Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
вы вели себя осторожнее, - сказал
Эркюль Пуаро, подходя к кровати.
- Каждый может заблудиться, - загадочно отпарировала миссис Оливер и
добавила:
- У меня болит голова.
- Еще бы она не болела. Вы же сами только что сказали, что вас ударили по
затылку.
- Да. Павлин.
Полицейский горестно вздохнул и спросил:
- Извините, сударыня, вы утверждаете, что на вас напал павлин?
- Естественно. Мне уже некоторое время было не по себе. Атмосфера, вы
понимаете? - Миссис Оливер попыталась показать жестом, что именно она
подразумевает под атмосферой, и охнула. - Лучше воздержаться, - сказала она.
- Больной вредно всякое возбуждение, - сурово предупредила сестра.
- Не могли бы вы уточнить, где именно на вас напали?
- Понятия не имею. Я заблудилась. Когда возвращалась из мастерской.
Захламленной. Очень грязной. Второй молодой человек, наверное, неделю не
брился. Засаленная кожаная куртка.
- Это он напал на вас?
- Нет. Первый.
- Если бы вы могли изложить мне...
- Я ведь излагаю! Видите ли, я выслеживала его всю дорогу от кафе, только
я в таких вещах дилетант. Никакой практики. И представьте, это гораздо
труднее, чем вы, может быть, думаете.
Она сосредоточила взгляд на полицейском.
- Впрочем, вы-то, наверное, все про это знаете. Вам читали курс, как
вести слежку? А, да, не важно. Видите ли, - она вдруг зачастила с пулеметной
быстротой, - все очень просто. Я сошла у Уорлдс-Энд, если не ошибаюсь, и,
естественно, подумала, что он остался с остальными или пошел в другую
сторону. А он вместо того подкрался ко мне сзади.
- Кто?
- Павлин, - ответила миссис Оливер. - И я совсем растерялась А как тут не
растеряться, когда все выходит совсем наоборот. Когда он идет за тобой, а не
ты за ним.., но только это было раньше, и мне стало не по себе. По правде
говоря, я испугалась. Не знаю почему. Он заговорил - очень вежливо, но мне
стало очень страшно. Но в любом случае он сказал: "Поднимемся, посмотрите
мастерскую". Ну, я и поднялась. Ступеньки довольно-таки шаткие, почти как у
приставной лестницы, а внутри был второй молодой человек, очень грязный. Он
писал картину, а ему позировала девушка. Очень чистенькая. Очень
хорошенькая. Вот так. Они оказались очень милыми и вежливыми, и тогда я
сказала, что мне пора домой, а они объяснили мне, как выйти на Кингз-роуд.
Но только не правильно объяснили. Но, возможно, я сама напутала... Ну,
знаете, когда вам говорят: второй налево, третий направо, то иногда можешь
свернуть не туда. То есть это я могу. Ну, так или не так, только я забрела в
какие-то трущобы у самой реки. И уже совсем перестала бояться. И забыла про
осторожность. Тут-то Павлин меня и ударил.
- По-моему, она бредит, - авторитетно пояснила сиделка.
- Ничего подобного, - с достоинством возразила миссис Оливер. - Я знаю,
что говорю.
Сиделка открыла было рот, но под грозным взглядом сестры быстро вновь его
закрыла.
- Весь в бархате, в атласе и длинные кудри, - сказала миссис Оливер.
- Павлин в атласе? Настоящий павлин, сударыня? Вам почудился павлин на
набережной в Челси?
- Настоящий павлин? - переспросила миссис Оливер. - Конечно нет. Какой
вздор! Откуда бы взяться настоящему павлину на набережной в Челси?
Ответа на этот вопрос ни у кого не нашлось.
- Он все время важничает, - сказала миссис Оливер. - Вот почему я
прозвала его Павлином. Выставляет себя напоказ, понимаете? Видимо, очень
тщеславен. Гордится своей красотой. И бог знает, чем еще. - Она поглядела на
Пуаро. - Дэвид, как его бишь там. Ну, вы знаете, о ком я.
- Вы говорите, что на вас напал молодой человек по имени Дэвид и ударил
вас по голове?
- Вот именно. Эркюль Пуаро спросил:
- Вы его видели?
- Нет, не видела, - ответила миссис Оливер - Не успела. Мне вроде бы
послышались шаги за спиной, и только я хотела повернуть голову и посмотреть,
как - бац! На меня словно обрушилась тонна кирпичей. Мне почему-то очень
хочется спать, - добавила она.
Миссис Оливер чуть пошевелила годовой, сморщилась от боли и погрузилась,
судя по всему, в очень приятное забытье.
Глава 13
Пуаро редко пользовался ключом от своей квартиры. Со свойственной ему
старомодностью он нажимал кнопку звонка и ждал, чтобы Джордж, его
несравненный слуга, открыл дверь. Однако на этот раз, когда он вернулся из
больницы, ему открыла мисс Лемон.
- К вам двое посетителей, - произнесла она, понизив голос почти до
шепота, - Мистер Гоби и старый джентльмен, сэр Родрик Хорсфилд, так он
представился. Кого вы примете первым?
- Сэр Родрик Хорсфилд, - задумчиво повторил Пуаро, наклонив голову набок,
точно зарянка, и прикидывая, что может этот визит внести в общую картину.
Однако в этот момент в передней с обычной своей внезапностью возник мистер
Гоби, покинувший тесное святилище, где мисс Лемон стучала на машинке и где
она предоставила ему временный приют.
Пуаро снял пальто. Мисс Лемон взяла его и водворила на вешалку, а мистер
Гоби, не дожидаясь, пока она обернется, доложил ее затылку:
- Я выпью чашечку чаю с Джорджем. Временем я располагаю. Могу и
подождать.
Он великодушно скрылся в кухне, а Пуаро прошел в гостиную, по которой
энергично расхаживал сэр Родрик.
- Вот заглянул к вам, старина, - сказал он благодушно, - Замечательная
штука телефон.
- Вы вспомнили мою фамилию? Я польщен.
- Ну не то чтобы вспомнил, - ответил сэр Родрик. - Фамилии, знаете ли,
всегда были моим слабым местом. Вот лица я никогда не забываю, - добавил он
с гордостью. - Нет, я позвонил в Скотленд-Ярд.
- О! - Пуаро слегка растерялся, хотя тут же сообразил, что сэр Родрик
только так и мог поступить.
- Спросили, с кем мне угодно говорить. Я ответил: соедините с самым
главным. Только так, мой дорогой. Никогда не соглашайтесь на заместителя или
помощника. Толку ноль. Самый главный, вот кто всегда нужен. Ну, правда, я
назвался. Говорю, что мне требуется высшее начальство, ну и в конце концов
нас соединили. Очень вежливый субъект. Говорю, мне необходим адрес
сотрудника союзной разведки, который работал со мной в таком-то месте во
Франции, такие-то даты. Он сначала не сообразил, так я добавил: "Вы
понимаете, о ком я говорю?" Француз, говорю я. Или бельгиец. Вы ведь
бельгиец? Я говорю: "Зовут его вроде бы Ахилл. А если не Ахилл, то что-то в
этом роде. Низенький, говорю, и очень большие усы". И тут он сообразил и
сказал, что ваш адрес, вероятно, есть в телефонной книге. "Отлично, -
говорю, - но ведь значится он там не под Ахиллом, верно? А его фамилию я
никак не могу припомнить". Ну, он мне ее и назвал. Очень вежливый субъект,
очень, этого у него не отнимешь.
- Я в восторге, что вижу вас у себя! - воскликнул Пуаро, торопливо
прикидывая, что ему позже придется выслушать от телефонного знакомого сэра
Родрика. К счастью, речь вряд ли идет о "самом" главном. Вероятнее всего,
это кто-то из тех его знакомых, в обязанности которых среди прочего входит и
умение общаться с былыми именитостями.
- Ну, как бы то ни было, - сказал сэр Родрик, - а я до вас добрался.
- Я в восторге. Разрешите предложить вам что-нибудь? Чай, гренадин ,
виски с содовой, sirop de cassis ?
- Ну, нет, только не это! - испуганно перебил сэр Родрик. - Я, пожалуй,
выпью виски. Мне его, конечно, запретили, - добавил он, - вы же знаете этих
докторов, чертовы перестраховщики. У них одна забота: запрещать все, что вам
нравится.
Пуаро позвонил и отдал Джорджу соответствующие распоряжения. Возле локтя
сэра Родрика тут же возник стакан с виски и сифон с содовой.
- А теперь, - сказал Пуаро, когда Джордж удалился, - чем я могу быть вам
полезен?
- У меня для вас работенка, старина.
За прошедшие дни он, вероятно, окончательно уверовал в их давнюю дружбу и
былое тесное сотрудничество, Пуаро это очень даже устраивало: пусть
племянник сэра Родрика еще больше убедится в его, Пуаро, способностях.
- Документы! - Сэр Родрик понизил голос. - Исчезли кое-какие документы, а
найти их нужно обязательно, понимаете? Ну, я и подумал, глаза у меня уже не
те, да и память иной раз пошаливает, так не лучше ли обратиться к
специалисту. Понимаете? Вы, можно сказать, явились в самый нужный момент,
потому что, понимаете ли, их у меня требуют.
- Весьма любопытно, - сказал Пуаро. - А могу ли я спросить, что это за
документы?
- Конечно, можете, старина. Раз уж вам придется их разыскивать. Но
учтите: они крайне секретные, не для чужих глаз. Сверхсекретные.., если я
ничего не пугаю. И теперь их, конечно, лучше держать под замком. Переписка,
знаете ли. В свое время эти письма особой важности не представляли, так, во
всяком случае, полагали, но ведь политика - штука непредсказуемая. Вы же
знаете, как бывает: сегодня одно, а завтра разворот на сто восемьдесят
градусов. Вот когда война началась, помните? Мы никак понять не могли, с кем
мы в союзе, а с кем враги. В одной войне итальянцы наши закадычные друзья, в
другой мы с ними воюем. Уж не знаю, кто из них был хуже всех. В первой войне
японцы наши союзники, а в следующей - взрывают к черту Пирл-Харбор ! Как в
темном лесу! Начали с русскими эдак, а кончили совсем наоборот. Вот что я
вам скажу, Пуаро: в наши дни вопрос о союзниках самый жгучий. В одну ночь
меняются.
- И у вас пропали какие-то документы? - на всякий случай напомнил ему
Пуаро..
- Да. Документов у меня, конечно, множество, и в последнее время я извлек
их на свет Божий. Прежде хранил в безопасном месте. В банке, собственно
говоря, но потом забрал их и начал разбирать, потому что подумал: а почему
бы мне не написать мемуары? Все наши ребята теперь их пишут. И Монтгомери, и
Аланбрук и Окинлек - откровенничают, надо сказать, напрополую, правда, по
большей части не о себе, а о прочих генералах. Вот и старик Моран, вроде
почтенный врач, а распространяется о своем пациенте, да еще о каком
пациенте! Уж и не знаю, до чего все это может дойти... Но раз так, то и я
решил рассказать кое-что забавное о небезызвестных личностях. А чем я хуже
других? Тем более что все это было у меня на глазах.
- Уверен, что очень многим ваша книга покажется весьма любопытной, -
сказал Пуаро.
- Да уж! Я знавал многих знаменитостей. Все на них взирали с
благоговением. Никому и в голову не приходило, какие они дураки. А мне это
было хорошо известно. Черт побери, какие промахи они порой допускали - даже
и вообразить невозможно! Ну вот я и забрал документы и нашел девочку, чтобы
помогла мне разобраться. Очень милая девочка и умница вдобавок. Английский,
правда, знает неважно, зато какая сообразительная и добросовестная! А у меня
столько всякого материала.., только в таком беспорядке... А теперь, когда
все разобрали, многих нужных мне документов там не оказалось.
- Не оказалось?
- Да, сначала мы подумали, что случайно их пропустили. Снова все
перебрали... Знаете, старина, по-моему, исчезло довольно-таки много. Кое-что
из них, конечно, никакой ценности не имеет. Собственно говоря, и остальные,
по большому счету, тоже не имеют.., иначе разве мне позволили бы оставить их
у себя... Но как бы то ни было, а интересующих меня писем там не оказалось.
- Не хочу быть нескромным, - сказал Пуаро, - но не могли бы вы сказать
мне хоть что-то о содержании этих писем?
- Пожалуй, не могу, старина. Скажу только, что некий господин трубит
нынче на всех перекрестках о том, что он делал да что говорил в прежние дни.
Но он врет. И эти письма доказывают, какой он лжец! Конечно, публиковать их
вряд ли станут. Мы просто пошлем ему парочку копий - напомнить, что он тогда
говорил на самом деле, и дадим поить, что оригиналы хранятся у нас. И не
удивлюсь, если.., ну, если потом он будет вести себя немножко по-другому.
Понимаете? А впрочем, зачем спрашивать, вам ли не знать, как это делается.
- Вы совершенно правы, сэр Родрик. Мне хорошо известны подобные вещи. Но
ведь и вы наверняка понимаете, как трудно отыскать то, о чем не имеешь
представления и не знаешь, хотя бы приблизительно, где это может находиться.
- Всему свое время. Мне-то только надо знать, кто их похитил, это,
пожалуй, важнее всего. В моей маленькой коллекции ведь могут обнаружиться и
сверхсекретные документы. Вот я и хочу знать, кто к ней подобрался.
- Но а вам самому что приходит в голову по этому поводу?
- А по-вашему, мне что-то должно прийти?
- В общем, да. Ведь наиболее вероятным представляется, что...
- Да-да. Вы хотите, чтобы я назвал мою милую помощницу. Так имейте в
виду: я убежден в ее непричастности. Она говорит, что не брала их, и я ей
верю. Вы понимаете?
- Да, - сказал Пуаро со вздохом, - еще как понимаю.
- Во-первых, она слишком юна. Откуда ей знать, какие документы важны. Она
ведь тогда только-только родилась.
- Но ведь кто-нибудь мог ей объяснить, - ввернул Пуаро.
- Да-да, вы правы. Но все равно это не она - слишком уж это очевидно.
Пуаро снова вздохнул. Продолжать разговор на данную тему было
бессмысленно: сэр Родрик продемонстрировал свою небеспристрастность - тоже
слишком уж очевидно.
- А кто еще имел доступ к документам?
- Эндрю и Мэри. Но не думаю, чтобы Эндрю интересовался чем-либо подобным.
И вообще, он всегда был хорошим мальчиком. Очень порядочным. Не то чтобы я
знал его очень уж близко. Раза два-три гостил у меня на каникулах с братом,
вот, пожалуй, и все. Конечно, было дело - бросил жену и сбежал в Южную
Африку со смазливой вертихвосткой. - Ну, да это с кем угодно может
случиться, особенно при такой жене, как Грейс. Я, правда, с ней тоже почти
не виделся. Она из тех благоразумных скромниц, которые на всех смотрят
сверху вниз и занимаются благотворительностью. Эндрю, конечно, большой
непоседа, но представить его шпионом никак невозможно. И Мэри тоже.
Насколько могу судить, кроме своих розовых кустов, она ничего не замечает.
Конечно, есть садовник. Но ему уже восемьдесят три, и дальше своей деревни
он нигде в жизни не бывал. И еще две женщины, которые рыскают по дому и
гудят пылесосами, но какие уж из них шпионки, смешно и подумать. Как видите,
это явно кто-то посторонний. Да, Мэри действительно носит парик, - несколько
неожиданно добавил сэр Родрик. - Это я к тому, что вы могли бы подумать, что
она шпионка, раз ходит в парике. Но ей просто приходится. Когда ей было
семнадцать, она перенесла тяжелую болезнь, после которой совсем облысела.
Каково это молоденькой девушке? Я бы и не догадался, что она носит парик. Но
как-то раз она нагнулась над розами, а колючки запутались в волосах, он и
съехал набок. Да, большое несчастье для хорошенькой девушки.
- То-то я заметил в ее прическе какую-то странность, - вставил Пуаро.
- Мне доподлинно известно, что хорошие агенты париков не носят, - сообщил
сэр Родрик. - Беднягам приходится обращаться к хирургам и делать себе
пластические операции. Да. Вот так-то. Но кто-то в моих бумагах определенно
копался.
- А не могли вы, скажем, положить их куда-то не туда? В другой ящик? Не в
ту папку? Когда вы их видели в последний раз?
- Примерно год назад. Помнится, я еще подумал, что кое-какие из них
сгодятся для недурственной главы. Я эти письма даже перечел. И вот они
пропали. Кто-то их похитил.
- Своего племянника Эндрю, его супругу, садовника и горничных вы не
подозреваете? Ну, а их дочь?
- Норму? Ну у Нормы, похоже, с головой не все в порядке. То есть не
исключено, что она клептоманка и крадет чужие вещи, не понимая, само собой,
что делает. Но чтобы она рылась в моих бумагах? Нет.
- В таком случае, что вы предполагаете?
- Вы же видели мой дом. Туда ведь может зайти кто угодно. Как заявится,
так и уйдет, и никто знать ничего не будет. Мы дверей не запираем. И никогда
не запирали.
- Свою комнату вы тоже не запираете? Когда, например, уезжаете в Лондон?
- Не видел необходимости. Теперь, естественно, запираю, но толку что?
Теперь уж поздно. И вообще, замок очень простой, к нему любой ключ подойдет.
Так нынче и грабят. Заходят в дом посреди бела дня, топочут вверх по
лестнице, заходят в любую комнату, потрошат шкатулку с драгоценностями и
уходят себе. И никто их не остановит, никто не поинтересуется, кто они
такие. А выглядят как рокеры, или битники, или как их там еще называют -
этих длинноволосых с грязными ногтями? Я своими глазами видел, как они
шляются по дому. Как-то неловко спросить: "Откуда вы взялись, черт подери?"
Ведь даже не всегда догадаешься, какого они пола, тут уж и вовсе теряешься.
Дом ими кишмя кишит. Наверное, к Норме приходят. В наше время никто бы
такого не допустил. Но вышвырнешь их из дома, а потом окажется, что это был
виконт Эндерслей или леди Шарлотта Марджорибенкс. Да.., до чего мы
докатились. - Он помолчал. - Если кто и способен что-то найти, так только
вы, Пуаро. - Он допил виски и встал. - Вот так. Остальное вам решать. Ну
что, беретесь?
- Приложу все силы, - ответил Пуаро. В дверь позвонили.
- А, вот и крошка! - сказал сэр Родрик. - Пунктуальна, как всегда.
Большая редкость, вы согласны? Без нее я бы и в Лондон приехать не мог,
знаете ли. Слеп, как крот. Улицы перейти не в состоянии.
- Но, может быть, очки?
- Есть у меня очки. Только они все время сползают с носа или я их теряю.
В шестьдесят пять я еще читал без очков, можете себе представить?
- Все когда-нибудь начинается, - философски заметил Пуаро.
Джордж ввел в комнату Соню. Она была удивительно хорошенькой и казалась
очень застенчивой, отметил про себя Пуаро, решив, что это ей очень к лицу.
Он шагнул ей навстречу.
- Enchante, мадемуазель, - сказал он, с галльской галантностью склоняясь
к ее руке.
- Ведь я не опоздала, сэр Родрик? - сказала Соня через его голову. - И не
заставила вас ждать? Очень надеюсь, что нет.
- Минута в минуту, девочка, - успокоил ее сэр Родрик. - Поднять флаг и
гюйс ! - добавил он, и на лице Сони отразилось недоумение. - Надеюсь, вы
напились чаю? - продолжал сэр Родрик. - Я ведь велел вам выпить чаю с
пышками или эклерами или с чем-нибудь еще, что любят нынешние барышни.
Приказ выполнен?
- Не совсем. Зато я купила себе туфли. Посмотрите, правда хорошенькие? -
Она выставила ножку, тоже очень хорошенькую, и сэр Родрик расплылся в
сияющей улыбке.
- Нам надо поторопиться, - сказал он. - Не то опоздаем на поезд. Может
быть, я старомоден, но люблю ездить в поездах. Отходят точно, приходят
точно, во всяком случае, так положено. А вот автомобили в час пик
простаивают в заторах невесть сколько времени. Автомобили! Чушь!
- Я могу распорядиться, чтобы Джордж взял вам такси, - предложил Пуаро. -
Уверяю вас, никаких хлопот.
- Такси у подъезда. Я попросила подождать, - сказала Соня.
- Вот видите! - сказал сэр Родрик. - Эта девочка всегда обо всем
позаботится. - Он потрепал ее по плечу. Соня ответила ему взглядом, который
Эркюль Пуаро оценил сполна.
Пуаро проводил их до входной двери и чинно с ними распрощался. Мистер
Гоби уже покинул кухню и стоял в прихожей, великолепно изображая газовщика,
который пришел проверить счетчик.
Сэр Родрик с Соней исчезли в лифте. Едва Джордж запер за ними дверь, как,
обернувшись, увидел вопрошающий взгляд Пуаро.
- Как вам эта барышня? - спросил Пуаро, дороживший мнением Джорджа, в
определенных случаях, как он считал, абсолютно непогрешимым.
- С вашего разрешения, - начал Джордж, - я бы сказал, чт