось мне несколько неправдоподобным, те- перь встало на свои места. - Иными словами, вам все известно? - Почти. Все важное. В некоторых отношениях мои выводы были пра- вильны. Кое в чем смехотворно далеки от истины. Однако теперь все прояс- нилось. Сегодня я посылаю телеграмму с двумя вопросами... хотя ответ на них я знаю и сейчас. Он здесь! - Пуаро постучал себя по лбу. - Ну, а потом, когда придет ответ? - спросил я с нетерпением. Он вдруг вскочил. - Мой Друг, вы помните, как мадемуазель Ник говорила, что ей всегда хотелось поставить в Эндхаузе пьесу? Так вот, сегодня в Эндхаузе состо- ится спектакль. Но режиссером будет Эркюль Пуаро. Для мадемуазель Ник в нем тоже отведена роль. Внезапно он ухмыльнулся. - Видите ли, это будет пьеса с привидениями. Да, с привидениями. В Эндхаузе никогда еще не бывало привидения. А нынче оно там появится. Я открыл было рот, но он перебил меня: - Нет, больше я вам ничего не скажу. Сегодня мы поставим нашу комедию и установим истину. А пока мне надо бежать. Дела... дела... И он поспешно вышел. Глава девятнадцатая ПУАРО СТАВИТ ПЬЕСУ Прелюбопытная компания собралась этим вечером в Эндхаузе. Днем я поч- ти не видел Пуаро. Обедал он где-то в городе, а мне оставил записку с просьбой к девяти часам быть в Эндхаузе. Вечерний костюм, добавлял он, необязателен. Все это было похоже на довольно нелепый сон. Как только я пришел, меня ввели в столовую, и, оглядевшись, я сообра- зил, что здесь находятся все лица, включенные Пуаро в его список, начи- ная от "А" и кончая "И". Отсутствовал лишь "К", по той основательной причине, что, подобно миссис Харрис, такого человека "отродясьто не бы- вало". Здесь была даже миссис Крофт, полулежавшая в каком-то подобии инва- лидного кресла. Она улыбнулась мне и кивнула головой. - Не ожидали, а? - спросила она весело. - Прямо скажу вам, для меня это большая перемена. Пожалуй, я начну теперь кое-куда выбираться пома- леньку. Это все мосье Пуаро придумал. Садитесь тут, капитан Гастингс. Не по душе мне почему-то это дело, да вот мистер Вайз очень уж настаивал. - Мистер Вайз, - спросил я с некоторым удивлением. Чарлз Вайз стоял возле камина. Пуаро что-то негромко и серьезно гово- рил ему. Я обвел взглядом комнату. Да, здесь собрались все. Впустив меня в дом (я опоздал на минуту или на две), Эллен заняла свое место на стуле возле двери. На другом стуле, напряженно выпрямив- шись и тяжело сопя, сидел ее супруг. Их сын Альфред крутился около роди- телей. Остальные расположились вокруг стола. Фредерика в черном платье, ря- дом с ней Лазарус, а по другую сторону стола Джордж Челленджер и Крофт. Я сел в сторонке, около миссис Крофт. Но вот, в последний раз кивнув со- беседнику, Чарлз Вайз занял место во главе стола, а Пуаро скромно уселся около Лазаруса. По-видимому, режиссер, как величал себя Пуаро, не собирался играть видную роль в своем спектакле. Вести его предстояло Чарлзу Вайзу, и я с любопытством спрашивал себя, какие же сюрпризы заготовил ему Пуаро. Молодой адвокат откашлялся и встал. На вид он был такой же, как всег- да, бесстрастный, чопорный и сухой. - Наша сегодняшняя встреча, - заговорил он, - происходит в нарушение всех правил. Однако нас вынуждают к тому особые обстоятельства, при ко- торых произошла смерть моей кузины мисс Бакли. Конечно, будет сделано вскрытие, ибо не приходится сомневаться, что она была отравлена ядом, который ей подсунули, Но эт

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору