Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
нет заглянула секретарша. - Вы нашли книжку? - спросила миссис Оливер. - Это важно! - А вы не могли ее оставить в Силу Хаус? - Нет... Хорошенько поищите еще. Когда секретарша исчезла, миссис Оливер сказала в сердцах: - Глаза бы мои ее не видели! Она подошла к телефону и набрала номер, приоткрыла дверь. - Поглядите еще в испанском сундуке. Я не помню, где он стоит. Кажется, в холле под столом! - крикнула миссис Оливер. Первая попытка связаться с крестницей окончилась неудачно. Телефон, оказывается, принадлежал некоей миссис Смит Поттер, которая слыхом не слыхала ни о какой Сели и. Миссис Оливер снова занялась изучением записной книжки, и обнаружились еще два адреса Селии, накорябанные один над другим, и телефон. Милый девичий голос сообщил: - Селия не живет здесь уже много лет. Последний раз я получила от нее открытку из Ньюкастла. - Боже мой! - простонала Ариадна Оливер. - Боюсь, что я никогда не найду ее адреса. - У меня его тоже нет. По - моему, она работает секретаршей у хирурга - ветеринара. Судя по всему, они имели в виду двух разных Селий. Наконец, миссис Оливер обнаружила еще один телефон своей крестницы. На этот раз ей повезло. Обладательница приятного голоса на том конце провода спросила: - Селия Рейвенскрофт? Мы работали вместе года полтора. Но потом она перешла в другое место. Очень толковая девушка. Мне жаль, что нам пришлось расстаться. У меня где - то был ее адрес и телефон. Подождите, я сейчас поищу. - О, пожалуйста! - выдохнула миссис Оливер. Набрав номер, который продиктовала незнакомка, и услышав слово "алло", спросила: - Скажите пожалуйста, здесь живет мисс Селия Рейвенскрофт? - Да. Но сейчас ее нет дома. - А вы не знаете, когда она вернется? - Очень скорых Она собиралась забежать домой переодеться, потому что сегодня ей надо быть на каком - то приеме. - У женщины был сильный иностранный акцент. Положив трубку, миссис Оливер попыталась вспомнить, когда она в последний раз видела Селию, но ее размышления прервало появление Ливингстоун. Платье ее было в пыли, волосы в паутине, в руках она держала стопку пыльных книжек. - Не знаю, - проговорила она неодобрительно, - представляет для вас интерес что - нибудь из этого? Все очень старые. - В какой - то мере - да. - Не думаю, честно говоря, что в них вы найдете что - нибудь важное... - Положите все это на диван. Сегодня вечером я их посмотрю. - Хорошо, - недовольно сказала секретарша, - но сначала я смахну с них пыль. - Это будет великодушно с вашей стороны, - ответила миссис Оливер и прикусила язык, потому что чуть было не добавила: "И ради бога смахните с себя пыль и паутину..." Она поглядела на часы, снова набрала номер телефона крестницы и услышала ее голос: - Селия? Здравствуй. Это говорит Ариадна Оливер, твоя крестная. Надеюсь, ты не забыла меня, хотя мы не виделись тысячу лет! - О, здравствуйте, миссис Оливер, - любовно откликнулась Селия. - Мы действительно очень давно не виделись! - Я бы хотела повидаться с тобой. Не могла бы ты выбрать время и навестить меня? - С удовольствием. Правда, днем я занята на работе, но сегодня вечером свободна. - Прекрасно! - воскликнула миссис Оливер. - Вас устроит в половине восьмого или, скажем, в восемь. Позже у меня назначена встреча. - Я жду тебя. Запиши мой адрес... Миссис Оливер сделала короткую запись в блокноте и с досадой поглядела на входившую в кабинет мисс Ливингстоун с тяжелым альбомом в pуках. - Я подумала, что, может быть, вам надо как раз это? - О нет! - воскликнула миссис Оливер - Тут кулинарные рецепты. - О боже! - разочарованно вздохнула секретарша. - Только и всего. - Впрочем, кое - какие из них неплохо освежить в памяти. Оставьте альбом, я потом посмотрю... Знаете, я подумываю о