Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
е граф внимательно все осмотрел. Все было вроде как обычно. Он проверил все ящики и шкафы. Затем удовлетворенно кивнул. Все лежало почти так, как было, но не совсем. Было ясно, что дом обыскивали. Он подошел к бюро и нажал на потайную кнопку. Ящик выдвинулся, но волоска, что граф там оставил, уже не было. Он кивнул еще несколько раз. - Наша французская полиция великолепна, - пробормотал он, - просто великолепна. Ничто и никто не ускользнет от нее. Глава 20 У Катарин появляется Друг Следующим утром Катарин и Ленокс сидели на веранде виллы "Маргарита". Между ними возникло что-то вроде дружбы, несмотря на разницу в возрасте. С точки зрения Ленокс, жизнь Катарин на вилле "Маргарита" была невыносимой: она стала гвоздем сезона. Леди Темплин откровенно эксплуатировала то, что Катарин оказалась связанной с происшествием в Голубом поезде, и это было ужасно. Сильнейший отпор Катарин разбивался об эгоизм леди Темплии. Шаббй же по своей непосредственной наивности лишь подыгрывал жене. Когда он представлял Катарин, то делал обычно это так: - Это мисс Грей. Вы знаете, что случилось в Голубом поезде? Она там была! И долго разговаривала с Руфью Кеттеринг всего за несколько часов до убийства! Вот повезло, правда? Несколько подобных фраз, произнесенных в это утро, вызвали необычно резкий отпор Катарин, и когда они с Ленокс остались одни, последняя протяжно сказала: - Ты уже не такая кроткая. Ты многому научилась, Катарин. - Сожалею, что начинаю выходить из себя. Как правило, со мной этого не случается. - Скоро ты научишься выпускать пар. Хотя Шабби всего лишь осел, и вреда от него нет. Но мать . непробиваема. Думаю, она не обратила бы внимания даже на второе пришествие, просто раскрыла бы свои голубые глаза пошире, вот и все. Катарин никак не отреагировала на это тонкое наблюдение, а Ленокс продолжала: - Мне больше по душе Шабби. Убийство, конечно, вещь интересная, но связь с ним Дерека все меняет. Катарин кивнула. - Значит, вчера он пригласил тебя на ленч, - задумчиво произнесла Ленокс. - Он- тебе нравится, Катарин? - Не знаю, - подумав, тихо ответила та. - Он очень симпатичный. - Да, он симпатичный. - Что тебе в нем не нравится? Катарин не ответила на этот вопрос, по крайней мере прямо. - Он говорил о смерти своей жены. Признался, что для него это большая удача. - Полагаю, ты была шокирована. - Ленокс помолчала и сказала вполне серьезно: - Ты ему нравишься, Катарин. - Он очень хорошо меня угостил, - засмеялась та. Но Ленокс не сдавалась, - Я заметила это в тот вечер, когда он пришел сюда, - задумчиво произнесла она. - Он так смотрел на тебя... Хотя ты совсем не в его вкусе, скорее, наоборот. Но это как вера. Она приходит к человеку в свое время... - Мадемуазель подойдет к телефону? - спросила Мари, выглянув в окно. - Месье Пуаро хочет говорить с ней. - Опять кровь, ужасы... Иди, Катарин, иди и развлекайся со своим детективом. Голос Эркюля Пуаро был мягок и деликатен. - Мадемуазель Грей? Воп. Мадемуазель, я звоню по просьбе месье Ван Алдина, отца мадам Кеттеринг. Он хочет поговорить с вами. Или на вилле "Маргарита", или у него в отеле - как вам будет угодно. Катарин немного подумала. Визит Ван Алдина на виллу "Маргарита" нежелателен: леди Темплин получит от него слишком большое удовольствие. Она вряд ли упустит шанс приласкать миллионера. Поэтому Катарин сказала Пуаро, что предпочла бы встретиться с Ван Алдином в отеле. - Прекрасно, мадемуазель. Я заеду за вами. В двенадцать сорок пять, если вы не против. Минута в минуту Пуаро подъехал к вилле, Катарин уже ожидала его. Они тут же тронулись, и Пуаро спросил: - Ну, мадемуазель, как дела7 Она посмотрела в его живые глаза и признала, что ее первое впечатление было безошибочным: в нем было что-то очень симпатичное. - Наш roman pollcler продолжается, нетак ли? - сказал он. - Я дал вам слово, что мы вместе расследуем это дело, а я всегда выполняю свои обещания. - Вы очень любезны! - пробормотала Катарин. - Ах, не смейтесь надо мной! Как насчет деталей? Хотите, я расскажу вам о том, как развиваются события? Катарин призналась, что хотела бы, и Пуаро живописно обрисовал облик графа де ла Роше. - Думаете, это он убил ее? - задумчиво спросила Катарин. - Это всего лишь версия, - осторожно ответил Пуаро. - А сами вы верите в нее? - Я бы так не сказал. А вы, мадемуазель, что думаете вы? Катарин пожала плечами. - Откуда мне знать? Я ничего не понимаю в таких вещах, но думаю... - Да? - нетерпеливо произнес Пуаро. - Ну хорошо. Из того, что вы рассказали, ясно, что граф не принадлежит к тому типу людей, которые способны на убийство. - Отлично! - воскликнул Пуаро. - Вы согласны со мной. Именно это я и сказал. - Он пристально посмотрел на нее. - А вы что, знакомы с Дереком Кеттерингом? - Я встретила его -у леди Темплин, а вчера он угостил меня ленчем. - Mauvals sujet!(30) - Пуаро покачал головой. - Но les femmes(31), они это любят, правда? Он подмигнул Катарин, и она засмеялась. - Он довольно видный мужчина, - продолжал Пуаро, - наверняка вы заметили его в Голубом поезде? - Да, я видела его. - В вагоне-ресторане? - Нет, вовсе нет. Я видела, как он входил в купе своей жены. Пуаро кивнул. - Странно, - пробормотал он. - Я помню, вы говорили, что проснулись и выглянули в окно в Лионе? Вы не заметили темноволосого человека, похожего на графа де ла Роше, который выходил бы из поезда? Катарин покачала головой. - Нет, я видела юношу в кепке и накидке, но не думаю, что он сошел с поезда. Он гулял по платформе. Был еще толстый бородатый француз в пижаме и пальто, он хотел выпить чашечку кофе. Остальные, скорее всего, были железнодорожными служащими. Пуаро несколько раз кивнул головой. - Похоже, у графа де ла Роше железное алиби. Алиби - опасная вещь, оно всегда вызывает подозрения. Но вот мы и приехали. Они поднялись в номер Ван Алдина, где их ожидал Найтон. Пуаро представил ему Катарин. После необходимого обмена общими фразами Найтон сказал: - Я сообщу мистеру Ван Алдину о приходе мисс Грей. Он прошел в соседнюю комнату. Оттуда послышались тихие голоса, затем появился Ван Алдин, который сразу направился к Катарин, протягивая ей руки и внимательно вглядываясь в нее. - Я рад нашей встрече, - просто сказал он. - Я очень хотел услышать ваш рассказ о Руфи. Простота манер миллионера произвела на Катарин сильное впечатление. Она почувствовала, как глубоко его горе, глубоко и неподдельно, потому что он старался скрыть свои переживания. - Присядьте, пожалуйста, и расскажите мне все. - Ван Алдин пододвинул ей кресло. Пуаро и Найтон из деликатности вышли, и Катарин осталась один на один с Ван Алдином. Ей было легко говорить с ним. Просто, стараясь ничего не забыть и как можно точнее воспроизвести все слово в слово, передала она ему свой разговор с Руфью. Он слушал не перебивая, откинувшись в кресле и прикрыв глаза рукой. Когда она закончила, миллионер тихо сказал: - Благодарю вас, дорогая. Несколько мгновений они молчали. Катарин чувствовала, что слова соболезнования и утешения неуместны. Потом Ван Алдин заговорил другим тоном: - Я очень благодарен вам, мисс Грей. Думаю, вы облегчили последние часы жизни моей бедной девочки. Хочу вас кое о чем спросить. Месье Пуаро, наверное, рассказал вам о том негодяе, который запутал мою девочку? Именно о нем она говорила вам, именно с ним собиралась встретиться. Как вы думаете, она не могла изменить свои планы после вашего разговора? Может быть, она решила нарушить уговор? - Я не могу сказать наверняка, сэр. Она определенно пришла к какому-то решению, и мне показалось, что она успокоилась. - Она не говорила вам, где у них была назначена встреча, в Париже или на островах? Катарин покачала головой. - Об этом она не сказала. - Да, - задумчиво произнес Ван Алдин. - Ну ничего, время покажет. Он встал и открыл дверь в смежную комнату. Появились Пуаро и Найтон. Катарин отвергла предложение миллионера о ленче, и Найтон проводил ее до такси. Когда он вернулся, Ван Алдин и Пуаро беседовали. - Если бы мы знали, - задумчиво говорил миллионер, - к какому решению пришла Руфь... Это было бы уже полдела. Может быть, она решила сойти в Париже и телеграфировать мне? А может, поехать на юг Франции и объясниться с графом? Мы в темноте, мы в полной темноте. Но у нас есть показания служанки: Руфь была встревожена и испугана появлением графа в поезде. Значит, это не входило в ее планы. Вы согласны со мной, Найтон? - Простите, мистер Ван Алдин! Я не слышал, о чем вы сказали. - Грезите? - спросил Ван Алдин. - На вас это не похоже. Что, эта девушка выбила вас из колеи? Найтон только вздохнул. - Чудесная девушка, - задумчиво сказал Ван Алдин. - Чудесная. Вы обратили внимание на ее глаза? - Любой мужчина, - ответил Найтон, - не мог бы не заметить ее глаз. Глава 21 На корте Прошло несколько дней. Вернувшись с утренней прогулки, Катарин увидела Ленокс, с нетерпением поджидавшую ее. - Тебе звонил твой молодой человек, Катарин! - Кого ты называешь моим молодым человеком? - Секретаря Руфуса Ван Алдина. По-моему, ты произвела на него сильное впечатление. Ты становишься роковой женщиной, Катарин. Сначала Дерек Кеттеринг, теперь молодой Найтон. А ведь я его довольно хорошо помню. Он лежал в госпитале моей матери во время войны. Мне тогда было около восьми лет. - Он был серьезно ранен? - В ногу, если не ошибаюсь, но ранение было сложным. Думаю, врачи что-то напутали. Они говорили, что он не будет хромать, а он немного прихрамывал. Вошла леди Темплин. - Рассказываешь Катарин о майоре. Найтоне? - спросила она. - Он такой славный! Я совсем забыла про него, так много всего было, а сейчас вспомнила. - Он был не такой важной птицей, чтобы его помнить, - заметила Ленокс. - Теперь, когда он стал секретарем миллионера, другое дело. - Дорогая! - укоризненно воскликнула леди Темплин. - А зачем звонил майор Найтон? - поинтересовалась Катарин. - Он приглашает тебя на теннис. Если ты не против, он заедет за тобой. Мы с мамой согласны сопровождать тебя. Пока ты будешь развлекаться с секретарем, я могу развлечь миллионера, Катарин. Ему около шестидесяти, но он наверняка выглядит почти так же молодо, как я. - Я бы хотела познакомиться с мистером Ван Алдином, - мечтательно проговорила леди Темплин, - О нем так много говорят; Один из столпов Западного полушария. И такой влиятельный. - Майор Найтон был очень любезен. Он сообщил, что это приглашение мистера Ван Алдина, - сказала Ленокс. - И он так часто повторял это, что я почувствовала запах жареного. Ты и Найтон можете составить прекрасную пару. Благословляю вас, дети мои. Катарин засмеялась и пошла наверх переодеваться. Вскоре после ленча приехал Найтон, ему пришлось набраться мужества, чтобы вынести ностальгические воспоминания леди Темплин. По дороге в Канны он сообщил Катарин: - Леди Темплин почти не изменилась. - Внутренне или внешне? - И то и другое. Ей сейчас, наверное, чуть больше сорока, но она по-прежнему очень красива. - Да, она красива, - согласилась Катарин. - Очень рад, что вы приняли приглашение, - продолжил Найтон. - Месье Пуаро тоже собирается быть. Он необыкновенный человек! Вы хорошо знаете его, мисс Грей? Катарин покачала головой. - Я встретила его в поезде. Читала детектив и сказала что-то насчет того, что в жизни ничего подобного не бывает. Я и не представляла себе тогда, кто он. - Это удивительный человек, - тихо сказал Найтон, - и он делает удивительные вещи. Он гений, он умеет доискиваться до самой сути, причем никто до самого конца/не представляет, о чем он думает и какие делает выводы. Помню, я тогда жил в Йоркшире, у леди Кленревон украли драгоценности. Поначалу казалось, что это обычный грабеж, но местная полиция засомневалась. Я хотел, чтобы они пригласили Эркюля Пуаро, он - единственный человек, кто мог раскрыть это преступление, но они предпочли обратиться в Скотланд-Ярд. - И что? - полюбопытствовала Катарин. - Драгоценности не были найдены, - сухо ответил Найтон. - Вы действительно верите в него? - Да. Граф де ла Роше - скользкий субъект. Ему удалось избежать многих неприятностей. Но от Эркюля Пуаро, я думаю, ему не ускользнуть. - Граф де ла Роше, - задумчиво произнесла Катарин. - Вы и в самом деле думаете, что это он? - Конечно! - Найтон удивленно посмотрел на нее. - А вы разве так не думаете? - Да, да, - торопливо сказала Катарин, - конечно, но я имела в виду, что это не обычный грабеж. - Согласен с вами. Однако граф де ла Роше хорошо знает свое дело. - Кроме того, у него есть алиби. - Вы признались, что читаете детективы, мисс Грей. Поэтому вам должно быть известно, что тот, кто имеет самое твердое алиби, обычно вызывает больше всего подозрений. - Вы полагаете, что реальная жизнь похожа на романы? - с улыбкой спросила Катарин. - Почему нет? Вымысел основывается на реальности. - Но он лучше реальности, - убежденно сказала Катарин. - Наверное. Как бы там ни было, если бы я был преступником, мне не хотелось бы, чтобы по моим следам шел Эркюль Пуаро. - Мне тоже, - засмеялась Катарин. Приехав на место, они встретили Пуаро. Было тепло, поэтому он надел белый парусиновый костюм, а из нагрудного кармана торчал цветок камелии. - Bonjour(32), мадемуазель! Я выгляжу очень по-английски, не так ли? - Вы прекрасно выглядите, - тактично ответила Катарин. - Вы все смеетесь надо мной, - добродушно заметил Пуаро, - но это ничего. Папаша Пуаро всегда смеется последним. - Где мистер Ван Алдин? - спросил Найтон. - Он будет ждать нас на корте. По правде говоря, мой друг, он не очень доволен мной. О, эти американцы) Они не знают отдыха! Мистер Ван Алдин хотел бы, чтобы я все дни напролет бегал по пятам преступников по всей Ривьере! - Я и сам считаю, что это было бы недурно, - заметил Найтон. - Вы не правы. В "таких делах нужна не энергия, а деликатность. А самые интересные встречи случаются на корте. Это очень важно. О, мистер Кеттеринг тоже здесь! Дерек стремительно подошел к ним. Он выглядел несколько раздраженным и сердитым, словно что-то угнетало его. Он и Найтон поздоровались с некоторой прохладцей. Только Пуаро, казалось, ничего не замечал. Он беззаботно шутил и расточал комплименты. - Удивительно, мистер Кеттеринг, но вы прекрасно говорите по-французски, - заявил он. - Вас можно принять за француза. Это так редко среди англичан. - Я бы тоже хотела так говорить, - призналась Катарин, - мой французский, боюсь, грешит сильным английским акцентом. Тут Найтон увидел своего шефа, который махал ему с противоположной стороны корта, и пошел к нему. - Мне нравится этот юноша. - Пуаро улыбался вслед Найтону. - А вам, мадемуазель? - И мне. - А вам, мистер Кеттеринг? Казалось, с губ Дерека была готова сорваться какая-то фраза, но он вовремя остановил себя. - Найтон - очень хороший парень. - Казалось, он тщательно подбирал каждое слово. На мгновени Катарин показалось, что Пуаро разочарован. - Он большой ваш поклонник, месье Пуаро. - Она передала Пуаро то, что говорил о нем Найтон. Катарин удивило, что, слушая ее рассказ, маленький человечек начал хорохориться, как петух на заборе. - Мадемуазель, я забыл задать вам один вопрос, - неожиданно сказал он. - Когда вы были в купе этой бедной леди, вы не оставили у нее свой портсигар? Катарин удивилась: - Нет, кажется, не оставляла. Пуаро вынул из кармана портсигар из матовой синей кожи. На нем золотом была выдавлена буква "К". - Нет, это не мой, - сказала Катарин. - Ах, тысяча извинений. Наверное, это собственная вещь мадам. "К", конечно, означает Кеттеринг. Удивительно, но у нее в чемодане мы нашли другой портсигар. Зачем ей были нужны два? - Он внезапно повернулся к Дереку: - Не знаете, этот портсигар принадлежал вашей жене? ^ Дерек на миг опешил, замялся: - Н-нет... я не знаю... полагаю, что это ее вещь. - А может быть, это ваш портсигар? Пуаро выглядел более простодушным, чем обычно. - Конечно, нет. Если бы это был мой портсигар, как он мог оказаться у моей жены? - Ну, вы могли обронить его, когда заходили к ней в купе, - невинно объяснил Пуаро. - Я там не был. Я тысячу раз говорил это полиции. - О, премного извиняюсь, - виновато сказал Пуаро. - Просто мадемуазель упомянула, что видела, как вы заходили в купе своей жены. И он выжидательно замолчал. Катарин смотрела на Дерека. Он побледнел, но, может быть, ей это показалось? Коода он засмеялся, смех его выглядел вполне естественным. - Вы ошиблись, мисс Грей, - просто сказал он. - В полиции мне сказали, что мое купе было рядом с купе моей жены, хотя тогда я этого даже не предполагал. Наверное, вы видели, как я вхожу в свое собственное купе. - Он быстро встал, увидев, что к ним идут Ван Алдин с Найтоном. - Мне придется вас покинуть, - произнес он, - ни за какие деньги не хочу я встречаться с тестем. Ван Алдин сердечно приветствовал Катарин, но было заметно, что он в плохом настроении. - Оказывается, вы любите смотреть теннисные матчи, месье Пуаро? - заметил он. - Да, это доставляет мне удовольствие, - миролюбиво ответил Пуаро. - Хорошо, что мы во Франции. У нас в Штатах более суровые порядки: дела прежде удовольствий. Пуаро не обиделся. Он вежливо улыбнулся и доверительно сказал рассерженному миллионеру: - Не заводитесь, прошу вас. У каждого свои методы. Мы во Франции обожаем сочетать удовольствия с делами. Он посмотрел на Катарин и Найтона. Они были целиком заняты своей беседой. Пуаро удовлетворенно кивнул, а затем обратился к миллионеру, понизив голос: - Но я здесь не только ради удовольствия, месье Ван Алдин. Посмотрите, прямо напротив нас сидит высокий мужчина с роскошной бородой. - Ну и что? - Это месье Папалолоус. - Грек? - Можно сказать, грек. Известнейший в мире антиквар. У него маленький магазинчик в Париже, но полиция его подозревает... - В чем? - Он скупает краденое, в основном драгоценности, Ему и делать-то почти ничего не надо - переставить да заново отшлифовать камни. Он имеет дело и с высочайшими особами Европы, и с самым отребьем. Ван Алдин глядел на Пуаро со все большим вниманием. - Ну? - нетерпеливо прорычал он. - Я спрашиваю себя, я, Эрхюль Пуаро, - он драматически ударил себя кулаком в грудь, - спрашиваю себя, почему месье Папаполоус вдруг приехал в Ниццу? Ван Алдин воспрянул. Он уже было разочаровался в Пуаро, решив, что маленький человечек- обыкновенный позер. Теперь он возвращался к своему первому впечатлению. Он пристально смотрел на детектива. - Я должен просить у вас прощения, месье Пуаро. Пуаро сделал небрежный жест, словно отметая любые извинения. - А! - воскликнул он.- Это пустяки. Лучше выслушайте меня, месье Ван Алдин. У меня есть для вас новости. Миллионер вопросительно посмотрел на него. Пуаро кивнул. - Да, да, вам это будет интересно, Как вы знаете, граф де ла Роше был под наблюдением с самого начала. Его виллу обыскали. - Ну и что? Нашли что-нибудь? Думаю, нет. Пуаро отвесил легкий поклон. - Ваше предположение недалеко от истины, месье Ван Алдин. Они не нашли ничего подозрительного. И это вполне естественно. Граф де ла Роше, как у вас говорят, родился не вчера. Он хитер, к тому же у него богатый опыт... - Продолжайте! - не вытерпел Ван Алдин. - Может быть, у графа и правда нет ничего компрометирующего. Но мы не должны отбрасывать другую версию. Если у него есть что прятать, то где?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору