Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
Стоит только взглянуть на него - вас начинает разбирать смех! Кажется, он сошел со сцены или киноэкрана. Начать с того, что росту в нем никак не более пяти с половиной футов. Забавный маленький человечек плотного телосложения, немолодой, с огромными усами, а голова - ну точь-в-точь яйцо. Какой-то комический персонаж - парикмахер, что ли! И этот человек собирается найти убийцу миссис Лайднер! Чувства, овладевшие мною, должно быть, отразились у меня на лице, ибо мистер Пуаро, забавно подмигнув мне, сказал: - Вы, кажется, разочарованы, мисс Ледерен? Однако пудинг показывает себя, только когда его едят, помните? Видимо, он хотел сказать: ?Чтобы узнать вкус пудинга, надо его попробовать?. Что ж, с этим трудно не согласиться, но тем не менее я не могла побороть недоверия к нему. Доктор Райли привез мистера Пуаро в своем автомобиле в воскресенье, сразу после ленча, и знаменитый сыщик начал с того, что попросил нас всех собраться вместе. Мы собрались в столовой и расселись вокруг стола, мистер Пуаро во главе, по правую руку от него доктор Лайднер, по левую доктор Райли. Доктор Лайднер прокашлялся и заговорил в своей обычной манере, мягко и немного неуверенно: - Осмелюсь предположить, что все вы наслышаны о мосье Эркюле Пуаро. Он проезжал через Хассани и любезно согласился прервать путешествие, чтобы помочь нам. Разумеется, местная полиция и капитан Мейтленд делают все возможное, но.., но некоторые обстоятельства этого дела... - он замялся и бросил умоляющий взгляд на доктора Райли, - словом, вероятно, возникнут некоторые затруднения. - В таком случае, как у вас говорят, один ум хорошо, а второй лучше, так? - важно заметил смешной маленький человечек. Представляете? Не может даже толком объясниться по-английски! - Надо его найти! Вы обязаны его найти! - вдруг пронзительно взвизгнула миссис Меркадо. - Это ужасно! Неужели вы его упустите?! Мистер Пуаро устремил на нее оценивающий взгляд. - Его? Кого его, мадам? - спросил он. - Убийцу! Убийцу, конечно же! - Ах, убийцу, - протянул Эркюль Пуаро таким тоном, будто эта сторона дела совсем его не занимала. Мы все воззрились на него. Он в задумчивости скользил взглядом по нашим лицам. - Думаю, не ошибусь, если скажу, что прежде никто из вас не был замешан в деле об убийстве? По нашим рядам прошелестел дружный согласный шепоток. Эркюль Пуаро улыбнулся. - И поэтому, разумеется, вы и отдаленно не догадываетесь, что это означает. А означает это, что вас ждут неприятности! Масса неприятностей! Начать с того, что на вас падет подозрение. - Подозрение?! - переспросила мисс Джонсон. Мистер Пуаро посмотрел на нее задумчиво и, как мне показалось, одобрительно. В его взгляде, я бы сказала, читалось: ?Похоже, эта мисс Джонсон весьма неглупа!" - Да, мадемуазель, - сказал он. - Вы не ослышались: именно ?подозрение?. Отбросив церемонии, могу с уверенностью заявить вам, что все вы находитесь под подозрением. Повар, слуги, судомойка, мальчик, который моет горшки, ну и, конечно, все члены экспедиции. - Да как вы смеете?! - снова взвизгнула миссис Меркадо, лицо ее перекосилось от злобы. - Как вы смеете такое говорить! Какая наглость! Это недопустимо! Доктор Лайднер, и вы спокойно слушаете, как этот человек.., этот человек... - Успокойтесь, Мари, возьмите себя в руки, - устало сказал доктор Лайднер. Мистер Меркадо тоже вскочил с места. Руки у него дрожали, глаза налились кровью. - Да! Это возмутительно! Это.., это оскорбление! - Нет-нет, - перебил его мистер Пуаро. - Я далек от мысли оскорбить вас. Просто я прошу всех вас здраво посмотреть на вещи. В доме, где совершено убийство, на каждого в той или иной мере падает подозрение. Скажите, есть ли у вас основания предполагать, что убийца - постороннее лицо? - Разумеется, есть! - выкрикнула миссис Меркадо. - Это же очевидно. Почему... - Она осеклась, потом закончила уже спокойнее: - Ничего иного и быть не может. - Вы, безусловно, правы, мадам, - начал Пуаро, отвешивая ей поклон. - Просто я хочу объяснить вам, как следует подходить к делам подобного рода. Вначале я должен удостовериться, что те, кто находится в этой комнате, невиновны. А уж после этого буду искать убийцу среди остальных. - Стоит ли так медлить? Не рискуем ли мы упустить время? - учтиво осведомился отец Лавиньи. - Тише едешь - дальше будешь, тоn реre . Отец Лавиньи только пожал плечами. - Мы в ваших руках, - смиренно сказал он. - В таком случае, прошу вас как можно скорее убедиться, что мы невиновны в этом ужасном преступлении. - Непременно. Я счел своим долгом разъяснить вам мою позицию в этом деле, ибо некоторая бесцеремонность моих вопросов вызовет, вероятно, ваше негодование. Может быть, церковь покажет нам пример. Что вы, тоn реre, скажете на это? - Готов ответить на любые вопросы, - с достоинством ответил отец Лавиньи. - Это ваш первый сезон здесь? - Да. - Когда прибыли? - Ровно три недели назад, двадцать седьмого февраля. - Откуда? - Из Карфагена. Орден ?Peres Blanes?. - Благодарю, mon реrе. Были ли вы знакомы с миссис Лайднер прежде? - Нет... До приезда сюда я никогда миссис Лайднер не видел. - Не могли бы вы сказать, что вы делали, когда случилась трагедия? - Работал. Расшифровывал у себя в комнате клинопись на табличках. Я заметила, что под рукой у Пуаро лежит план здания, - Ваша комната находится в юго-западном конце здания и расположена симметрично комнате миссис Лайднер? - Да. - В котором часу вы пришли к себе в комнату? - Сразу после ленча. Пожалуй, около без двадцати час. - И находились там до?.. - Почти до трех часов. Услышал, как подъехал грузовик и вдруг снова уехал. Это меня удивило, и я вышел посмотреть. - И за все это время вы ни разу не выходили из комнаты? - Ни разу. - Может быть, вы слышали или видели что-нибудь, имеющее отношение к убийству? - Нет. - Есть ли в вашей комнате окно, выходящее во внутренний двор? - Нет, оба окна выходят наружу. - Могли вы слышать, что происходит во дворе? - Да, кое-что. Слышал, например, как мистер Эммет проходит мимо моей комнаты и поднимается на крышу. Он раза два проходил мимо моей двери. - Не помните ли, в котором часу? - Нет, боюсь, что нет. Видите ли, я был увлечен работой. Пуаро помолчал немного, потом спросил: - Может быть, вам известно что-либо, что может пролить свет на это дело? Не заметили ли вы чего-нибудь особенного за день-два до убийства? Отец Лавиньи, кажется, немного смутился и бросил на доктора Лайднера тревожно-вопрошающий взгляд. - Весьма нелегкий вопрос, мосье Пуаро, - неохотно проговорил он. - Коль скоро вы меня спрашиваете об этом, должен честно сказать, что, по-моему, миссис Лайднер явно боялась кого-то или чего-то. Особенно ее пугали посторонние. Думаю, у нее были основания для тревоги. Больше я ничего не знаю. Она не посвящала меня в свои дела. Пуаро покашлял и сверился с записями, лежавшими перед ним. - Насколько мне известно, позапрошлой ночью была предпринята попытка ограбления, так? Отец Лавиньи ответил утвердительно и сказал, что увидел свет в ?музее? и что были предприняты тщательный осмотр дома и розыски, оказавшиеся тщетными. - Допускаете ли вы, что той ночью в доме находился посторонний? - Право, не знаю, что и подумать, - искренне признался отец Лавиньи. - Ничего не взяли, все было в полном порядке... Может быть, это кто-то из слуг... - Или членов экспедиции? - ..или членов экспедиции. Но в таком случае не вижу причины, зачем бы ему скрывать этот факт. - Как по-вашему, не мог это быть все-таки посторонний? - Возможно. - Предположим, это был посторонний. Мог ли он скрываться в доме весь следующий день и еще полдня? Вопрос был задан не только отцу Лавиньи, но и доктору Лайднеру. Заметно было, что оба напряженно обдумывают ответ. - На мой взгляд, это едва ли возможно, - сказал наконец доктор Лайднер с усилием. - Не представляю себе, где бы он мог спрятаться, а вы, отец Лавиньи? - Да.., да.., я тоже. Похоже, и тот и другой с величайшей неохотой отбрасывают эту версию. Пуаро обратился к мисс Джонсон: - А вы, мадемуазель? Вероятна ли эта гипотеза, на ваш взгляд? После минутного раздумья мисс Джонсон покачала головой. - Нет, - сказала она. - Нет. Где тут можно спрятаться? Во всех комнатах живут, да и меблированы они довольно скудно. В темной комнате, чертежной и лаборатории на следующий день работали и во всех остальных комнатах тоже. Нигде нет ни шкафов, ни укромных закутков. Правда, если только слуги были подкуплены... - Это возможно, но маловероятно, - заметил Пуаро и снова обратился к отцу Лавиньи: - Еще один вопрос. На днях мисс Ледерен видела, как вы разговаривали с каким-то незнакомцем. А еще раньше она заметила, что этот незнакомец пытался заглянуть в одно из окон, что выходят наружу. Похоже, этот тип неспроста слонялся тут. - Конечно. Весьма вероятно, - подумав, сказал отец Лавиньи. - А что, вы первый заговорили с ним или он с вами? Отец Лавиньи подумал минуту-другую. - По-моему.., да, верно, он заговорил со мной. - Что же он сказал? Отец Лавиньи силился вспомнить. - Кажется, он спросил, не знаю ли я, что находится в этом доме, не американская ли археологическая экспедиция. Потом сказал, что американцы нанимают на работу множество людей. Я, признаться, не слишком хорошо его понимал, но старался поддержать разговор, чтобы поупражняться в арабском. Надеялся, что горожанин должен лучше меня понимать, чем рабочие на раскопках. - О чем же вы говорили? - Помнится, я сказал, что Хассани - большой город, и оба мы сошлись на том, что Багдад - гораздо больше. Помнится, он еще спросил чушь какую-то, вроде того, какой я католик, армянский или сирийский. Пуаро кивнул. - Могли бы вы описать его? Отец Лавиньи снова нахмурился в раздумье. - Небольшого роста, плотный. Бросается в глаза сильное косоглазие. Цвет лица - светлый. Мистер Пуаро обратился ко мне: - А как бы вы описали незнакомца, так же? - Не совсем, - сказала я неуверенно. - Я бы сказала, что он, пожалуй, высокого роста, худой, лицо очень смуглое. Косоглазия я не заметила. Мистер Пуаро с безнадежным видом пожал плечами. - Вот всегда так! Те, кто служит в полиции, хорошо поняли бы меня. Одного и того же человека два разных свидетеля опишут так, что у вас голова пойдет кругом! Ну, ничего общего, ни одной черточки! - Насчет косоглазия я твердо уверен, - заявил отец Лавиньи. - Во всем остальном мисс Ледерен, возможно, права. Кстати, когда я сказал, что цвет лица светлый, я имел в виду ?светлый? для араба. Так что, вероятно, мисс Ледерен могла счесть его и смуглым. - Очень смуглый, - упрямо повторила я. - Грязного темно-коричневого цвета. Доктор Райли прикусил губы, чтобы сдержать улыбку. Пуаро воздел руки. - Passons! - вскричал он. - В конце концов, этот араб, может быть, и не замешан в деле. Но найти его все-таки надо. Продолжим наше расследование. Он помедлил минуту, внимательно вглядываясь в наши лица, потом коротко кивнул и обратился к мистеру Рейтеру: - Итак, друг мой, расскажите-ка нам, что вы делали вчера после полудня. Пухлое розовое лицо мистера Рейтера вспыхнуло. - Я? - проговорил он. - Разумеется, вы. Для начала назовите свое имя и возраст. - Карл Рейтер, двадцать восемь лет - Американец, да? - Да, из Чикаго. - Впервые в экспедиции? - Да. Занимаюсь фотографированием. - Так. Что делали вчера пополудни? - Ну, почти все время провел в фотолаборатории, в темной комнате. - Почти все время? - Да. Проявлял фотографические пластинки, потом готовил экспонаты для фотографирования. - Во дворе? - О нет, в фотолаборатории - А что, темная комната выходит в фотолабораторию? - Да. - Значит, вы не покидали фотолабораторию? - Нет. - Не обратили ли вы внимания, что происходит во дворе? Молодой человек покачал головой. - Нет, я был очень занят. Слышал, как подъехал грузовик, и, когда смог оставить работу, вышел во двор узнать, есть ли почта. Тут мне и.., сказали. - В котором часу вы сели за работу? - Без десяти час. - Вы были прежде знакомы с миссис Лайднер? Мистер Рейтер снова покачал головой. - Нет, сэр. До того, как приехал сюда, никогда ее не видел. - Не вспомните ли чего-нибудь.., может быть, какой-то случай.., пусть даже незначительный, который бы помог нам? - Нет, сэр, - огорченно сказал он, - боюсь, я ничего не знаю, совсем ничего. - Мистер Эммет? - Я занимался керамикой, - уверенно и четко ответил Дэвид Эммет своим приятным спокойным голосом с американским акцентом, - с без четверти час до без четверти три - приглядывал за Абдуллой, сортировал горшки, иногда поднимался на крышу к доктору Лайднеру. - Сколько раз вы поднимались на крышу? - Думаю, раза четыре. - Надолго? - Минуты на две, на три, не больше. Правда, один раз я пробыл там минут десять, мы обсуждали, что следует оставить, а что выбросить. - Когда вы спустились, мальчика по дворе не было, так? - Да. Я рассердился и стал звать его. Он сидел у ворот вместе со всеми остальными. - Он всего один раз отлучился со двора? - Да. Правда, один-два раза я посылал его с горшками на крышу. - Едва ли стоит спрашивать вас, мистер Эммет, - сказал Пуаро устало, - заметили ли вы, как кто-нибудь входит или выходит из комнаты миссис Лайднер? - Я не видел никого, совсем никого, - ответил, не раздумывая, мистер Эммет. - За эти два часа никто даже во двор не входил. - Насколько я понял, ни вас, ни мальчика не было во дворе именно в половине второго? - Или что-то около этого. Конечно, я не могу сказать совершенно точно. Пуаро обратился к доктору Райли: - По вашему мнению, доктор, смерть наступила именно в это время? - Да, - ответил доктор Райли. Мистер Пуаро погладил свои громадные, закрученные кверху усы. - Думаю, не ошибусь, если скажу, - сказал он веско, - что миссис Лайднер была убита как раз в эти десять минут. Глава 14 Один из нас Наступило молчание - на всех на нас повеяло ужасом смерти. В этот миг я впервые подумала, что версия доктора Райли, возможно, верна. Я ощутила вдруг, что убийца здесь, в этой комнате. Сидит с нами.., слушает. Один из нас. Миссис Меркадо, верно, испытала такое же чувство. Внезапно у нее вырвался резкий пронзительный крик. - Это.., ужасно, - рыдала она. - Я.., это так ужасно! - Успокойся, Мари, - сказал мистер Меркадо. Он обвел нас виноватым взглядом: - Она так ранима. Принимает все близко к сердцу. - Я.., я так любила Луизу, - всхлипывала миссис Меркадо. Видимо, то, что я почувствовала, услышав это, можно было прочесть у меня на лице, ибо мистер Пуаро посмотрел на меня и улыбка слегка тронула его губы. Я ответила ему довольно холодным взглядом, и он тотчас снова приступил к расспросам. - Скажите, мадам, как вы провели вчерашний день? - Мыла голову, - выдавила сквозь рыдания миссис Меркадо. - Так ужасно.., я ничего не знала. У меня было.., хорошее настроение, и я.., хлопотала по хозяйству. - Вы были у себя в комнате? - Да. - И не выходили оттуда? - Нет. Пока не услышала машину. Тогда я вышла во двор и узнала.., что случилось. О, это ужасно! - Вы были удивлены? Миссис Меркадо перестала рыдать. Ее глаза гневно расширились. - Что вы хотите сказать, мистер Пуаро? Вы что, полагаете... - Что я хочу сказать, мадам? Вы ведь только что говорили, как вы любили миссис Лайднер. Возможно, она поверяла вам свои тайны. - О, понимаю. Нет.., нет. Дорогая Луиза, она ничего не рассказывала мне, ничего определенного то есть. Разумеется, я видела, что она ужасно встревожена и расстроена. Эти таинственные явления.., рука за окном и.., все прочее... - Помнится, вы считали все это вздором, - не удержалась я. К моему громадному удовольствию, эти слова явно повергли ее в сильнейшее смущение. И снова я почувствовала, как мистер Пуаро бросил на меня лукавый взгляд. - Итак, мадам, вы мыли голову, - деловито подытожил он, - ничего не видели и не слышали. Не можете ли вы сообщить что-то, что помогло бы расследованию? - Нет, ничего. В самом деле, ничего, - не задумываясь ответила она. - Все это просто загадка! Однако, должна сказать, у меня нет ни малейших сомнений, что убийца - лицо постороннее. Это же совершенно очевидно. Пуаро обратился к ее мужу: - А вы, мосье, что скажете вы? Мистер Меркадо вздрогнул и принялся теребить свою бородку. - Должно быть.., должно быть... Но разве кто-нибудь мог желать ее смерти? Ведь она была такая милая.., нежная. - Он помотал головой. - Видимо, это убийца-маньяк.., да-да, маньяк! - Как вы провели вчерашний день, мосье? - Я? - переспросил он, растерянно озираясь вокруг. - Ты был в лаборатории, Джозеф, - пришла на помощь миссис Меркадо. - Ах да, именно.., да-да. Как обычно. - В котором часу вы пришли туда? Он снова бросил беспомощный взгляд на жену. - Без десяти час, Джозеф. - Ах да, без десяти час. - Вам приходилось выходить во двор? - Нет.., кажется, нет. - Он задумался. - Уверен, что нет. - Когда вы узнали о несчастье? - Жена рассказала мне. Это ужасно.., такая трагедия. Не могу поверить... До сих пор не могу поверить, - его вдруг начало трясти. - Это ужасно.., ужасно... Миссис Меркадо бросилась к нему. - Да, да, Джозеф, конечно, ужасно. Но мы должны держать себя в руках. Доктору Лайднеру и без того очень нелегко. Я заметила, как судорога боли прошла по лицу доктора Лайднера. Наверное, ему было невыносимо слушать все это. Он мельком взглянул на Пуаро, будто взывая о помощи, и тот мгновенно все понял. - Мисс Джонсон! - быстро сказал он. - Боюсь, я мало что смогу сообщить вам. Ее негромкий хрипловатый голос с мягкими модуляциями, манера говорить, свойственная воспитанному человеку, умиротворяюще подействовали на всех нас, раздраженных пронзительным визгом миссис Меркадо. - Я работала в гостиной, делала оттиски на пластилине с цилиндрических печатей. - Может быть, вы что-то видели? - Нет. Пуаро бросил на нее быстрый взгляд. Он, как и я, уловил в ее голосе нотку сомнения. - Вы совершенно в этом уверены, мадемуазель? Может быть, вам что-то смутно припоминается? - Нет.., в самом деле ничего... - Может быть, как бы сказать, что-то замеченное краем глаза и даже неосознанное? - Нет, право же, ничего, - решительно ответила она. - Тогда, может быть, слышали что-то? Или вам показалось, что слышали? Мисс Джонсон досадливо засмеялась. - Вы слишком настойчивы, мистер Пуаро. Боюсь, вы вынуждаете меня говорить о том, что мне, возможно, только почудилось. - Стало быть, вам все-таки что-то почудилось? И тогда мисс Джонсон заговорила, придирчиво взвешивая каждое слово: - Мне показалось.., когда.., я работала в гостиной, что послышался слабый крик. Не стану утверждать, что действительно слышала его. Окна в гостиной были открыты, и до меня доносились разные звуки снаружи, с ячменного поля, где работали арабы. Но, понимаете.., мне почему-то кажется, что я слышала голос миссис Лайднер. Это меня просто убивает. Ведь кинься я к ней тотчас же - и кто знает? - может быть, мне удалось бы... - Пусть вас это не м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору