Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
иро кивнул головой в сторону Жака.
- Он пытался удрать, но я разгадал это. Он арестован по подозрению в
убийстве своего отца Поля Рено.
Пуаро резко повернулся к юноше, лицо которого было пепельно-бледным.
Он стоял, вяло прислонившись к косяку двери.
- Что вы скажете на это, молодой человек?
Жак Рено уставился на Пуаро с холодным безразличием.
- Ничего, - произнес он.
Глава 19
Я пользуюсь своими серыми клеточками
Я был поражен. До последнего мгновения я не мог заставить себя
поверить в виновность Жака Рено. Когда Пуаро задал ему вопрос, я ждал
гневного отрицания вины. Но теперь, видя, как он, бледный и безвольный,
стоит, прислонившись к стене, и слыша, как вместо оправдания с его губ
срывается безразличное "ничего", я больше не сомневался.
Пуаро тем временем повернулся к Жиро.
- Какие у вас основания для ареста?
- Неужели вы думаете, что я вам их сейчас представлю?
- Да, в порядке любезности.
Жиро с презрением посмотрел на Пуаро. Он колебался между желанием
грубо отказать и удовольствием восторжествовать над противником.
- Я полагаю, вы думаете, что я ошибся? - усмехнулся он.
- Я бы не удивился, - ответил Пуаро с легким коварством.
Лицо Жиро потемнело.
- Ну, хорошо! Пройдемте со мной, вы убедитесь сами.
Он распахнул дверь гостиной, и мы прошли внутрь, оставив Жака Рено
под присмотром двух жандармов.
- Теперь, месье Пуаро, - с сарказмом сказал Жиро, кладя шляпу на
стол, - я угощу вас небольшой лекцией о сыскной работе. Я покажу, как
работаем мы, современные детективы.
- Отлично! - ответил Пуаро, приготавливаясь слушать. - А я покажу
вам, как замечательно умеет слушать Старая Гвардия. - И он откинулся на
спинку стула, закрыв глаза. Но тут же на минуту приоткрыл их, чтобы
добавить:
- Не бойтесь, не усну. Я буду слушать с предельным вниманием.
- Так вот, - начал Жиро, - я быстро разобрался во всей этой чилийской
чепухе. В деле были замешаны два человека, но это были не таинственные
иностранцы! Все это обман.
- Пока что все очень логично, мой дорогой Жиро, - пробормотал Пуаро.
- Особенно после их хитрой выдумки со спичкой и окурком.
Жиро свирепо посмотрел на него и продолжал:
- В деле должен быть выявлен мужчина, который вырыл могилу и в
результате преступления получает выгоду. Таким мужчиной может быть
только один человек. Мы знаем о ссоре Жака Рено с отцом и о его угрозах.
Отсюда вытекает мотив преступления. Теперь о средствах.
Жак Рено в ту ночь был в Мерлинвиле. Он утаил этот факт, что
превратило подозрение в уверенность. Потом мы нашли вторую жертву,
заколотую тем же ножом. Мы знаем из рассказа капитана Гастингса, когда
украли нож.
Я перебрал всех, живущих в этом доме, и только Жак Рено, прибывший из
Шербура, мог его взять. Пуаро прервал его.
- Вы не правы. Есть еще один человек, который мог взять нож.
- Вы имеете в виду месье Стонора? Он подъехал к парадной двери в
автомобиле, привезшем его прямо из Кале. О, поверьте мне, я учел все. А
Жак Рено прибыл поездом. Между моментом, когда он появился в доме, и
прибытием поезда прошел час. Без сомнения, он видел, как капитан
Гастингс и его знакомая выходили из сарая, проскользнул туда и взял нож,
а потом заколол своего сообщника в сарае...
- Который уже был мертв! Жиро пожал плечами.
- Возможно, он этого не заметил. Он мог решить, что тот спит. Без
сомнения, у них была встреча. Во всяком случае, он знал, что второе
убийство сильно запутает дело. Что и произошло.
- Но это не смогло обмануть месье Жиро, - пробормотал Пуаро.
- Вы насмехаетесь надо мной! Но я приведу вам последнее,
неопровержимое доказательство. Рассказ мадам Рено выдуман - ложь с
начала до конца. Мы верим, что она любила мужа. И все же она лгала,
чтобы скрыть убийцу. Ради кого лжет женщина! Иногда - ради себя, обычно
ради мужчины, которого она любит, всегда - ради детей. Последнее -
неопровержимое доказательство. С ним ничего не поделаешь.
Жиро, раскрасневшийся и торжествующий, замолк. Пуаро непрерывно
смотрел на него прищуренными глазами.
- Таковы мои доказательства, - закончил Жиро. - Что вы можете об этом
сказать?
- Вы не приняли в расчет одну вещь.
- Какую?
- Жак Рено был, по-видимому, хорошо знаком с планировкой поля для
игры в гольф. Он знал, что тело будет обнаружено сразу же, как только
начнут копать бункер.
Жиро громко расхохотался.
- То, что вы говорите, абсурдно! Жак Рено именно хотел, чтобы нашли
тело! Пока тело не найдено, нельзя констатировать смерть и вступить во
владение наследством.
Я увидел, как зеленые искорки сверкнули в глазах Пуаро. Он поднялся.
- Но тогда зачем его хоронить? - очень мягко спросил он. - Подумайте,
Жиро. Если в интересах Жака Рено было, чтобы тело нашли безотлагательно,
зачем вообще рыть могилу?
Вопрос оказался неожиданным, и Жиро не ответил. Он лишь пожал
плечами, как бы показывая, что это неважно.
Пуаро направился к двери. Я последовал за ним.
- Вы не приняли в расчет еще одну вещь, - бросил он на ходу.
- Какую еще?
- Кусок свинцовой трубы, - произнес Пуаро серьезным тоном и вышел из
комнаты.
Жак Рено все еще стоял в холле с бледным тупым лицом, но, когда мы
вышли из салона, он вздрогнул и пристально посмотрел на нас. В тот же
момент на лестнице раздался звук легких шагов. Это спускалась мадам
Рено. При виде сына, стоящего между двумя блюстителями закона, она
остановилась, с ужасом в глазах.
- Жак! - задыхаясь, прокричала она. - Жак, что это значит?
Отрешенным взглядом он посмотрел на нее и произнес:
- Они арестовали меня, мама.
- Что?
Мадам Рено пронзительно вскрикнула и, прежде чем кто-нибудь успел
подхватить ее, покачнулась и тяжело рухнула на лестницу. Мы подбежали к
ней и принялись поднимать. Пуаро заговорил первым:
- Она сильно разбила голову об угол ступеньки. И, мне кажется,
получила легкое сотрясение мозга. Если Жиро захочет снять с нее
показания, ему придется подождать. Возможно, она будет без сознания не
меньше недели.
Дениза и Франсуаза подхватили свою хозяйку. Оставив ее на их
попечение, Пуаро покинул дом. Он шел с озабоченным видом, опустив
голову. Некоторое время я не произносил ни слова, но наконец осмелился
задать ему вопрос:
- Значит, вы верите, несмотря ни на что, что Жак Рено невиновен?
Пуаро ответил не сразу. После долгой паузы он произнес:
- Не знаю, Гастингс. Такая вероятность есть. Конечно, Жиро совершенно
не прав, от начала и до конца. Если Жак Рено и виновен, то это никак не
связано с доводами Жиро. Самая тяжкая улика против него известна только
мне.
- Какая же? - удивленно спросил я.
- Если вы пошевелите своими серыми клеточками и посмотрите на дело
так же внимательно, как я, то догадаетесь сами, мой друг.
Это был, как я их называю, один из раздражающих меня ответов Пуаро.
Не дожидаясь, когда я начну оправдываться, он продолжал:
- Давайте пойдем к морю, сядем там на берегу и проанализируем это
дело. Вы узнаете все, что знаю я. Но я бы предпочел, чтобы вы добрались
до правды своими силами, чтобы мне не надо было вести вас за ручку.
Мы устроились на выбранном Пуаро холме, поросшем травой, с которого
открывался чудесный вид на море.
- Думайте, мой друг, - ободряюще сказал Пуаро. - Приведите в порядок
мысли. Будьте методичны. Будьте последовательны. В этом секрет успеха.
Я постарался подчиниться ему, перебирая в уме все детали дела. И
вдруг вздрогнул - в моем мозгу возникла догадка потрясающей яркости.
Закрыв глаза, я стал сосредоточенно анализировать подробности дела.
- Я вижу, дружище, вам пришла в голову какая-то светлая мысль! -
раздался у моего уха дружелюбный голос Пуаро. - Превосходно, мы делаем
успехи.
Вынув трубку изо рта и сияя радостной улыбкой, я воскликнул:
- Пуаро, мне кажется, мы оба были крайне небрежны с деталями дела. Я
говорю "мы", хотя было бы правильнее сказать "я". Но вы должны понести
наказание за свою врожденную скрытность. Так что я снова повторяю: мы
были крайне небрежны. Существует некто, о ком мы забыли.
- И кто же это? - блестя глазами, поинтересовался Пуаро.
- Жорж Конно!
Глава 20
Поразительное утверждение
Пуаро вскочил и поцеловал меня в щеку.
- Наконец-то! Вы догадались! И совершенно самостоятельно.
Великолепно! Продолжайте рассуждать. Вы на правильном пути. Мы допустили
большую ошибку, позабыв о Жорже Конно.
Я был так польщен похвалами этого маленького человечка, что не мог
вымолвить ни слова. Но затем собрался с мыслями и продолжал:
- Жорж Конно исчез двадцать лет назад, но у нас нет причин думать,
что он мертв.
- Никоим образом, - согласился Пуаро. - Продолжайте.
- Следовательно, надо полагать, что он жив.
- Совершенно верно.
- Или что он был жив до недавнего времени.
- Вы мыслите все лучше.
- Предположим, - продолжал я с возрастающим энтузиазмом, - что в
последние годы он впал в нищету. Стал преступником, бандитом, бродягой
или кем-нибудь в этом роде. Случайно он оказывается в Мерлинвиле и
встречает женщину, которую никогда не переставал любить.
- Берегитесь сентиментальности, Гастингс, - предостерег Пуаро.
- "Где любовь, там и ненависть", - произнес я запомнившиеся откуда-то
строчки. - Во всяком случае, Жорж Конно узнает ее под вымышленным
именем. Но у нее новый любовник, богач Рено. Угасшие страсти вновь
закипают в Конно, и он ссорится с Рено, подстерегает его, когда тот
навещает любовницу, и убивает ударом ножа в спину. Потом, испугавшись,
содеянного, начинает рыть могилу. Можно допустить, что тут мадам
Добрейль вышла навстречу своему давнишнему любовнику. Между нею и Конно
происходит ужасная сцена. Он тащит ее в сарай, но внезапно падает в
припадке эпилепсии и умирает. В это время появляется Жак Рено. Мадам
Добрейль рассказывает ему все и объясняет, какие жуткие последствия
возникнут для ее дочери, если снова всплывет их скандальное прошлое.
Убийца его отца мертв, но им надо спрятать концы в воду. Мадам Добрейль
предлагает легенду с бородачами. Жак Рено соглашается и идет домой
посоветоваться с матерью. Та принимает их план и разрешает засунуть себе
в рот кляп и связать себя. Итак, Пуаро, что вы об этом думаете? - Я
откинулся назад, гордясь своими успешными догадками. Пуаро задумчиво
посмотрел на меня.
- Думаю, вам следует писать для кинематографа, дружище, - наконец,
прокомментировал он.
- Вы хотите сказать...
- Я хочу сказать, что хороший фильм получится из истории, которую вы
мне здесь изложили. Но она совершенно не похожа на то, что произошло на
самом деле.
- Признаю, я мог не учесть всех деталей, но...
- Я бы сказал, вы удивительным образом умудряетесь вообще не обращать
на них никакого внимания. Что вы скажете об одежде убитых? Или вы
полагаете, что, заколов свою жертву, Конно снял с нее костюм и надел его
сам, потом воткнул нож в рану?
- Я не понимаю, какое это имеет значение, - довольно самоуверенно
заявил я. - Он мог получить одежду и деньги с помощью угроз раньше, у
мадам Добрейль.
- Угроз? Хм... Вы всерьез выдвигаете это предположение?
- Разумеется. Он мог пригрозить, что откроет семье Рено ее настоящее
имя, что может положить конец всем надеждам на замужество дочери.
- Вы ошибаетесь, Гастингс. Он не мог ее шантажировать, потому что
кнут был в ее руке. Вспомните, что Жорж Конно все еще разыскивается за
убийство. Одно ее слово - и ему угрожает гильотина.
Я был вынужден с некоторой неохотой признать правоту слов друга.
- Ваша версия, - ядовито заметил я, - без сомнения, учитывает все
детали.
- Моя версия - это истина, - спокойно сказал Пуаро. - А истина всегда
верна. В своем построении вы сделали одну ошибку. Вы позволили
воображению сбить вас с пути полуночными таинственными свиданиями и
страстными любовными сценами. Но в расследовании преступления мы не
должны основываться на банальности. Представить вам мои догадки?
- О, пожалуйста, доставьте мне такое удовольствие. Пуаро выпрямился и
сказал, энергично жестикулируя, чтобы подчеркнуть логичность мыслей:
- Начну так же, как и вы, с забытого персонажа - Жоржа Конно. Итак,
легенда о "русских бородачах", рассказанная в суде мадам Берольди, по
общему признанию, была выдумкой. Если она не была замешана в
преступлении, то с какой стати ей надо было сочинять эту легенду?
Правильнее предположить, что она все же была соучастницей. В этом случае
легенда могла быть придумана ею или Жоржем Конно.
В деле, которое мы расследуем, снова фигурирует та же сказка о
бородачах. Но я вам уже говорил, что мадам Добрейль не заинтересована в
смерти Рено, поэтому маловероятно, чтобы она подбросила эту сказку.
Следовательно, нам остается предположить, что план нового преступления
зародился в голове Жоржа Конно. Таким образом, Жорж Конно задумал
преступление, а мадам Рено стала его сообщницей. Она на первом плане, а
за ней скрыта фигура, чье настоящее имя нам теперь известно.
Давайте еще раз проанализируем дело Рено с самого начала, располагая
все важные события в хронологическом порядке. У вас есть записная книжка
и карандаш? Хорошо. Ну, какое событие вы запишите самым первым?
- Письмо к вам?
- Это первое, что мы узнали. Но это неподходящее начало для дела. Я
бы сказал, что первое событие, имеющее значение, это та перемена в
поведении Рено, которая произошла вскоре после его приезда в Мерлинвиль
и которая подтверждается несколькими свидетелями. При этом мы должны
учесть его дружбу с мадам Добрейль и заплаченные ей большие суммы денег.
Отсюда мы можем перейти прямо к 23 мая.
Пуаро помолчал, откашлялся и сделал мне знак записывать:
23 мая. Рено ссорится с сыном из-за желания последнего жениться на
Марте Добрейль. Сын уезжает в Париж.
24 мая. Рено изменяет завещание, целиком оставляя право распоряжаться
состоянием жене.
7 июня. Ссора с бродягой в саду, засвидетельствованная Мартой
Добрейль.
Письмо, написанное Эркюлю Пуаро, умоляющее о помощи.
Телеграмма, посланная Жаку Рено, приказывающая ему отправиться на
"Анзоре" в Буэнос-Айрес.
Шофер Мастере получил выходной и был отослан.
Визит к Рено какой-то леди вечером. Провожая ее, он говорит: "Да, да,
но сейчас, ради бога, идите...".
Пуаро замолчал.
- Итак, Гастингс, рассмотрите последовательно все факты, внимательно
их обдумайте, каждый в отдельности и в общей связи, и посмотрите, не
увидите ли вы это дело в новом свете.
Я добросовестно постарался выполнить то, что он сказал. Через
минуту-две я довольно неуверенно начал:
- Что касается первого пункта, то вопрос, видимо, в том, что
послужило причиной резкой перемены поведения Рено: шантаж или увлечение
мадам Добрейль?
- Определенно шантаж. Вы слышали, что сказал Стонор относительно его
характера и привычек.
- Мадам Рено не подтверждает эту точку зрения, - возразил я.
- Мы уже видели, что на свидетельство мадам Рено нельзя полагаться
никоим образом. В этом вопросе мы должны доверять Стонору.
- И все же, если Рено был в интимной связи с женщиной по имени Белла,
то нет ничего невозможного и неестественного в том, что у него могла
быть и любовь с мадам Добрейль.
- Согласен, Гастингс, ничего неестественного. Но так ли это?
- Письмо, Пуаро. Вы забываете о письме.
- Нет, не забываю. Но почему вы думаете, что письмо адресовано Рено?
- Но ведь оно найдено в его кармане и.., и...
- И все, - прервал меня Пуаро. - В письме не упоминается никакого
имени, показывающего, кому оно адресовано. Мы предположили, что оно
принадлежит покойному, потому что оно было в кармане его плаща. Но, мой
друг, что-то в этом плаще показалось мне необычным. Я измерил его и
сказал, что он слишком длинен. Это замечание должно было натолкнуть вас
на мысль.
- Я думал, что вы говорите просто так, - признался я.
- Что за странная идея! Позднее вы наблюдали, как я измеряю плащ Жака
Рено. Так вот, плащ Жака Рено оказался слишком коротким. Сопоставьте эти
два факта с третьим, а именно, что во время отъезда в Париж Жак Рено
выбежал из дома в спешке, и сделайте ваш вывод!
- Я начинаю догадываться, - медленно сказал я. - Письмо было написано
Жаку Рено, а не отцу. В спешке и волнении он перепутал плащи.
Пуаро кивнул.
- Правильно! Мы можем вернуться к этому вопросу позже. На данный
момент довольствуемся допущением, что письмо не имеет никакого отношения
к месье Рено-отцу, и перейдем к следующему в хронологическом порядке
событию.
- "23 мая, - прочел я. - Рено ссорится с сыном из-за желания
последнего жениться на Марте Добрейль. Сын уезжает в Париж". Не вижу,
что можно из этого извлечь. Изменение завещания тоже кажется вполне
последовательным. Это прямой результат ссоры.
- Наши мнения совпадают, мой друг, по крайней мере в отношении
причины. Но что вы скажете об истинном мотиве, лежащем в основе этого
действия Рено-отца?
Я открыл глаза от удивления.
- Конечно, злоба на сына.
- И все же он писал ему в Париж теплые письма.
- Так говорит Жак Рено, но он не может их предъявить.
- Хорошо, давайте оставим это.
- Теперь мы переходим ко дню трагедии. Вы поместили события утра в
определенном порядке. Есть ли у вас какое-нибудь объяснение?
- Я удостоверился, что письмо ко мне было отправлено в то же время,
что и телеграмма Жаку. Мастерсу было сказано, что он может взять
выходной вскоре после этого. По моему мнению, ссора с бродягой
предшествовала этим событиям.
- Я не думаю, что вы можете это утверждать, не уточнив обстоятельств
у мадемуазель Добрейль.
- В этом нет необходимости. Я уверен. И если вы не понимаете этого,
то вы не понимаете ничего, Гастингс!
С минуту я смотрел на него с обидой.
- Конечно! Я идиот. Если бродяга - это Жорж Конно, то именно после
бурной беседы с ним Рено почувствовал опасность. Он отослал шофера
Мастерса, потому что подозревал, что тот подкуплен, дал телеграмму сыну
и послал за вами.
Слабая улыбка появилась на губах Пуаро.
- Вам не кажется странным, что Рено употребляет в письме точно те же
выражения, что и мадам Рено позже использовала в своих показаниях? Если
упоминание о Сантьяго обман, зачем ему говорить об этом и, более того,
посылать туда сына?
- Признаю это загадочным, но, может быть, позже мы найдем
какое-нибудь объяснение. Теперь мы подходим к вечеру посещения месье
Рено таинственной леди. Признаюсь, что если ею в самом деле была не
мадам Добрейль, как утверждает Франсуаза, то это ставит меня в тупик.
Пуаро покачал головой.
- Мой друг, где блуждают ваши мысли? Вспомните клочок чека и тот
факт, что имя "Белла Дювин" знакомо Стонору. Я думаю, можно считать, что
Белла Дювин - полное имя неизвестного корреспондента Жака и что именно
она посетила виллу "Женевьева" в ту ночь. Намеревалась ли она увидеть
Жака или с самого начала думала обратиться к его отцу, мы не знаем, но,
я думаю, мы можем предположить, что произошло следующее. Она предъявила
требования на Жака, возможно, показала письма, которые он ей писал, и
отец попытался откупиться от нее, выписав чек. Белла с возмущением
разорвала его. Ее письмо полно искренней любви, и ее, видимо, глубоко
обидели предложенные деньги. В конце концов, Рено избавился от нее, и
здесь особое значение имеют слова, которые он произнес.
- "Да, да, но сейчас, ради бога, идите",