бельевом шкафе, о том, что стоит рядом с ванной. Посмотрите на верхнюю полку над банными полотенцами. Я иногда кладу туда свои бумаги и книги. Впрочем, подождите! Я схожу и посмотрю сама. Однако в шкафу миссис Оливер никаких записных книжек не оказалось, и она вернулась в кабинет, взяла альбом и стала перелистывать пожелтевшие от времени страницы. Мисс Ливингстоун с мученическим выражением лица стояла, прислонившись к дверной притолоке. Миссис Оливер, которая уже не могла выносить страдальческого вида своей секретарши, сказала, вздохнув: - Я думаю, еще стоит посмотреть в столовой, на старой полке, которая немного разбита. Может быть, там найдете совсем старые записные книжки, примерно десятилетней давности. И я думаю, что больше сегодня вы мне не понадобитесь. Просмотрев старые записные книжки, миссис Оливер переписала некоторые имена, адреса, телефоны и позвонила своему другу Пуаро: - Это вы, месье Пуаро? - Да, мадам. Это именно я! - Вы что - нибудь уже сделали? - Прошу прощения, а что я должен сделать? - Ну, что - нибудь... Что вы вчера мне обещали. - Ах это! Да, конечно. Я попросил своих друзей сделать кое - какие запросы. - Но они еще не сделаны? - Миссис Оливер была невысокого мнения об обязательности мужчин. - А вы, дорогая мадам? - Я была очень занята! - Что же вы делали? - Собирала слонов, если вы понимаете, что это значит... - Я думаю, что понимаю. - Должна заметить, что это не очень просто - вернуться в прошлое, - сообщила миссис Оливер. - Я даже не предполагала, как много можно вспомнить, посмотрев на полузабытые имена. Господи, какую же чушь иногда пишут люди друг другу на дни рождения. Сейчас вот я не могу понять, почему в шестнадцать - семнадцать, даже в тридцать лет мне было так важно, чтобы мне писали что - нибудь в моей книге дией рождений. Некоторые из них чрезвычайно глупы... - Ваши поиски успешны? - Не совсем. Хотя я уверена, что я на правильном пути... Я позвонила своей крестнице. - Собираетесь повидаться? - Да, сегодня вечером она навестит Меня. Если она не сбежит от меня. Молодые люди очень ненадежны. - Она обрадовалась тому, что вы ей позвонили? - Не знаю... У нее резковатый голос. Я вспомнила, что в последний раз я видела ее около шести лет назад, и не могу сказать, что она проявляла ко мне какие - то нежные чувства. Я гораздо больше помню Селию, когда ей было пять лет, у нее была гувернантка, и она бросала в нее свои башмачки. - Гувернантка? - Нет, Селия в гувернантку... Закончив разговор, миссис Оливер присела на диван и снова принялась перелистывать старые записи. - Марианна Жозефина Понтальер. Боже мой, я не вспоминала ее много лет, - бормотала миссис Оливер. - Ее наверное, давно нет в живых... Анне Брейоби, она жила в другой части света! Как давно это было. Миссис Оливер не заметила, как быстро пролетело время. В дверь позвонили, и она пошла открывать. Глава 4 СЕЛИЯ Распахнув дверь, миссис Оливер увидела стройную девушку. - Входите, Селия, - сказала она. - Как давно мы не виделись. Последний раз, насколько я помню, мы виделись на свадьбе, ты была подружкой невесты. На тебе был шифон абрикосового цвета и какие - то гроздья из него. - Да, - засмеялась Селия. - У всех была сеяная лихорадка, и мы, все время чихали... Ужасная свадьба. - Тем не менее выглядела ты прекрасно. - Мне приятно это слышать, хотя в тот день я была не в лучшей форме. Миссис Оливер понравилась живость и непосредственность Селии, и в то же время она почувствовала, что девушка самостоятельна и уверена в себе. - Садись, - миссис Оливер достала из буфета два графина и остановилась с ними перед крестницей. - Хочешь херес или что - нибудь другое? - Лучше херес. - Прекрасно... Мой звонок показался тебе неожиданным? - О нет... Я только не знаю, чем он вызван. - Боюсь, что я не очень внимательная крестная. - А почему вы должны быть сейчас внимательной. Я уже взрослая. - Пожалуй, ты права. Но и когда ты была маленькая, я тоже не очень хорошо выполняла свои обязанности. - Я думаю, это не так. - Я должна объяснить, почему сегодня я тебе позвонила. Это довольно странная история. Я редко хожу на литературные мероприятия, но так случилось, что вчера я была на утреннике. - Я читала в газете. И очень удивилась, увидев ваше имя. Я знаю, что обычно вы там не бываете. - Но тут была и очень жалею. - Вам не понравилось? - Дело не в этом. Просто было кое - что, что раздражало меня. И это странным образом связано с тобой. И я подумала, что я должна рассказать тебе об этом. - Звучит интригующе, - усмехнулась Селия и отпила глоток хереса. - Ко мне подошла женщина, с которой я не была знакома... - Но там, наверное, часто бывает, когда к вам подходят ваши поклонницы. - Да, конечно... Подходят и говорят: "Ах, мне так нравятся ваши книги. Я счастлива познакомиться с вами". А я не знаю, что отвечать... - Я какое - то время работала секретарем у одного писателя. И он мне рассказывал, как трудно ему бывало в таких случаях. - Так вот. Эта женщина подошла ко мне и сказала: "У вас, кажется, есть крестница и зовут ее Селия Рейвенскрофт". - Это действительно странно. Сначала надо бы все - таки хоть познакомиться. Что она имеет против меня? - Насколько я поняла, ничего. - Она моя подруга? - Не знаю, - сказала миссис Оливер. На некоторое время воцарилось молчание. Селия выпила еще глоток хереса и внимательно поглядела на крестную. - Вы совсем меня заинтриговали, - проговорила она. - Я что - то не понимаю. - Я надеюсь, что ты не обидишься на меня... - Почему я должна обижаться? - Потому что про то, о чем я хочу сказать, ты можешь сказать, что это не мое дело, и будешь права. Потом эта женщина мне представилась. Ее зовут миссис Бертон - Кокс. - О! - Ты ее знаешь? - спросила миссис Оливер. - Да. Я знаю ее, - задумчиво проговорила Селия. - Я так и подумала, потому что... - Почему? - Потому что она кое - что сказала. - Обо мне? А что она знает обо мне? - Она сказала, что ее сын собирается жениться на тебе. Выражение лица Селии изменилось. Из живого и доброжелательного оно сделалось замкнутым. - Вы хотите знать, так ли это? - несколько высокомерно спросила она. - Нет. Я не хочу этого знать Я упомянула об этом, потому что это было первое, что она мне сообщила. Насколько я поняла, она хотела, чтобы я кое - что выяснила у тебя, а потом рассказала ей. - И что же это за "кое - что"? - Не думаю, что тебе понравится то, что я скажу. Мне и самой не нравится. С ее стороны было наглостью обращаться ко мне с такого рода просьбами. И вообще у нее плохие манеры. Ее интересовали обстоятельства смерти твоих родителей. Кто на кого поднял руку - Она вас просила узнать об этом? - Да. - Встретив человека впервые в жизни, обращаться с такой просьбой! Она гнусная женщина! - И ты собираешься выйти замуж за ее сына? - Мы думаем об этом. Но пока я еще не решила. Вы понимаете, о чем она говорила? - Мне кажется, этим вопросом задается каждый, кто узнает о трагедии в вашей семье. - Но я знаю только то, что знают все. - Тебе тогда было лет двенадцать - четырнадцать... Я ведь тоже не очень многое знаю, так как в это время читала лекции в Америке. Я знаю, что твои родители были счастливы в браке. Я ведь хорошо знала их в молодости, а с твоей мамой, как ты, наверное, помнишь, мы учились вместе в школе. Но потом наши пути разошлись. Я тоже вышла замуж, а твои родители жили в это время в Малайе или вроде этого. Не помню сейчас. Твоя мама просила меня стать твоей крестной матерью. Потом мы встречались редко и случайно. - Я помню, как вы забирали меня из школы, - задумчиво сказала Селия, - и обязательно угощали чем - нибудь вкусным!.. - Ты была очень славной девочкой... А икру ты любишь по - прежнему? - Да, - улыбнулась Селия, - только мне очень редко ее предлагают. А вы всегда были ко мне великодушны. Я помню, какой замечательный подарок я получила от вас ко дню моего совершеннолетия. - В это время девушки больше всего нуждаются в наличных деньгах. Им хочется самим покупать себе и то и се, не спрашивая на это ничьего разрешения. - Вы всегда понимали меня, и я очень ценю это. И никогда не совали свой нос куда не надо, вроде этой миссис Бертон - Кокс. - Мне непонятно, - проговорила миссис Оливер, - почему ее так интересует история с твоими родителями. Ведь это ни в коей мере ее не касается - Я думаю, потому, что Десмонд хочет на мне жениться. Все - таки он ее сын. - Ну что общего в трагедии твоих родителей и твоим браком с Десмондом? - Она проныра! - хмуро заметила Селия. - И вообще гнусная женщина! - Надеюсь, что Десмонд не такой? - О нет! Я очень люблю его, и он меня любит. Однако его мать мне не нравится... - А он ее любит? - Не знаю... Наверное, любит. Но как бы то ни было, пока я не хочу выходить замуж. У меня есть много "за", но есть немало и "против", и в их числе мое отношение к его матери. Я вот что хочу вас спросить. Вы хотели поговорить со мной и наш разговор передать миссис Бертон - Кокс? - Избави боже, - проговорила миссис Оливер. - Я думаю сказать ей, что эта история не имеет отношения ни ко мне, ни к ней. - А что вы думаете о трагедии моих родителей? Вы считаете что я должна знать ее причину? - Но ты, вероятно, что - то помнишь? - Нет. - Селия покачала головой. - Меня ведь не было дома. Я училась в Швейцарии. Родители иногда приезжали ко мне и брали меня домой. В последнюю нашу встречу они показались мне немного постаревшими. А папа вообще выглядел плохо. У него, по - моему, болело сердце. А мама была очень нервная... - Она немного помолчала, словно вспоминая что - то. - Если кто из них застрелил другого, то это скорее всего был отец, он - мужчина. Но я не думаю, что они желали смерти друг другу. - Может быть, это сделал кто - то со стороны? - То есть? - переспросила Селия. - Кто еще жил с ними вместе? - Владелец дома. Но он был полуглухой и полуслепой. Моя бывшая гувернантка, очень симпатичная. Она не жила с ними, а приходила помогать по хозяйству. И еще мамина сестра. Нужно признаться, что я ее никогда не любила. Ни у кого из них не было дурных чувств по отношению к моим родителям. Да и выгоды от их смерти им никакой не было. Наследство получили мы с моим братом Эдвардом. Он, если вы помните, моложе меня на четыре года. Наследство было не слишком большим. В общем - то я мало что знаю о своих родителях. Я любила их обычной дочерней любовью, но меня не интересовали их проблемы, увлечения и так далее. - Ты часто вспоминаешь их? - спросила миссис Оливер. - Да. Я думаю о них постоянно и пытаюсь понять... Глава 5 У СТАРЫХ ГРЕХОВ ДЛИННЫЕ ТЕНИ Эркюль Пуаро через вращающуюся дверь вошел в небольшой ресторан. Посетителей было мало. Оглядев зал, он сразу увидел человека, с которым назначил встречу, и быстрым шагом направился к нему. - Итак, - сказал Пуаро, приблизившись, - вы уже здесь. Вы легко нашли этот ресторанчик? Старший инспектор Спенс поднялся ему навстречу. - Да. Вы отлично все объяснили. Разрешите вам представить старшего инспектора - мистер Гарроуэй. А это месье Эркюль Пуаро. Высокий, худой человек, немного лысый, с аскетическим лицом, чем - то напоминающий пастора, приветливо улыбнулся Пуаро. - Очень приятно. Но в данное время я уже отставной инспектор. Все уселись, официант подал меню, быстро записал в блокнот заказ и удалился. Некоторое время мужчины, потягивая херес, молча разглядывали друг друга. - Я прошу прощения, - заговорил Пуаро, - что отнимаю у вас время своей просьбой, тем более, что речь идет о довольно далеком прошлом... - На вас не похоже интересоваться далеким прошлым, - заметил Спенс. - Наверное, это все - таки как - то связано с чем - то сегодняшним? Однако я надеюсь, инспектор Гарроуэй поможет вам. Он возглавлял следствие по делу о смерти Рейвенскрофтов. И он мой старый друг. - Вы очень любезны, мистер Гарроуэй, что согласились встретиться со мной. Официант подал форель, и все занялись едой. - Очень вкусно, - похвалил Пуаро. - Да, - согласился Гарроуэй, - здесь отлично готовят рыбные блюда. Когда Спенс спросил, помню ли я дело Рейвенскрофтов, я очень заинтересовался. - Вы его не забыли? - спросил Пуаро. - О нет! Такие дела не забываются! - По нему были разногласия или недостаток фактов? - Не в этом дело. Факты были очевидными. Но тем не менее... - Что? - быстро спросил Пуаро. - Тем не менее, что - то там было не правильное. - Вот как? - удивился Спенс. - Вы сразу это почувствовали? - Пуаро всем телом повернулся к Гарроуэю. - Что было не правильным? - Не могу объяснить, но уверен в этом. Немного подумав, Пуаро сказал: - В общем - то я понимаю вас. И думаю, Спенс, как профессионал, тоже понимает. Это как в искусстве: настоящий критик знает, что данное произведение фальшиво. - Да, - кивнул Гарроуэй. - Все выглядело как двойное самоубийство. Скорее всего муж застрелил жену, потом себя. Такие случаи бывают. И всегда возникает вопрос: почему? - Вы не нашли ответа на свое "почему"? - сказал Пуаро. - Нет. Когда расследуешь такого рода дело, расспрашиваешь многих людей и получаешь более или менее объективную картину их жизни. Здесь такая была ситуация: немолодая супружеская пара жила дружно. Друг друга, судя по всему, они любили. Вместе гуляли, по вечерам играли в покер или пикет, раскладывали пасьянс. Мальчик учился в школе в Англии, девочка - в пансионате в Швейцарии. Вполне благополучная семья. Здоровье у них было неплохое. Правда, одно время муж страдал от гипертонии, но после определенного курса лечения давление его больше не беспокоило. У жены иногда пошаливало сердце, но это не вызывало особого беспокойства. И оба они не относились к тем людям, которые выдумывают себе неизлечимые болезни и от отчаяния кончают с собой. Вообще это были уравновешенные и спокойные люди. Финансовое их положение тоже было вполне удовлетворительно. - И какую же вы видите причину этого самоубийства? - поинтересовался Пуаро. Старший инспектор Гарроуэй пожал плечами: - Я не нашел ее. Супруги вышли пройтись и взяли с собой револьвер. Когда их обнаружили мертвыми, он лежал между ними и на нем были отпечатки пальцев и ее и его. Это значит, что они оба держали его в руках, но определить, кто стрелял последним было нельзя... Но почему они это сделали? На этот вопрос я так и не нашел ответа... - Гарроуэй отломил кусочек хлеба и отправил его в рот. - Неужели у вас нет никакой версии? - спросил Пуаро. - Версий много, но ни одна не срабатывает. Дело в том, что я недостаточно много знал о них. После того как генерал ушел на пенсию, они вернулись в Англию, поэтому мои сведения относились лишь к периоду их жизни в Англии, очень спокойной и комфортной. Но до этого они жили за границей, в Малайе и других местах. А что было там? Может быть, истоки трагедии находятся там? Моя бабушка любила повторять поговорку: "У старых грехов длинные ноги". Может быть, причина в каких - то старых грехах? В чем - то, что случилось за границей? - Вряд ли можно сейчас найти свидетелей тех лет... - задумчиво произнес Пуаро. Гарроуэй кивнул: - В Англии друзья у них появились после их возвращения. Но никто не помнит, что до этого в семье были какие - то

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору