Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
с ее родителями? - Да, но это было давно. Два года назад. Я гостила в Крэнчестере, собственно, у епископа... "Заметьте, - говорил ее тон, - я из тех людей, что вхожи в дом к самому епископу!" - Там я и познакомилась с каноником и миссис Кинг - она, увы, тяжело больна. С ними была и Винни. Очень воспитанная девочка, с несомненным художественным вкусом. Я сказала миссис Кинг, что буду рада принять Винни в нашу школу через год-другой, когда она получит общее образование. Понимаете, мосье Пуаро, мы специализируемся в области искусства. Девочек водят в Оперу, в "Комеди Франсез", они посещают лекции в Лувре. У нас лучшие педагоги ведут уроки музыки, пения и изобразительного искусства. Расширение культурного кругозора, вот наша цель. Вспомнив вдруг, что Пуаро не родитель, мисс Поуп резко сменила тему: - Так чем я могу быть вам полезна, мосье Пуаро? - Я бы хотел знать, как теперь обстоит дело с Винни? - Каноник Кинг приехал в Амьен и собирается забрать дочь домой. Это самое лучшее, что можно сделать после испытанного ею потрясения. Мы не в состоянии держать в школе болезненных детей, - продолжала мисс Поуп. - У нас нет возможности обеспечить им надлежащий уход. Я сказала канонику, что, на мой взгляд, лучше забрать Винни домой. - А что, по-вашему, все-таки произошло, мисс Поуп? - напрямую спросил Пуаро. - Представления не имею, мосье Пуаро. То, о чем мне было доложено, просто необъяснимо. Не думаю, что сотрудницу, на попечении которой находились девочки, можно в чем-либо упрекнуть - разве что она могла бы раньше заметить отсутствие Винни. - К вам, наверное, приходили из полиции? По аристократической фигуре мисс Поуп пробежала легкая дрожь. - Некий мосье Лефарж из префектуры, - сказала она ледяным голосом, - пытался выяснить, не могу ли я пролить свет на случившееся. Разумеется, мне нечего было ему сказать. Тогда он вознамерился осмотреть чемодан Винни, который, разумеется, был доставлен сюда вместе с чемоданами прочих девочек. Я, естественно, сказала, что в их ведомстве творится полная неразбериха, поскольку чемодан уже забрал один из его коллег. Который, кстати, потом звонил и утверждал, что я передала ему не все вещи. Пришлось поставить его на место. Нельзя покорно сносить хамство со стороны официальных лиц. Пуаро испустил глубокий вздох. - Вы умеете за себя постоять, мадемуазель, примите мое искреннее восхищение, - сказал он. - Полагаю, по прибытии чемодан Винни был распакован? Мисс Поуп, казалось, пришла в некоторое замешательство. - Это обычный порядок, - пояснила она, - Мы неукоснительно его придерживаемся. По приезде чемоданы распаковываются, а вещи наши сотрудницы раскладывают и развешивают так, как им впредь надлежит храниться. Чемодан Винни тоже был распакован. Разумеется, потом пещи снова собрали, так что чемодан был возвращен в точно таком же виде, в каком его привезли. - В точно таком же? - переспросил Пуаро и подошел к стене. - По-моему, на этой картине изображен знаменитый Крэнчестерский мост, а на заднем плане собор. - Вы совершенно правы, мосье Пуаро. Очевидно, Винни написала эту картину, желая сделать мне приятный сюрприз. Она лежала у нее в чемодане упакованная в оберточную бумагу, на которой было написано "Мисс Поуп от Винни". Очень мило с ее стороны. - Вот оно что! - протянул Пуаро. - Ну и как вам эта картина с художественной точки зрения? Самому Пуаро приходилось видеть немало изображений Крэнчестерского моста. Без этого сюжета не обходилась ни одна выставка. Иногда картины были выполнены маслом, иногда акварелью. В иных полотнах чувствовалась рука мастера, другие были так себе, но такой откровенной халтуры Пуаро еще не встречал. Мисс Поуп снисходительно улыбнулась. - Девочек нельзя обескураживать, мосье Пуаро, - сказала она. - Разумеется, мы будем поощрять стремление Винни совершенствоваться. - Вам не кажется, что естественнее для нее было бы сделать акварельный рисунок? - задумчиво спросил Пуаро. - В общем-то вы правы. Я не знала, что она пытается писать маслом. - Понятно, - сказал Пуаро. - Вы позволите, мадемуазель? Он снял картину и поднес ее к окну. После тщательного осмотра он посмотрел на мисс Поуп и произнес: - Я хочу попросить вас, мадемуазель, отдать мне эту картину. - Но послушайте, мосье Пуаро... - Не станете же вы говорить, что она вам дорога. Ничего ужаснее я в жизни своей не видел. - Художественной ценности она, конечно, не представляет, но как работа одной из учениц... - Уверяю вас, мадемуазель, этой картине не место в вашем кабинете. - Не понимаю, какие у вас есть основания утверждать подобное, мосье Пуаро. - Сейчас увидите. Прежде всего расскажу вам маленькую историю, мадемуазель, - начал Пуаро, доставая из карманов бутылочку, губку и тряпочку. - Она в чем-то схожа со сказкой о гадком утенке, превратившемся в лебедя. Не прерывая повествования, Пуаро принялся за дело. В кабинете сильно запахло скипидаром. - Вы, должно быть, редко бываете на эстрадных представлениях? - По правде сказать, да. По-моему, они так бездумны... - Бездумны, но иногда поучительны. Я видел, как одна артистка чудесным образом меняла облик. В одном скетче <Скетч (англ.) - короткая пьеса, главным образом для двух (реже трех) исполнителей Ведет начало от народной интермедии.> она была изысканной и яркой звездой кабаре, десятью минутами позже превращалась в худосочную девочку с распухшими железками, облаченную в школьную форму, а еще через десять минут становилась оборванной цыганкой, гадающей у кибитки. - Охотно верю, но какое отношение... - Да ведь я пытаюсь объяснить вам, как был проделан тот фокус в поезде. Школьница Винни с белесыми косичками, очками и уродливой зубной пластинкой идет в туалет, а через пятнадцать минут оттуда появляется, по выражению инспектора Херна, "шикарная штучка". Шелковые чулки, туфли на высоком каблуке, норковая шубка поверх школьной формы, бархатная безделушка, которую теперь называют шляпкой, на завитых волосах - ну и, конечно, лицо... Румяна, пудра, губная помада, тушь для ресниц! Как на самом деле выглядит эта особа - один Бог знает. Но ведь вы, мадемуазель, сами не раз наблюдали превращение неуклюжей школьницы в привлекательную и ухоженную светскую львицу. Мисс Поуп ахнула: - Вы хотите сказать, что Винни Кинг переоделась... - Не Винни. Винни похитили в Лондоне, а ее место заняла актриса. Мисс Бершоу никогда не видела Винни Кинг. Откуда ей было знать, что девочка с жидкими косичками и пластинкой на зубах вовсе не Винни? Все шло по плану, но вот приезжать ей сюда было нельзя ни в коем случае, поскольку вы были знакомы с настоящей Винни. Тут-то и происходит фокус. Алле-гоп! - Винни исчезает в туалете и появляется оттуда уже в облике жены человека по имени Джеймс Эллиот, в паспорте которого значится супруга. Светлые косички, очки, фильдекосовые чулочки, пластинка - все это много места не занимает, но вот прочные дорожные туфли и шляпку - несгибаемую британскую шляпку - приходится выбросить в окно. Потом настоящую Винни перевозят на пароме через Ла-Манш - ну кто обратит внимание на спящую больную девочку, которую везут из Англии во Францию - и неприметно высаживают из машины на обочине шоссе. Если ее все время пичкали скополамином, она вряд ли вспомнит, что с нею произошло на самом деле. Мисс Поуп не сводила глаз с Пуаро. - Но зачем? - спросила она недоуменно. - Зачем кому-то понадобился этот бессмысленный маскарад? - Ради багажа Винни, - последовал ответ. - Этим людям нужно было переправить из Англии во Францию контрабанду, о которой были предупреждены все таможенники, а именно, недавно украденную картину. Что могло быть надежнее чемодана школьницы? Вы, мисс Поуп, на виду, ваше заведение пользуется заслуженной славой. На Северном вокзале багаж ваших воспитанниц пропустили en bloc <Целиком, не вдаваясь в детали (фр.).>. Это же всем известная английская школа мисс Поуп! А после похищения в школу присылают за вещами девочки человека - якобы из префектуры? Вполне логично, верно? , Но, по счастью, - довольно улыбнулся Пуаро, - в ваших правилах по приезде распаковывать чемоданы. Так был обнаружен подарок от Винни - только совсем не тот подарок, что Винни упаковала в Крэнчестере. Пуаро подошел к мисс Поуп, держа на вытянутых руках злополучное полотно. - Вот картина, которую я обнаружил, мадемуазель. Согласитесь, что в вашей респектабельной школе ей совсем не место! Крэнчестерский мост исчез словно по мановению волшебной палочки. Взамен появилась сцена в затененных тонах. - "Пояс Ипполиты", - любовно произнес Пуаро. - Великое произведение - mais tout de me <Но тем не менее (фр.).>, извините, не для вашей гостиной. Мисс Поуп невольно зарделась. На Ипполите не было ничего, кроме пояса, на котором лежала ее рука... На Геракле - лишь львиная шкура, небрежно наброшенная на плечо... Картину заполняла плоть, чувственная рубенсовская плоть... - Да, великое произведение, - собралась с духом мисс Поуп. - Но, с другой стороны, как вы заметили, нужно уважать чувства родителей. Они иногда мыслят так узко... Надеюсь, вы меня понимаете... 5 Нападение произошло в тот самый момент, когда Пуаро выходил из здания школы. Он был окружен и буквально взят в плен группой девиц, толстых и худеньких, блондинок и брюнеток. - Mon Dieu <Боже мой! (фр.)>! - пробормотал он. - Вот уж воистину темперамент амазонок! - До нас дошел слух... - кричала высокая белобрысая девочка. Девочки сомкнулись теснее, и двадцать пять голосов на разные лады повторяли одну и ту же фразу: - Мосье Пуаро, распишитесь, пожалуйста, в моем альбоме... СТАДО ГЕРИОНА Агата КРИСТИ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru 1 - Вы уж простите, мосье Пуаро, что я к вам так, без приглашения... Мисс Карнаби судорожно стиснула сумочку и подалась вперед, стараясь заглянуть Пуаро в глаза. Говорила она, как обычно, запыхавшись. Пуаро слегка поднял брови. - Вы ведь помните меня, правда? - всполошилась мисс Карнаби. В глазах Пуаро зажегся огонек. - Еще бы вас не помнить. Наверное, вы самая удачливая преступница из тех, с которыми мне приходилось сталкиваться! - Боже мой, мосье Пуаро, ну зачем же так! Вы были так добры ко мне. Мы с Эмили часто вас вспоминаем, а все, что о вас попадается в газетах, вырезаем и вклеиваем в альбом. А Огастеса научили новому трюку. Мы ему говорим: "Умри за Шерлока Холмса, умри за мистера Форчуна, умри за сэра Генри Мерривейла" - он и не думает слушаться, а когда мы говорим: "Умри за мосье Эркюля Пуаро", он тут же ложится и лежит неподвижно, пока мы не разрешим ему встать. - Весьма польщен, - сказал Пуаро. - Как он, се cher Auguste <Этот милый Огюст (фр.).>? Мисс Карнаби всплеснула руками и рассыпалась в похвалах своему пекинесу: - О, мосье Пуаро, он стал еще умнее! Он все понимает! Знаете, я тут как-то засмотрелась на младенца в коляске и вдруг чувствую - кто-то дергает поводок. Оборачиваюсь - а это Огастес старается вылезти из ошейника! Ну разве не умница? Огонек в глазах Пуаро стал еще ярче. - Похоже, ваш песик все-таки был не чужд преступных наклонностей! Мисс Карнаби это не показалось смешным. Напротив, на ее милое пухлое личико легла тень тревоги. - О, мосье Пуаро! - выдохнула она. - Я так волнуюсь! - В чем же дело? - участливо поинтересовался Пуаро. - Знаете, мосье Пуаро, я так боюсь - мне кажется, что я закоренелая преступница. Мне приходят в голову разные мысли! - Какие, например? - Совершенно неожиданные! Скажем, не далее как вчера у меня возник план ограбления почты. И ведь я ни о чем таком не думала - просто он вдруг возник сам собой! И еще очень остроумный способ избежать уплаты таможенных сборов... Я уверена - совершенно уверена, что это сработало бы. - Не сомневаюсь, - сухо обронил Пуаро. - Как бы ваши идеи не довели вас до беды. - Я очень расстроена, мосье Пуаро. Человеку, воспитанному, как я, в строгих правилах, тяжело сознавать, что он способен на такие грешные мысли. Наверное, причина в том, что у меня сейчас много свободного времени. Я ушла от леди Хоггин и нанялась к одной старой даме чтицей и секретаршей. Она мне каждый день диктует письма, но это занимает от силы два часа, а едва я начинаю читать, она тут же засыпает. Мне абсолютно нечего делать, а мыто с вами знаем, что безделье - мать всех пороков... Пуаро сочувственно поцокал языком. - Я недавно прочла одну книгу, перевод с немецкого. Там очень точно трактуют проблему преступных наклонностей. Как я поняла, главное - это правильно направить свои порывы! Там еще такое словечко.., суб-ли-ми-ровать <Сублимация - термин основателя психоаналитической школы австрийского врача Зигмунда Фрейда (1856-1939), означающий переключение неосознанного сексуального влечения (либидо) на осознанную практическую и творческую деятельность.>. Вот поэтому я, собственно, и пришла. - Слушаю вас. - Видите ли, мосье Пуаро, я думаю, что дело не столько в моей порочности, сколько в жажде острых ощущений! К сожалению, жизнь моя всегда была очень скучной. Собственно, я по-настоящему жила только во время той.., э-э-э.., кампании с похищением пекинесов. Это, разумеется, достойно осуждения, но, как сказано в моей любимой книге, нужно смотреть правде в глаза. И что я подумала, мосье Пуаро... Наверное, можно было бы как-то использовать эту мою жажду острых ощущений, найти ей более достойное применение... - А-а, - протянул Пуаро. - Так вы видите себя в роли моей коллеги? - Я понимаю, что чересчур самоуверенна, - зарделась мисс Карнаби. - Но вы были так добры ко мне... Она не договорила. Ее глаза, поблекшие голубые глаза, смотрели на него умоляюще. Так смотрит на хозяина пес, вопреки всему надеющийся, что его возьмут на прогулку. - А что, неплохая идея, - пробормотал Пуаро. - Я, конечно, звезд с неба не хватаю, - пояснила мисс Карнаби, - но могу сыграть очень даже достоверно. А как же иначе - без этого в компаньонках и дня не продержишься. Сколько раз убеждалась, что казаться глупее, чем ты есть, иногда очень даже выгодно. - Вы меня покорили, мадемуазель, - засмеялся Пуаро. - О, мосье Пуаро, до чего же вы добры. Так, значит, я могу надеяться? Кстати, я недавно получила небольшое наследство - очень небольшое, но теперь нам с сестрой есть на что жить, пусть и скромно... Так что я больше не завишу от своих заработков. - Давайте подумаем, где можно найти применение вашим талантам. Нет ли у вас самой какой-нибудь идеи? - Мосье Пуаро, вы просто читаете мои мысли. Я в последнее время очень беспокоюсь об одной моей подруге. Конечно, вы можете сказать, что все это просто глупости, вздорные фантазии старой девы. Люди вообще склонны преувеличивать и во всяком случайном совпадении искать злой умысел. - Не думаю, что вы грешите мнительностью, мисс Карнаби. Рассказывайте, что вас тревожит. - Понимаете, это моя очень близкая подруга, хотя в последнее время мы редко видимся. Ее зовут Эммелин Клегг. Они с мужем жили на севере Англии. Несколько лет назад муж умер, оставив ей весьма солидное состояние. После его смерти ей было очень одиноко, а она в некоторых отношениях чересчур доверчива. Религия, мосье Пуаро, конечно, великое благо, она может поддержать человека, но только если это истинная религия. - Это какая же? Католическая? - осведомился Пуаро. - Нет-нет, что вы, - ужаснулась мисс Карнаби. - Англиканская, конечно. Католиков я не очень-то жалую, но они, по крайней мере, официально признаны. Методисты или там конгрегационалисты - тоже достаточно известные и респектабельные организации. Я имею в виду все эти странные секты, растущие буквально как грибы после дождя. Определенная притягательность в них, конечно, есть, а вот их цели... Совсем не уверена, что тут замешаны исключительно религиозные чувства. - Так вы считаете, что ваша подруга стала жертвой подобной секты? - Считаю, мосье Пуаро. Конечно считаю! Они себя называют "Стадом Пастыря". Их штаб-квартира в Девоншире, в "Святилище Зеленых Холмов", чудесном поместье на берегу моря. Новообращенные отправляются туда, как они говорят, ради Отрешения. Оно продолжается две недели, со службами и ритуалами. И еще в году они отмечают три больших праздника: Начало Пастьбы, Разгар Пастьбы и Жатву Пастьбы. - Жатва? Но как можно жать пастьбу? - Да все это несусветная чушь! - с жаром воскликнула мисс Карнаби. - Во главе секты Великий Пастырь, как они его называют. Некий доктор Андерсен, насколько мне известно, весьма красивый и импозантный мужчина. - Что привлекает женщин, не так ли? - Боюсь, что так, - вздохнула мисс Карнаби. - Мой отец был очень красивым мужчиной, и иногда это создавало большие неудобства. Такие страсти разгорались насчет того, кому вышивать облачение или делать какую-то работу в церкви... Мисс Карнаби покачала головой при воспоминании о давних приходских страстях. - А что, в этой секте состоят в основном женщины? - Ну да. А те немногие мужчины, что там есть - их примерно четверть, - просто чокнутые! Успех этой фантазии зависит от женщин и.., от средств, которые они жертвуют. - А-а, - оживился Пуаро. - Так вот в чем дело. Короче говоря, вы считаете, этот пастырь - обыкновенный мошенник. - Если честно - да, мосье Пуаро. Кроме того, меня беспокоит еще одно обстоятельство. Мне стало известно, что моя бедная подруга настолько увлеклась этой религией, что недавно составила завещание, по которому все ее имущество отходит Стаду Пастыря. - Ей намекнули, что это следует сделать? - По правде говоря, нет. Она сама до этого додумалась. