Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
олько обеспокоенная миссис Оливер. - Да-да. Речь идет о распределении ролей... - Ах, вот как! Миссис Оливер немного успокоилась. - Я нашел актера на роль Эрика! Это Сесил Лич, который сейчас выступает в театре "Литл Реп" <Небольшой театр с постоянной труппой и подготовленным для сезона репертуаром.> в Кулленкуэе. Мы съездим туда поаплодировать его игре. - Можно ли повидать вашего жильца? - спросила Ева у Морин. - Я хотела бы пригласить его тоже. - Мы его захватим с собой. - Мне все же хочется его повидать. Вчера я была не очень-то любезна с ним. Тогда... - Он должен быть где-то здесь. Вероятно, в саду. Если... Морин не закончила фразы. Встревоженная страшным кудахтаньем кур, она, оставив обескураженных гостей, устремилась к курятнику, на который напали ее собаки. - Кормик!.. Флин!.. Если, на ваше горе, вы загрызли хоть одну курицу... Глава 13 Небольшой праздник, устроенный миссис Карпентер для узкого круга избранных, подходил к концу. Миссис Оливер с бокалом в руке направилась к Эркюлю Пуаро. В течение всего вечера каждого из них осаждали почитатели, и они не имели возможности поговорить друг с другом. Теперь, когда было выпито немало джина, им уделяли меньше внимания: в центре разговоров были местные сплетни. Таким образом, они могли немного поболтать. Миссис Оливер первая заметила эту возможность. Проходя мимо Пуаро, она пригласила его на террасу и незаметно сунула ему в руку листок бумаги, сложенный вчетверо. Эркюль Пуаро, на которого сейчас никто не обращал внимания, последовал за миссис Оливер на террасу, взглянув при этом па записку. В ней было только одно слово: "Рэндел". Пуаро вопросительно посмотрел на миссис Оливер. - Это и есть убийца! - сказала она. - Вы так полагаете? - На сей счет не может быть сомнений. - Вот как! По тону было ясно, что сыщик был отнюдь не убежден в этом. - А зачем бы он стал убивать? - спросил Пуаро. Его вопрос нисколько не смутил писательницу. - Мне кажется, что он просто плохо справлялся со своими врачебными обязанностями, - сказала миссис Оливер. - И миссис Мак-Джинти решила этим воспользоваться. Впрочем, мотив не так уж важен. Главное, что преступник - Рэндел, я в этом уверена. Я перебрала всех, кого можно заподозрить, и пришла именно к такому выводу. Пуаро не стал настаивать на более определенном ответе и заговорил о другом: - А вы знаете, меня попытались столкнуть под поезд вчера вечером в Килчестере. - Что вы говорите? Вас хотели убить? - Нисколько в этом не сомневаюсь. - По моим сведениям, а они, безусловно, верны, доктора Рэндела вчера вечером не было дома. - Вы правы. Его вызывали к больному. - Выходит, опасения мои обоснованы! Пуаро поморщился. - Ничего определенного сказать нельзя. А вот мистер и миссис Карпентер вчера вечером оба были в Килчестере; домой они вернулись порознь. О миссис Рэндел ничего доподлинно неизвестно: то ли она провела вечер дома, слушая радио, то ли выходила прогуляться. А что касается мисс Хендерсон, то она часто бывает в Килчестере, смотрит кино... - Вчера вечером она не выходила из дому. Она сама мне это сказала. - Не приходится верить всему, что говорят, - нравоучительно заметил Пуаро. - В семьях так и держатся друг за друга. Признаюсь, нелегко установить, кто был, а кого не было вчера вечером в "Хантерс Клоз", поскольку маленькая немецкая служанка Фрида, как мне известно, была в кино. Вот и попробуй определить границы поисков. - У меня другое мнение, - промолвила миссис Оливер. - В котором часу на вас было совершено покушение? - Ровно в половине десятого. - Значит, Апуарды вне подозрения. С восьми и до половины одиннадцатого мы играли в карты с Робином и его матерью. - Но... Пуаро не закончил фразы. Держа в руке наполовину наполненный бокал, Морин Саммерхейз вышла на террасу подышать свежим воздухом. Заметив Пуаро и миссис Оливер, она подошла к ним. - Я чуточку опьянела, - объявила она. - Действительно, уж очень хорош у них джин. Да к тому же наша вечеринка удалась на славу из-за вас - ее героев. Мне тоже хотелось бы писать книги. Да только у меня нет никаких способностей! Пуаро вежливо запротестовал. - Но, мадам, вы ведь хорошая жена и хорошая мать семейства! Морин покачала головой. - Вы уверены? Разумеется, я своих близких люблю, но разве этого достаточно? Пуаро кашлянул. - Да будет мне позволено дать вам простой совет: любящая жена должна заботиться о желудке своего мужа. Это главное! Морин не сразу поняла его замечание. - Вы намекаете на мою готовку? - спросила она после некоторого раздумья. - Быть может, вы и правы. Но мне почти безразлично то, что люди едят и во что одеваются. Пуаро промычал что-то многозначительное. Морин допила свое вино, некоторое время помолчала, а потом продолжала: - Однажды я прочла в газете письмо одной женщины, очень глупое письмо. Представьте, что у вас такое положение, - писала она, - что вы можете дать своему ребенку только самое необходимое. И вот находятся очень богатые люди, которые предлагают его усыновить. Как поступить в таком случае?.. По-моему, вопрос просто идиотский. Если вы в состоянии кормить своего ребенка досыта, то должны растить его сами! Взглядом, которому алкоголь придавал досадную неподвижность, она какое-то мгновение разглядывала свой пустой бокал, а потом сказала: - С этими вещами я знакома на собственном опыте. Меня ведь удочерили чужие люди, и я выросла избалованным ребенком у своих приемных родителей. Я никогда и ни в чем не испытывала нужды, зато постоянно страдала от мысли, что моя мать не захотела меня воспитывать и отдала посторонним людям. - Есть жертвы, которые приносятся ради вашего собственного блага, - заметил Пуаро. Морин пристально посмотрела на сыщика. - Ни во что подобное я не верю. Родители приводят такой довод, чтобы оправдать себя в своих глазах. На самом же деле они решили, что вполне могут обойтись без вас. Поэтому-то вам так больно!.. Делайте что угодно, но я ни за что на свете не откажусь от своих детей! - И вы будете правы, - заявила миссис Оливер. - Я тоже так думаю, - заметил Пуаро. - Значит, у нас единое мнение, - воскликнула Морин, расхохотавшись. - Так о чем же мы спорим? На террасу вышел Робин Апуард. - Совершенно верно! - вскричал он. - Но о чем же все-таки идет речь? - Мы говорили об усыновлении детей, - ответила ему Морин. - Быть приемышем - это, по-моему, ужасно! А по-вашему? - Да, конечно. Но это все же лучше, чем остаться сиротой! Обращаясь к миссис Оливер, Робин добавил: - Не пора ли нам, Ариадна, отправляться домой? Гости уходили все одновременно. Правда, доктор Рэндел, вызванный по телефону, покинул вечеринку еще раньше. Благодаря джину среди уходящих царило веселое настроение. Когда гости подошли к вилле "Лэбернамз", Робин потребовал, чтобы они не расходились. - Зайдите к нам на минутку! Вы доставите мадре удовольствие. Боги не позволили ей участвовать в нашем празднестве, она была этим огорчена и теперь будет счастлива услышать рассказы о вечеринке. Действительно, миссис Апуард была рада гостям и настойчиво расспрашивала их о подробностях прошедшей вечеринки. - Кто там еще был? Уэзери? - Нет. Миссис Уэзери чувствовала себя неважно, а без нее эта дурочка Дейдр не захотела прийти. - Патологический случай, - заметил Робин. - Нет-нет, - возразила Морин. - Это все из-за ее матери!.. Ведь есть такие матери, которые буквально не дают своим детям свободно дышать! Заметив иронический взгляд миссис Апуард, Морин поняла, что допустила бестактность. - Разве я тебе мешаю свободно дышать, Робин? - спросила миссис Апуард. - Конечно, нет, мадре! Стремясь перевести беседу на другие темы, Морин тут же заговорила о своих собаках. Разговор вскоре приобрел почти научную направленность. - Что ни говорите, а действия законов наследственности невозможно избежать, - безапелляционным тоном заявила миссис Апуард. - Это касается и людей, и собак. - Но ведь влияние среды,.. - робко начала Шелаг Рэндел. Миссис Апуард не дала ей договорить: - Ни в какую среду я не верю!.. Ее влияние всегда очень поверхностно. Человеку среда может придать известный лоск, но в счет идет только то, что мы приносим с собой, рождаясь, то есть раса и лишь одна раса. Шелаг Рэндел, покраснев от возмущения, запротестовала: - Но это несправедливо. - Сама жизнь несправедлива, - немедленно отреагировала миссис Апуард. - Я полностью разделяю мнение миссис Апуард, - заявил Джонни Саммерхейз тягучим и размеренным голосом. - Раса всегда проявит себя, я в этом никогда не сомневался. - Значит, все заранее предопределено, - произнесла миссис Оливер. - Бог наказывает "детей за вину отцов до третьего и четвертого рода..." Морин Саммерхейз не очень громко заметила: - Вы приводите не полностью это место из библии. Там еще сказано, что бог творит милость до "тысячи родов...". На какой-то миг вновь возникло замешательство, и, чтобы рассеять его, присутствующие буквально атаковали Пуаро. - Расскажите нам, мистер Пуаро, относительно миссис Мак-Джинти! Почему ее будто бы убил не тот мерзкий тип, что снимал у нее комнату? - У вас есть, должно быть, мистер Пуаро, свои основания, чтобы так думать! Расскажите нам о них! Пуаро молча улыбался. Вопросы так и сыпались со всех сторон. - Если убийца - не Бентли, так кто же тогда совершил преступление? - Вот именно, кто? В эту перепалку вмешалась миссис Апуард. - Вы ставите мистера Пуаро в затруднительное положение, - сказала она язвительным тоном. - Весьма вероятно, что он подозревает кого-нибудь из нас! - Кого-нибудь из нас? Ах, вот как! Сыщик посмотрел на миссис Апуард, и ему показалось, что в ее глазах был вызов. В разговор вступил Робин Апуард: - Ну да, детки! Мы все на подозрении! Подражая резким приемам полицейского инспектора при допросе обвиняемого, Робин продолжал: - Перестаньте притворяться! Морин, где вы были в ночь на... В самом деле, когда это произошло? - В ночь на 22 ноября, - подсказал Пуаро. - Итак, где вы были в ночь на 22 ноября?.. - Бог мой, я этого не помню! - ответила Морин. - С тех пор ведь прошло немало времени, - заметила миссис Рэндел. - Как тут вспомнишь? - Но я-то оказывается знаю, где я тогда был, - сказал Робин. - Дело в том, что я в тот вечер участвовал в радиопередаче. Я ездил в Коулпорт на машине и выступал там перед микрофоном на тему: "Несколько аспектов современного театра". Я помню это весьма отчетливо, так как подробно анализировал образ служанки в пьесе Голсуорси "Серебряная шкатулка" и тогда еще подумал, не похожа ли эта женщина на бедную миссис Мак-Джинти? Шелаг Рэндел подтвердила его слова. - Теперь я вспомнила, - добавила она. - Вы мне говорили, что в тот день у Дженет был выходной и ваша мать остается совсем одна на весь вечер. Я решила составить ей компанию. Только, к сожалению, не дозвонилась у двери вашей виллы. Миссис Апуард нахмурила лоб, размышляя. - Все понятно! - сказала она наконец. - В тот вечер я из-за приступа мигрени легла в кровать, а моя комната примыкает к саду. Поэтому, когда звонят у входной двери, я ничего не слышу. - На следующий день, - продолжала Шелаг, - когда я узнала об убийстве миссис Мак-Джинти, меня пробрала дрожь при мысли, что в тот вечер я вполне могла встретиться по дороге с убийцей. Как и все, я сначала думала, что ее убил какой-нибудь бродяга. Морин подняла голову. - Как ни стараюсь, - заявила она, - но не могу вспомнить, что я делала в тот вечер. Зато отчетливо помню, как на следующий день булочник сообщил нам об этом преступлении. Он сказал: "Миссис Мак-Джинти отдала концы!" А я тогда как раз раздумывала, почему она до сих пор не пришла к нам. Миссис Апуард по-прежнему пристально смотрела на Пуаро. Но такой продолжительный экзамен его нисколько не смущал. Напротив. Его представления о миссис Апуард начали вырисовываться более четко. Она была очень умна, эгоистична и, видимо, способна принимать самые жестокие решения. Угрызений совести она, очевидно, не испытывала. - Мистер Пуаро, вы обнаружили уже какие-нибудь следы преступления? Вопрос задала Шелаг Рэндел. - Да-да, - воскликнул Джонни Саммерхейз, - именно это нас интересует! В детективах мне нравятся как раз те детали, которые ускользают от внимания читателя, но позволят сыщику изобличить убийцу. На последних страницах книги говоришь сам себе: "Мне следовало бы, конечно, заметить все эти вещи!" И тогда так и хочется влепить самому себе пощечину за несообразительность. Скажите же нам, мистер Пуаро, какие следы преступления вы уже обнаружили? Все присутствующие смотрели на сыщика. Он обвел взглядом одного за другим. Все они как будто искали развлечения. Убита миссис Мак-Джинти? Ну, так что же! За исключением, быть может, одного человека они уже как бы забыли весь ужас преступления. Теперь их интересовали лишь следы, изобличавшие преступника и обнаруженные Пуаро, о чем от имени всех попросили рассказать сначала Шелаг Рэндел, а затем и Джонни Саммерхейз. Для них это была своего рода игра, как и любая другая. Их интересовали следы преступления! Пуаро какое-то мгновение колебался, а потом вдруг решился: - Вы хотите узнать о следах преступления? Так вот они! И сыщик театральным жестом выложил на стол четыре фотографии, которые незадолго до этого вынул из кармана. Все бросились к столу, чтобы получше рассмотреть фотоснимки. - Бог мой! Как они смешно выглядят! - Посмотрите только на эти розы! - А какая шляпка! - Эта девочка просто безобразна! - Смотрите, как они одеты! - Но почему вы представляете эти фотоснимки как "следы преступления?" - Вот именно, почему? - И кто эти женщины? Пуаро внимательно смотрел на присутствующих, переводя взгляд с одного на другого. - Вам никто здесь не знаком? - спросил он, наконец. - Вы не видели раньше какую-нибудь их этих фотографий? Поведение миссис Апуард побудило сыщика обратиться именно к ней. - Я уверен, что вы что-то видели! Не правда ли, мадам?.. Один из этих портретов вам что-то напоминает. - То есть... - Какой именно? Миссис Апуард указала пальцем на снимок маленькой Лили Гамбол. - Вы раньше видели этот снимок? Когда? - Не очень давно. Не могу сказать точно, где я его видела. Никак не могу это вспомнить, но я видела фотографию, похожую на этот снимок. Миссис Апуард умолкла, задумавшись. Наступила длительная пауза, которую прервала миссис Рэндел. - Дорогая моя, - сказала она, подойдя к миссис Апуард, - нам пора, кажется, по домам. Вы доставите мне удовольствие, если примете приглашение к нам на чай в один из ближайших дней! - Весьма охотно, если только Робин согласится отвезти меня к вам! - Ну, разумеется, мадре! С тех пор, как я начал возить тебя в кресле, у меня чертовски окрепли мускулы! Помнишь, как однажды мы отправились в гости к Уэзери? Тогда еще стояла мерзкая погода, и было так грязно... - Ах! - вскрикнула вдруг миссис Апуард. - Что с тобой, мадре? - Ничего. Продолжай! - Тогда было ужасно грязно. Колеса буксовали, мои ноги скользили, и я решил, что мне уже не довезти тебя до дома Уэзери! Эти слова вызвали смех, гости вновь повеселели. Вскоре все отправились по домам. Пуаро шел последним. Правильно ли он поступил, показав фотографии? Он не был в этом полностью уверен. Внезапно он решил вернуться в "Лэбернамз". Под первым, пришедшем в голову предлогом, что-то пробурчав о забытой вещи, он распростился со всеми и возвратился к вилле. Слева было открыто окно. В комнате разговаривали. Пуаро узнал голоса миссис Оливер и Робина. Войдя в дом, сыщик пошел сразу же направо, к гостиной, которую покинул всего несколько минут тому назад. Он бесшумно открыл дверь. Миссис Апуард сидела у горящего камина. У нее был мрачный вид. Пуаро кашлянул, чтобы сообщить о своем присутствии. Миссис Апуард вздрогнула. - А, это вы?.. Вы меня напугали! - Я страшно огорчен, дорогая мадам. Быть может, вы думали, что это кто-то другой? Не отвечая на вопрос, миссис Апуард в свою очередь спросила: - Вы что-нибудь забыли? - Нет. Я вернулся только потому, что предчувствую какую-то опасность. - Опасность для кого? - Возможно, для вас! Потому что вы узнали одну из фотографий, которые я здесь показывал. - Сказать, что я узнала, было бы преувеличением! Все старые фото похожи друг на друга... - Слушайте меня внимательно, мадам! Миссис Мак-Джинти тоже узнала, по крайней мере, я так думаю, одну из этих фотографий. И миссис Мак-Джинти умерла! Внезапно в глазах миссис Апуард блеснул огонек любопытства. - Миссис Мак-Джинти умерла. Как она умерла? Вытянув шею вот так! Вы на это намекаете? - Хочу сказать вам, мадам, если вы что-нибудь знаете, скажите мне об этом теперь. Так будет надежнее! - Но, дорогой сэр, дело обстоит не так просто. Я совсем не уверена в том, что знаю что-то. Бывает, что память играет с вами скверную шутку и нет ничего более обманчивого, чем смутное воспоминание. Надо быть уверенной в том, что утверждаешь, а это случается лишь тогда, когда можешь ответить на вопросы: "где?", "когда?", "как?". - Мне кажется, что вы можете это сделать. - Но надо иметь в виду и другие факторы... Поверьте, мистер Пуаро: настаивать бесполезно! Я никогда не принимаю поспешных решений, при этом ни с кем не советуюсь и всегда отвожу достаточное время для их обдумывания. Приняв решение, я действую. Сейчас до этого дело пока не дошло. - Вы любите секреты, дорогая мадам! - Да, до некоторой степени, мне кажется. Знать значит мочь!.. Но, когда действуешь, надо быть уверенной в том, что не ошибаешься, и вы разрешите мне сказать, дорогой мистер Пуаро, что вы довольно плохо представляете себе жизнь в наших английских деревнях. - Если я правильно понял, вы мне напоминаете, что я всего лишь ничтожный "иностранец"? Миссис Апуард улыбнулась. - Я слишком хорошо воспитана, чтобы говорить такие вещи! - Если вы не хотите довериться мне, то обратитесь к комиссару Спенсу! - К полицейскому? И не думайте об этом, мистер Пуаро! Во всяком случае теперь! Пуаро пожал плечами. - Как вам будет угодно. Я вас предупредил. Теперь сыщик был уверен: миссис Апуард прекрасно помнила, где она видела фотографию маленькой Лили Гамбол. Глава 14 - И в самом деле, у нас настоящая весна! - подумал Пуаро на следующее утро. Опасения, возникшие у него вчера вечером, казались ему теперь ни на чем не основанными. Миссис Апуард была умной женщиной, вполне способной позаботиться о собственной безопасности. Несмотря на это, она занимала мысли Пуаро, и ее поведение казалось ему в некоторых отношениях необъяснимым. Почему она отказалась от предложенной им помощи? Почему она хочет "разыгрывать партию" в одиночку?" Пуаро обдумывал все эти вопросы, прогуливаясь по аллеям сада. - Мистер Пуаро! Он обернулся, удивленный этим женским голосом, раздавшимся совсем близко. Перед ним стояла миссис Рэндел. Он не слышал, как она подошла. Она улыбалась банальной, ничего не значащей улыбкой. Сыщику показалось, что она нервничает. - Надеюсь, я вам не помешала, - про

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору