Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
е граф внимательно все осмотрел. Все было вроде как обычно. Он
проверил все ящики и шкафы. Затем удовлетворенно кивнул. Все лежало почти
так, как было, но не совсем. Было ясно, что дом обыскивали.
Он подошел к бюро и нажал на потайную кнопку. Ящик выдвинулся, но
волоска, что граф там оставил, уже не было. Он кивнул еще несколько раз.
- Наша французская полиция великолепна, - пробормотал он, - просто
великолепна. Ничто и никто не ускользнет от нее.
Глава 20
У Катарин появляется Друг
Следующим утром Катарин и Ленокс сидели на веранде виллы "Маргарита".
Между ними возникло что-то вроде дружбы, несмотря на разницу в возрасте. С
точки зрения Ленокс, жизнь Катарин на вилле "Маргарита" была невыносимой:
она стала гвоздем сезона. Леди Темплин откровенно эксплуатировала то, что
Катарин оказалась связанной с происшествием в Голубом поезде, и это было
ужасно.
Сильнейший отпор Катарин разбивался об эгоизм леди Темплии. Шаббй же по
своей непосредственной наивности лишь подыгрывал жене. Когда он
представлял Катарин, то делал обычно это так:
- Это мисс Грей. Вы знаете, что случилось в Голубом поезде? Она там
была! И долго разговаривала с Руфью Кеттеринг всего за несколько часов до
убийства! Вот повезло, правда?
Несколько подобных фраз, произнесенных в это утро, вызвали необычно
резкий отпор Катарин, и когда они с Ленокс остались одни, последняя
протяжно сказала:
- Ты уже не такая кроткая. Ты многому научилась, Катарин.
- Сожалею, что начинаю выходить из себя. Как правило, со мной этого не
случается.
- Скоро ты научишься выпускать пар. Хотя Шабби всего лишь осел, и вреда
от него нет. Но мать . непробиваема. Думаю, она не обратила бы внимания
даже на второе пришествие, просто раскрыла бы свои голубые глаза пошире,
вот и все.
Катарин никак не отреагировала на это тонкое наблюдение, а Ленокс
продолжала:
- Мне больше по душе Шабби. Убийство, конечно, вещь интересная, но
связь с ним Дерека все меняет.
Катарин кивнула.
- Значит, вчера он пригласил тебя на ленч, - задумчиво произнесла
Ленокс. - Он- тебе нравится, Катарин?
- Не знаю, - подумав, тихо ответила та.
- Он очень симпатичный.
- Да, он симпатичный.
- Что тебе в нем не нравится?
Катарин не ответила на этот вопрос, по крайней мере прямо.
- Он говорил о смерти своей жены. Признался, что для него это большая
удача.
- Полагаю, ты была шокирована. - Ленокс помолчала и сказала вполне
серьезно: - Ты ему нравишься, Катарин.
- Он очень хорошо меня угостил, - засмеялась та.
Но Ленокс не сдавалась,
- Я заметила это в тот вечер, когда он пришел сюда, - задумчиво
произнесла она. - Он так смотрел на тебя... Хотя ты совсем не в его вкусе,
скорее, наоборот. Но это как вера. Она приходит к человеку в свое время...
- Мадемуазель подойдет к телефону? - спросила Мари, выглянув в окно. -
Месье Пуаро хочет говорить с ней.
- Опять кровь, ужасы... Иди, Катарин, иди и развлекайся со своим
детективом.
Голос Эркюля Пуаро был мягок и деликатен.
- Мадемуазель Грей? Воп. Мадемуазель, я звоню по просьбе месье Ван
Алдина, отца мадам Кеттеринг.
Он хочет поговорить с вами. Или на вилле "Маргарита", или у него в
отеле - как вам будет угодно.
Катарин немного подумала. Визит Ван Алдина на виллу "Маргарита"
нежелателен: леди Темплин получит от него слишком большое удовольствие.
Она вряд ли упустит шанс приласкать миллионера. Поэтому Катарин сказала
Пуаро, что предпочла бы встретиться с Ван Алдином в отеле.
- Прекрасно, мадемуазель. Я заеду за вами. В двенадцать сорок пять,
если вы не против.
Минута в минуту Пуаро подъехал к вилле, Катарин уже ожидала его. Они
тут же тронулись, и Пуаро спросил:
- Ну, мадемуазель, как дела7
Она посмотрела в его живые глаза и признала, что ее первое впечатление
было безошибочным: в нем было что-то очень симпатичное.
- Наш roman pollcler продолжается, нетак ли? - сказал он. - Я дал вам
слово, что мы вместе расследуем это дело, а я всегда выполняю свои
обещания.
- Вы очень любезны! - пробормотала Катарин.
- Ах, не смейтесь надо мной! Как насчет деталей? Хотите, я расскажу вам
о том, как развиваются события?
Катарин призналась, что хотела бы, и Пуаро живописно обрисовал облик
графа де ла Роше.
- Думаете, это он убил ее? - задумчиво спросила Катарин.
- Это всего лишь версия, - осторожно ответил Пуаро.
- А сами вы верите в нее?
- Я бы так не сказал. А вы, мадемуазель, что думаете вы?
Катарин пожала плечами.
- Откуда мне знать? Я ничего не понимаю в таких вещах, но думаю...
- Да? - нетерпеливо произнес Пуаро.
- Ну хорошо. Из того, что вы рассказали, ясно, что граф не принадлежит
к тому типу людей, которые способны на убийство.
- Отлично! - воскликнул Пуаро. - Вы согласны со мной. Именно это я и
сказал. - Он пристально посмотрел на нее. - А вы что, знакомы с Дереком
Кеттерингом?
- Я встретила его -у леди Темплин, а вчера он угостил меня ленчем.
- Mauvals sujet!(30) - Пуаро покачал головой. - Но les femmes(31), они
это любят, правда?
Он подмигнул Катарин, и она засмеялась.
- Он довольно видный мужчина, - продолжал Пуаро, - наверняка вы
заметили его в Голубом поезде?
- Да, я видела его.
- В вагоне-ресторане?
- Нет, вовсе нет. Я видела, как он входил в купе своей жены.
Пуаро кивнул.
- Странно, - пробормотал он. - Я помню, вы говорили, что проснулись и
выглянули в окно в Лионе?
Вы не заметили темноволосого человека, похожего на графа де ла Роше,
который выходил бы из поезда?
Катарин покачала головой.
- Нет, я видела юношу в кепке и накидке, но не думаю, что он сошел с
поезда. Он гулял по платформе.
Был еще толстый бородатый француз в пижаме и пальто, он хотел выпить
чашечку кофе. Остальные, скорее всего, были железнодорожными служащими.
Пуаро несколько раз кивнул головой.
- Похоже, у графа де ла Роше железное алиби.
Алиби - опасная вещь, оно всегда вызывает подозрения. Но вот мы и
приехали.
Они поднялись в номер Ван Алдина, где их ожидал Найтон. Пуаро
представил ему Катарин. После необходимого обмена общими фразами Найтон
сказал:
- Я сообщу мистеру Ван Алдину о приходе мисс Грей.
Он прошел в соседнюю комнату. Оттуда послышались тихие голоса, затем
появился Ван Алдин, который сразу направился к Катарин, протягивая ей руки
и внимательно вглядываясь в нее.
- Я рад нашей встрече, - просто сказал он. - Я очень хотел услышать ваш
рассказ о Руфи.
Простота манер миллионера произвела на Катарин сильное впечатление. Она
почувствовала, как глубоко его горе, глубоко и неподдельно, потому что он
старался скрыть свои переживания.
- Присядьте, пожалуйста, и расскажите мне все. - Ван Алдин пододвинул
ей кресло.
Пуаро и Найтон из деликатности вышли, и Катарин осталась один на один с
Ван Алдином. Ей было легко говорить с ним. Просто, стараясь ничего не
забыть и как можно точнее воспроизвести все слово в слово, передала она
ему свой разговор с Руфью. Он слушал не перебивая, откинувшись в кресле и
прикрыв глаза рукой. Когда она закончила, миллионер тихо сказал:
- Благодарю вас, дорогая. Несколько мгновений они молчали. Катарин
чувствовала, что слова соболезнования и утешения неуместны.
Потом Ван Алдин заговорил другим тоном:
- Я очень благодарен вам, мисс Грей. Думаю, вы облегчили последние часы
жизни моей бедной девочки.
Хочу вас кое о чем спросить. Месье Пуаро, наверное, рассказал вам о том
негодяе, который запутал мою девочку? Именно о нем она говорила вам,
именно с ним собиралась встретиться. Как вы думаете, она не могла изменить
свои планы после вашего разговора?
Может быть, она решила нарушить уговор?
- Я не могу сказать наверняка, сэр. Она определенно пришла к какому-то
решению, и мне показалось, что она успокоилась.
- Она не говорила вам, где у них была назначена встреча, в Париже или
на островах?
Катарин покачала головой.
- Об этом она не сказала.
- Да, - задумчиво произнес Ван Алдин. - Ну ничего, время покажет.
Он встал и открыл дверь в смежную комнату.
Появились Пуаро и Найтон.
Катарин отвергла предложение миллионера о ленче, и Найтон проводил ее
до такси. Когда он вернулся, Ван Алдин и Пуаро беседовали.
- Если бы мы знали, - задумчиво говорил миллионер, - к какому решению
пришла Руфь... Это было бы уже полдела. Может быть, она решила сойти в
Париже и телеграфировать мне? А может, поехать на юг Франции и объясниться
с графом? Мы в темноте, мы в полной темноте. Но у нас есть показания
служанки: Руфь была встревожена и испугана появлением графа в поезде.
Значит, это не входило в ее планы. Вы согласны со мной, Найтон?
- Простите, мистер Ван Алдин! Я не слышал, о чем вы сказали.
- Грезите? - спросил Ван Алдин. - На вас это не похоже. Что, эта
девушка выбила вас из колеи?
Найтон только вздохнул.
- Чудесная девушка, - задумчиво сказал Ван Алдин. - Чудесная. Вы
обратили внимание на ее глаза?
- Любой мужчина, - ответил Найтон, - не мог бы не заметить ее глаз.
Глава 21
На корте
Прошло несколько дней. Вернувшись с утренней прогулки, Катарин увидела
Ленокс, с нетерпением поджидавшую ее.
- Тебе звонил твой молодой человек, Катарин!
- Кого ты называешь моим молодым человеком?
- Секретаря Руфуса Ван Алдина. По-моему, ты произвела на него сильное
впечатление. Ты становишься роковой женщиной, Катарин. Сначала Дерек
Кеттеринг, теперь молодой Найтон. А ведь я его довольно хорошо помню. Он
лежал в госпитале моей матери во время войны. Мне тогда было около восьми
лет.
- Он был серьезно ранен?
- В ногу, если не ошибаюсь, но ранение было сложным. Думаю, врачи
что-то напутали. Они говорили, что он не будет хромать, а он немного
прихрамывал.
Вошла леди Темплин.
- Рассказываешь Катарин о майоре. Найтоне? - спросила она. - Он такой
славный! Я совсем забыла про него, так много всего было, а сейчас
вспомнила.
- Он был не такой важной птицей, чтобы его помнить, - заметила Ленокс.
- Теперь, когда он стал секретарем миллионера, другое дело.
- Дорогая! - укоризненно воскликнула леди Темплин.
- А зачем звонил майор Найтон? - поинтересовалась Катарин.
- Он приглашает тебя на теннис. Если ты не против, он заедет за тобой.
Мы с мамой согласны сопровождать тебя. Пока ты будешь развлекаться с
секретарем, я могу развлечь миллионера, Катарин. Ему около шестидесяти, но
он наверняка выглядит почти так же молодо, как я.
- Я бы хотела познакомиться с мистером Ван Алдином, - мечтательно
проговорила леди Темплин, - О нем так много говорят; Один из столпов
Западного полушария. И такой влиятельный.
- Майор Найтон был очень любезен. Он сообщил, что это приглашение
мистера Ван Алдина, - сказала Ленокс. - И он так часто повторял это, что я
почувствовала запах жареного. Ты и Найтон можете составить прекрасную
пару. Благословляю вас, дети мои.
Катарин засмеялась и пошла наверх переодеваться.
Вскоре после ленча приехал Найтон, ему пришлось набраться мужества,
чтобы вынести ностальгические воспоминания леди Темплин.
По дороге в Канны он сообщил Катарин:
- Леди Темплин почти не изменилась.
- Внутренне или внешне?
- И то и другое. Ей сейчас, наверное, чуть больше сорока, но она
по-прежнему очень красива.
- Да, она красива, - согласилась Катарин.
- Очень рад, что вы приняли приглашение, - продолжил Найтон. - Месье
Пуаро тоже собирается быть. Он необыкновенный человек! Вы хорошо знаете
его, мисс Грей?
Катарин покачала головой.
- Я встретила его в поезде. Читала детектив и сказала что-то насчет
того, что в жизни ничего подобного не бывает. Я и не представляла себе
тогда, кто он.
- Это удивительный человек, - тихо сказал Найтон, - и он делает
удивительные вещи. Он гений, он умеет доискиваться до самой сути, причем
никто до самого конца/не представляет, о чем он думает и какие делает
выводы. Помню, я тогда жил в Йоркшире, у леди Кленревон украли
драгоценности. Поначалу казалось, что это обычный грабеж, но местная
полиция засомневалась. Я хотел, чтобы они пригласили Эркюля Пуаро, он -
единственный человек, кто мог раскрыть это преступление, но они предпочли
обратиться в Скотланд-Ярд.
- И что? - полюбопытствовала Катарин.
- Драгоценности не были найдены, - сухо ответил Найтон.
- Вы действительно верите в него?
- Да. Граф де ла Роше - скользкий субъект. Ему удалось избежать многих
неприятностей. Но от Эркюля Пуаро, я думаю, ему не ускользнуть.
- Граф де ла Роше, - задумчиво произнесла Катарин. - Вы и в самом деле
думаете, что это он?
- Конечно! - Найтон удивленно посмотрел на нее. - А вы разве так не
думаете?
- Да, да, - торопливо сказала Катарин, - конечно, но я имела в виду,
что это не обычный грабеж.
- Согласен с вами. Однако граф де ла Роше хорошо знает свое дело.
- Кроме того, у него есть алиби.
- Вы признались, что читаете детективы, мисс Грей. Поэтому вам должно
быть известно, что тот, кто имеет самое твердое алиби, обычно вызывает
больше всего подозрений.
- Вы полагаете, что реальная жизнь похожа на романы? - с улыбкой
спросила Катарин.
- Почему нет? Вымысел основывается на реальности.
- Но он лучше реальности, - убежденно сказала Катарин.
- Наверное. Как бы там ни было, если бы я был преступником, мне не
хотелось бы, чтобы по моим следам шел Эркюль Пуаро.
- Мне тоже, - засмеялась Катарин.
Приехав на место, они встретили Пуаро. Было тепло, поэтому он надел
белый парусиновый костюм, а из нагрудного кармана торчал цветок камелии.
- Bonjour(32), мадемуазель! Я выгляжу очень по-английски, не так ли?
- Вы прекрасно выглядите, - тактично ответила Катарин.
- Вы все смеетесь надо мной, - добродушно заметил Пуаро, - но это
ничего. Папаша Пуаро всегда смеется последним.
- Где мистер Ван Алдин? - спросил Найтон.
- Он будет ждать нас на корте. По правде говоря, мой друг, он не очень
доволен мной. О, эти американцы) Они не знают отдыха! Мистер Ван Алдин
хотел бы, чтобы я все дни напролет бегал по пятам преступников по всей
Ривьере!
- Я и сам считаю, что это было бы недурно, - заметил Найтон.
- Вы не правы. В "таких делах нужна не энергия, а деликатность. А
самые интересные встречи случаются на корте. Это очень важно. О, мистер
Кеттеринг тоже здесь!
Дерек стремительно подошел к ним. Он выглядел несколько раздраженным и
сердитым, словно что-то угнетало его. Он и Найтон поздоровались с
некоторой прохладцей. Только Пуаро, казалось, ничего не замечал. Он
беззаботно шутил и расточал комплименты.
- Удивительно, мистер Кеттеринг, но вы прекрасно говорите
по-французски, - заявил он. - Вас можно принять за француза. Это так редко
среди англичан.
- Я бы тоже хотела так говорить, - призналась Катарин, - мой
французский, боюсь, грешит сильным английским акцентом.
Тут Найтон увидел своего шефа, который махал ему с противоположной
стороны корта, и пошел к нему.
- Мне нравится этот юноша. - Пуаро улыбался вслед Найтону. - А вам,
мадемуазель?
- И мне.
- А вам, мистер Кеттеринг?
Казалось, с губ Дерека была готова сорваться какая-то фраза, но он
вовремя остановил себя.
- Найтон - очень хороший парень. - Казалось, он тщательно подбирал
каждое слово.
На мгновени Катарин показалось, что Пуаро разочарован.
- Он большой ваш поклонник, месье Пуаро. - Она передала Пуаро то, что
говорил о нем Найтон.
Катарин удивило, что, слушая ее рассказ, маленький человечек начал
хорохориться, как петух на заборе.
- Мадемуазель, я забыл задать вам один вопрос, - неожиданно сказал он.
- Когда вы были в купе этой бедной леди, вы не оставили у нее свой
портсигар?
Катарин удивилась:
- Нет, кажется, не оставляла.
Пуаро вынул из кармана портсигар из матовой синей кожи. На нем золотом
была выдавлена буква "К".
- Нет, это не мой, - сказала Катарин.
- Ах, тысяча извинений. Наверное, это собственная вещь мадам. "К",
конечно, означает Кеттеринг. Удивительно, но у нее в чемодане мы нашли
другой портсигар. Зачем ей были нужны два? - Он внезапно повернулся к
Дереку: - Не знаете, этот портсигар принадлежал вашей жене? ^
Дерек на миг опешил, замялся:
- Н-нет... я не знаю... полагаю, что это ее вещь.
- А может быть, это ваш портсигар?
Пуаро выглядел более простодушным, чем обычно.
- Конечно, нет. Если бы это был мой портсигар, как он мог оказаться у
моей жены?
- Ну, вы могли обронить его, когда заходили к ней в купе, - невинно
объяснил Пуаро.
- Я там не был. Я тысячу раз говорил это полиции.
- О, премного извиняюсь, - виновато сказал Пуаро. - Просто мадемуазель
упомянула, что видела, как вы заходили в купе своей жены.
И он выжидательно замолчал.
Катарин смотрела на Дерека. Он побледнел, но, может быть, ей это
показалось? Коода он засмеялся, смех его выглядел вполне естественным.
- Вы ошиблись, мисс Грей, - просто сказал он. - В полиции мне сказали,
что мое купе было рядом с купе моей жены, хотя тогда я этого даже не
предполагал. Наверное, вы видели, как я вхожу в свое собственное купе. -
Он быстро встал, увидев, что к ним идут Ван Алдин с Найтоном.
- Мне придется вас покинуть, - произнес он, - ни за какие деньги не
хочу я встречаться с тестем.
Ван Алдин сердечно приветствовал Катарин, но было заметно, что он в
плохом настроении.
- Оказывается, вы любите смотреть теннисные матчи, месье Пуаро? -
заметил он.
- Да, это доставляет мне удовольствие, - миролюбиво ответил Пуаро.
- Хорошо, что мы во Франции. У нас в Штатах более суровые порядки: дела
прежде удовольствий.
Пуаро не обиделся. Он вежливо улыбнулся и доверительно сказал
рассерженному миллионеру:
- Не заводитесь, прошу вас. У каждого свои методы. Мы во Франции
обожаем сочетать удовольствия с делами.
Он посмотрел на Катарин и Найтона. Они были целиком заняты своей
беседой. Пуаро удовлетворенно кивнул, а затем обратился к миллионеру,
понизив голос:
- Но я здесь не только ради удовольствия, месье Ван Алдин. Посмотрите,
прямо напротив нас сидит высокий мужчина с роскошной бородой.
- Ну и что?
- Это месье Папалолоус.
- Грек?
- Можно сказать, грек. Известнейший в мире антиквар. У него маленький
магазинчик в Париже, но полиция его подозревает...
- В чем?
- Он скупает краденое, в основном драгоценности, Ему и делать-то почти
ничего не надо - переставить да заново отшлифовать камни. Он имеет дело и
с высочайшими особами Европы, и с самым отребьем.
Ван Алдин глядел на Пуаро со все большим вниманием.
- Ну? - нетерпеливо прорычал он.
- Я спрашиваю себя, я, Эрхюль Пуаро, - он драматически ударил себя
кулаком в грудь, - спрашиваю себя, почему месье Папаполоус вдруг приехал в
Ниццу?
Ван Алдин воспрянул. Он уже было разочаровался в Пуаро, решив, что
маленький человечек- обыкновенный позер. Теперь он возвращался к своему
первому впечатлению. Он пристально смотрел на детектива.
- Я должен просить у вас прощения, месье Пуаро.
Пуаро сделал небрежный жест, словно отметая любые извинения.
- А! - воскликнул он.- Это пустяки. Лучше выслушайте меня, месье Ван
Алдин. У меня есть для вас новости.
Миллионер вопросительно посмотрел на него.
Пуаро кивнул.
- Да, да, вам это будет интересно, Как вы знаете, граф де ла Роше был
под наблюдением с самого начала. Его виллу обыскали.
- Ну и что? Нашли что-нибудь? Думаю, нет.
Пуаро отвесил легкий поклон.
- Ваше предположение недалеко от истины, месье Ван Алдин. Они не нашли
ничего подозрительного. И это вполне естественно. Граф де ла Роше, как у
вас говорят, родился не вчера. Он хитер, к тому же у него богатый опыт...
- Продолжайте! - не вытерпел Ван Алдин.
- Может быть, у графа и правда нет ничего компрометирующего. Но мы не
должны отбрасывать другую версию. Если у него есть что прятать, то где?