Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
ался обвинить меня. Я же вам сказала, этот глупый старик все кладет не туда. И только! И он не знает никаких важных тайн! И у него нет никаких секретных бумаг и документов. И никогда не было. - Ну, ну, вы говорите вовсе не то, что думаете. Просто всему свое время... Когда-то он был очень важным человеком и знал важные тайны. - Вы хотите меня напугать. - Нет-нет. Я не любитель мелодраматических эффектов. - Миссис Рестарик. Это вам наговорила миссис Рестарик. Она меня не любит. - Нет, мне она ничего не говорила. - Я ее тоже не люблю. Таким женщинам я не доверяю. По-моему, у нее есть секреты. - Неужели? - Да, у нее есть секреты от мужа. Она ездит в Лондон и другие места и встречается там с другими мужчинами. Во всяком случае, с одним мужчиной. - Неужели? - снова повторил Пуаро. - Это интересно. Вы думаете, она встречается с каким-то мужчиной? - Да, думаю. Она все время ездит в Лондон и очень часто не говорит об этом мужу. Или говорит, что едет за покупками. Он все время проводит у себя в конторе и ему невозможно знать, почему его жена так часто ездит в Лондон. А она больше бывает в Лондоне, чем дома. А еще притворяется, будто любит работать в саду. - Но с кем она встречается, вы не знаете? - Откуда я могу знать? Я за ней не слежу. Мистер Рестарик доверчивый человек. Он верит тому, что она ему говорит. Может быть, он все время думает о делах. И еще он беспокоится из-за дочери. - Да, - сказал Пуаро, - он беспокоится из-за дочери. А что вам о ней известно? Вы ее хорошо знаете? - Нет. Совсем не хорошо. Если вы спросите, что я про нее думаю, я вам скажу: я думаю, что она сумасшедшая. - Вы считаете ее сумасшедшей? Почему? - Иногда она говорит странные вещи. Видит предметы, которых нет. - Предметы, которых нет? - И людей тоже. Иногда она бывает очень взволнованная, а иногда ходит словно во сне. Что-нибудь ей говоришь, а она не слышит. Не отвечает. По-моему, есть люди, которым она желает смерти. - Вы имеете в виду миссис Рестарик? - И еще своему отцу. Она смотрит на него так, словно его ненавидит. - Потому что они не хотят, чтобы она вышла замуж за своего молодого человека? - Да. Не хотят. И конечно, они правы, но она очень сердится. Как-нибудь, - добавила Соня, весело кивая, - она убьет себя. Я надеюсь, так не будет, но с теми, кто влюблен, так бывает. - Она пожала плечами. - Ну, я пойду. - Только прежде скажите мне, носит ли миссис Рестарик парик? - Парик? Откуда я могу знать? - Она задумалась. - Да, вполне возможно. Очень удобно, когда путешествуешь. И модно. Я сама иногда ношу парик. Зеленый! Прежде носила. Я пойду, - повторила она и вышла. Глава 16 - Сегодня у меня страшно много дел, - объявил Эркюль Пуаро, когда на следующее утро, позавтракав, он вошел в комнату мисс Лемон, - Встречи, встречи, встречи. Вы все сделали, что я просил? Навели справки, договорились о встречах? - Разумеется, - сказала мисс Лемон. - Все здесь, - добавила она, вручая ему небольшую папку. Пуаро быстро просмотрел содержимое и кивнул. - Я знаю, что всегда могу на вас положиться, мисс Лемон, - сказал он. - C'est fantastique ! - Ну что вы, мосье Пуаро. Не вижу тут никакой фантастики. Вы дали мне указания - я их выполнила. Только и всего. - Нет, не только! - возразил Пуаро. - Разве я не даю указаний газовщику, монтеру, столяру? И разве они выполняют мои указания? Очень, очень редко. - Он вышел в переднюю. - Дайте мне другое пальто, Джордж. Опять похолодало. - Он сунул голову в комнатку секретарши. - Кстати, что вы думаете о девушке, которая вчера приходила? Руки мисс Лемон замерли над пишущей машинкой. - Иностранка, - только и сказала она. - Да-да. - Несомненно иностранка. - И это все, что вы о ней подумали? - У меня не было возможности оценить ее способности, - помешкав, ответила мисс Лемон и тут же добавила: - Ее как будто что-то тревожило. - Да. Видите ли, ее подозревают в хищении документов. - О-о! - сказала мисс Лемон. - И важных документов? - Да, скорее всего. Но, возможно, они никуда и не исчезали. Возможно, их просто куда-то засунули. - Ну что же, - сказала мисс Лемон, одаряя Пуаро весьма красноречивым взглядом, было очевидно, что ей не терпелось поскорее от него избавиться и с надлежащим рвением приняться за работу, - могу добавить лишь одно: когда кого-то нанимаешь, надо быть крайне осмотрительным и помнить, что самое надежное - это английское. Выйдя из дому, Пуаро взял такси и отправился в Бородин-Меншенс. Свернув во двор, он огляделся. В одном из подъездов стоял швейцар в форме и насвистывал тоскливый мотивчик. При приближении Пуаро он сказал: - Слушаю вас, сэр? - Тут вот какое дело, - начал Пуаро, - не могли бы вы рассказать мне о недавно здесь случившемся трагичном происшествии. - Трагичное происшествие? - повторил швейцар. - В первый раз слышу. - Какая-то дама выбросилась.., или, скажем, выпала, из окна и разбилась насмерть. - А, это! Я-то тут первую неделю, понимаете? Ну и не знаю ничего. Э-эй, Джо! К ним через двор направился швейцар из подъезда напротив. - Ты ведь знаешь про даму, которая упала с седьмого этажа? С месяц назад это было. - Да нет, поменьше, - ответил Джо, пожилой, медлительный человек. - Жуткое дело. - Она погибла сразу? - Да. - А как ее звали? Видите ли.., возможно, это была моя родственница, - сказал Пуаро, умевший, когда ему это было нужно, и приврать. - Вот оно что, сэр! Очень вам сочувствую. Миссис Шарпантье ее звали. - И долго она жила в этой квартире? - Дайте-ка сообразить. Да с год, пожалуй, а то и полтора. Да нет, вроде бы все два. Квартира семьдесят шесть, седьмой этаж. - Самый верхний? - Да, сэр. Пуаро не стал спрашивать относительно внешности и возраста - как родственник он должен был это знать и сам. Поэтому он спросил совсем о другом: - Было много разговоров? В каком часу это случилось? - В пять-шесть утра вроде бы. А до этого совсем ничего - ни криков, ни шума. Бац - и упала. И представьте, сразу толпа собралась. В такую-то рань! Все к воротам так и прилипли. Одно слово - люди. - Ну и полиция, конечно? - Ага. Полиция быстро явилась. И врач, и машина "скорой помощи". Все чин по чину, - важно произнес швейцар таким тоном, будто на его глазах по меньшей мере дважды в месяц жильцы выбрасываются из окон седьмого этажа. - И конечно, собрались жильцы? - Ну, из квартир-то мало кто спустился: на улицах ведь шум, полно машин, трудно что-то услышать... Говорили, будто, падая, она вроде бы кричала, но все равно почти никто этого не слышал. А вот прохожие - те прямо на ворота залезли. Ну и жильцы, когда увидели, как они во двор заглядывают, тут же прибежали поглазеть. Сами знаете, как все охочи до такого! Пуаро с готовностью ему поддакнул. - Она жила одна? - спросил он, почти утвердительным тоном. - Одна. - Но, полагаю, с кем-нибудь в доме она общалась? Джо пожал плечами и покачал головой. - Кто ее знает! Не могу сказать. Я ее с другими жильцами ни разу не видел. Порой она заходила к нам в ресторан пообедать, да только с посторонними. Нет, не скажу, чтобы она тут с кем водила знакомство. А лучше бы вы, - продолжал Джо, теряя терпение, - пошли поговорили с мистером Макфарлейном, с управляющим, если хотите про нее побольше узнать. - А! Благодарю вас. Именно это я и собирался сделать. - Контора вон в том корпусе. На первом этаже. На двери табличка. Пуаро последовал в контору. Из папки, приготовленной мисс Лемон, он извлек конверт с надписью "мистер Макфарлейн". Адресат оказался представительным, с проницательным взглядом мужчиной лет сорока пяти. Пуаро вручил ему конверт. - А, да, - сказал он, прочитав вложенное внутрь послание. - Понятно, понятно. - Положив письмо перед собой на стол, он вопросительно посмотрел на Пуаро. - Владельцы дома поручили мне оказать вам всяческое посильное содействие, в связи с печальной кончиной миссис Луизы Шарпантье. Так что бы вы хотели узнать конкретно, мосье... - он снова заглянул в письмо, - ..мосье Пуаро? - Разумеется, все это строго между нами, - сказал Пуаро - Ее родственники получили извещение от полиции и от нотариуса, но, поскольку я ехал в Англию, они попросили меня выяснить все подробности. Вы понимаете, официальные извещения - не лучший утешитель в таком горе, - О да, конечно. Разумеется, я понимаю.., я к вашим услугам. - Сколько времени она здесь жила и как сюда попала? - Жила она здесь.., если надо, я могу точно проверить. , около двух лет. У нас освобождалась квартира. Съезжала миссис Уайлдер. Очень приятная женщина... Работала на Би-би-си, но решила вернуться в Канаду. По-моему, они были знакомы с миссис Шарпантье. Нет, подругами они не были. Миссис Уайлдер сказала ей, что уезжает. А той понравилась ее квартира. - Она была примерной квартиранткой? Мистер Макфарлейн ответил после чуть заметного колебания: - В общем, да. - Мне вы можете сказать все, - заверил его Эркюль Пуаро. - Веселые вечеринки, э? Чересчур.., скажем.., шумные? Мистер Макфарлейн позволил себе немножко пооткровенничать: - Да, иногда бывали жалобы. Но обычно от пожилых людей. Эркюль Пуаро многозначительно молчал. - Она любила выпить, да, сэр.., и компанию подбирала себе соответствующую. Иногда у меня возникали из-за этого некоторые неприятности. - И любила общество мужчин? - Ну, этого мне все-таки говорить не хотелось бы! - Да-да. Но тем не менее... - Разумеется, она была уже не так молода... - Внешность нередко обманчива. Сколько, по-вашему, ей было лет? - Трудно сказать. Сорок.., сорок пять. И со здоровьем у нее были.., некоторые проблемы, - добавил он. - Надо думать. - Она много пила, это очевидно. Ну и как результат - угнетенное состояние. Боялась за себя. Насколько мне известно, частенько бывала у врачей, но совершенно им не доверяла. Дамы.., они часто.., особенно в этом возрасте... Она думала, что у нее рак. Просто не сомневалась. Доктор всячески ее успокаивал. Но она не слушала. На дознании он показал, что ничего серьезного у нее не было. Что ж, каждый день слышишь о чем-то подобном. Ну и довела себя... Он умудренно кивнул. - Да, печально, - сказал Пуаро. - У нее не было друзей среди соседей? - Насколько я знаю, нет. Видите ли, здесь живут главным образом люди занятые, у них дела, служба и - как бы это выразиться? - ну не в обычае у них приятельствовать. - Собственно, я подумал о мисс Клодии Риис-Холленд. Они не были знакомы? - Мисс Риис-Холленд? Не думаю. То есть они, наверное, знали друг друга в лицо, обменивались фразой-другой, если случалось вместе оказаться в лифте. Но не более того. Видите ли, они принадлежали к разным поколениям. И. - Мистер Макфарлейн замялся. "Почему бы это?" - подумал Пуаро и сказал: - Одна из девушек, квартирующих с мисс Холленд, была знакома с миссис Шарпантье, если не ошибаюсь. Мисс Норма Рестарик. - Да? Чего не знаю, того не знаю. Она ведь поселилась тут совсем недавно. Я и видел-то ее мельком. Девушка с испуганными глазами. Только со школьной скамьи - такое, во всяком случае, у меня сложилось впечатление. - Он помолчал. - Могу ли я еще чем-нибудь помочь вам, сэр? - Нет, благодарю вас. Вы были очень любезны. Вот только... Нельзя ли мне посмотреть квартиру? Чтобы у меня потом была возможность сказать... - Пуаро сделал выразительную паузу, не уточняя, что именно он намеревался сказать, и кому. - Дайте сообразить. Теперь там живет мистер Трейверс. Он обычно целый день в Сити. Да, сэр, если хотите, то милости прошу. Они поднялись на седьмой этаж. Когда мистер Макфарлейн ткнул ключом в замочную скважину, одна из цифр на двери сорвалась и чуть было не оцарапала лакированную туфлю Пуаро. Он ловко отскочил, а потом нагнулся и старательно поставил ее на место, нажав на шпенек. - Едва держится, - сказал он. - Простите, сэр. Обязательно этим займусь. Цифры на дверях то и дело срываются. Прошу пройти. Пуаро вошел в гостиную. Она выглядела совершенно безликой. Обои под дерево. Мебель - удобная, но стандартная. Только телевизор и книги могли что-то сказать о хозяине. - Видите, все квартиры укомплектованы мебелью, - объяснил Макфарлейн. - Жильцы могут вообще ничего не привозить. Ведь в основном у нас селятся временно. - Отделка во всех квартирах одинаковая? - Не совсем. Вообще-то все предпочитают обои под дерево - прекрасный фон для картин. Но можно сделать и вставки. Их жильцы выбирают по своему вкусу. Десять вариантов, - добавил мистер Макфарлейн с гордостью. - Скажем, японский сюжет - очень эффектный. Или английский сад. Есть очень красивый вариант с птицами или "Арлекин" - для любителей абстрактных сюжетов: линии и кубы яркой контрастирующей расцветки. Все композиции сделаны прекрасными художниками. А вот мебель везде одинаковая. Двух цветов. Конечно, жильцы могут добавить что-нибудь свое. Но обычно они избегают лишних хлопот. - Видимо, ваши клиенты не очень нуждаются в домашнем уюте, - заметил Пуаро. - Да, у нас тут все больше перелетные птицы или очень занятые люди, которым нужен комфорт, современные удобства, хорошее освещение, а отделка их почти не интересует. Попадаются, конечно, исключения: любители типа "сделай сам", что нас не очень-то устраивает. Мы даже внесли в контракт пункт, обязывающий их, когда они съезжают, возвратить квартире первоначальный вид - или оплатить ремонтные работы. Они сильно отклонились от интересующей Пуаро темы, и он решил ненавязчиво к ней вернуться. Он подошел к стеклянной двери. - Отсюда?.. - произнес он со сдержанной скорбью. - Да. Эта дверь ведет на балкон. Пуаро посмотрел вниз. - Семь этажей, - заметил он. - Высоко, очень высоко. - Да, смерть, к счастью, была мгновенной. Конечно, это мог быть и несчастный случай. Пуаро покачал головой. - Вряд ли вы действительно так думаете, мистер Макфарлейн. Нет, это была не случайность. - Ну, человеку всегда свойственно искать менее тягостные причины. Боюсь, она не была счастлива. - Еще раз хочу поблагодарить вас, - сказал Пуаро, - за вашу любезность. Теперь я смогу рассказать, как "се было, ее родственникам во Франции. На самом же деле картина того, что произошло, была куда менее ясной, чем ему хотелось бы. Ни единого подтверждения тому, что в смерти Луизы Шарпантье таится очень важный ключ. А он так на это надеялся... Пуаро задумчиво повторил ее имя. Луиза . Почему это имя вызывает в его памяти какой-то смутный отклик? Он покачал головой и, еще раз рассыпавшись в благодарностях, вышел. Глава 17 Старший инспектор Нил принял Пуаро весьма официально и строго. Он вежливо поздоровался и предложил ему сесть. Но едва молодой человек, проводивший Пуаро к своему начальнику, скрылся за дверью, как инспектор преобразился. - И что же вы теперь раскапываете, старый черт? - спросил он. - Полагаю, - ответил Пуаро, - вам уже известно. - Ну, да! Кое-где поворошил. Но не думаю, что в этой норке вам что-нибудь обломится. - Но почему "в норке"? - А потому, что вы словно кот-охотник, он сидит у норки и ждет, когда мышка прошмыгнет наружу. Так вот, по моему мнению, в этой норке мышки нет. Учтите, я не говорю, что вам не удастся раскопать какие-нибудь сомнительные сделки. Вы же знаете, какой народ финансисты. Всякие там фокусы с правами на разработку недр, с концессиями, с нефтью - это я вполне допускаю. Но учтите: у "Джошуа Рестарик лимитед" солидная репутация. Семейная фирма. Во всяком случае, до недавнего времени, - теперь-то все в прошлом. У Саймона Рестарика детей не было, а у Эндрю Рестарика только эта дочка. Еще имелась престарелая тетушка по материнской линии. Дочка эта, когда кончила школу, жила у нее - ее мать умерла. Тетушка скончалась от инсульта год назад. Мне кажется, она была немного не в себе. Принадлежала к каким-то религиозным обществам - со странным душком. Но все вполне безобидно. Саймон Рестарик был типичным преуспевающим дельцом. Жена - очень светская дама. В брак они вступили уже немолодыми. - А Эндрю? - Эндрю, похоже был одержим тягой к странствованиям. Ничего компрометирующего нам не известно. Нигде подолгу не задерживался. Побывал в Южной Африке, Кении и много где еще. Брат не раз просил его вернуться, но тот и слушать ничего не желал. Жизнь в Лондоне его не устраивала, дела семейной фирмы не интересовали, хотя рестариковским фамильным талантом - делать деньги - он обладал в полной мере. Главным образом на залежах полезных ископаемых. Никакой романтики: ни охоты на слонов, ни археологии, ни поисков редких растений. Исключительно деловые начинания, и всегда успешные. - Так что в некотором роде он тоже финансист? - Да, пожалуй, определение точное. Не знаю, что заставило его вернуться в Англию после смерти брата. Возможно, новая жена - он ведь женился вторично. Красивая женщина, много его моложе. В настоящее время они живут у дяди, у сэра Родрика Хорсфилда, чья сестра была замужем за отцом Эндрю Рестарика. Но, полагаю, это временно. Ну что? Есть тут что-нибудь новое для вас? Или вы все это уже знали? - Да, более или менее, - деликатно не стал уточнять Пуаро. - А психических болезней у них в семье не было? С какой-либо стороны? - Не думаю. Разве что у тетушки с ее экзотическими религиозными пристрастиями. Впрочем, для одинокой старушки это обычная вещь. - Значит, в сущности, вы можете мне сообщить только одно: деньги там большие. - Очень большие, - уточнил старший инспектор Нил. - И вполне законные, причем какую-то их часть заработал сам Эндрю Рестарик. Южноафриканские концессии, прииски, залежи полезных ископаемых. И по-моему, когда эти залежи либо начнут основательно разрабатывать, либо продадут, деньги станут не просто очень большими, а колоссальными. - А кто их наследует? - спросил Пуаро. - Зависит от того, как Эндрю Рестарик распорядится в завещании. Решать ему, но, по идее, кроме жены и дочери, оставить их некому. - Следовательно, обе они должны когда-нибудь наследовать огромное состояние? - Как будто так. Вероятно, капиталы уже и так завязаны - различные семейные фонды - обычные для Сити приемчики. - А, скажем, нет ли еще женщины, к которой он был бы неравнодушен? - Никаких сведений на этот счет. И на мой взгляд - навряд ли. У него ведь молодая красивая жена. - И какой-нибудь молодой шалопай мог бы легко все это разузнать? - задумчиво произнес Пуаро. - Чтобы потом жениться на дочке? Вы об этом? И воспрепятствовать ему вряд ли кто может, даже если она будет отдана под опеку суда или еще каким-то образом от него ограждена. Конечно, тогда отец может лишить ее наследства . Пуаро заглянул в аккуратно составленный список, который держал в руке. - Ну, а Уэддербернская галерея? - Я все ждал, когда вы о ней спросите. К вам обратились в связи с подделкой? - Они торгуют подделками? - Подделками никто не торгует, - назидательно заметил старший инспектор Нил. - Но одно неприятное дельце было. Некий техасский миллионер приехал сюда покупать картины и был готов платить бешеные деньги. Они продали ему Ренуара и Ван-Гога . Ренуар, небольшой этюд "Девичья головка", вызвал определенные сомнения. Оснований считать,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору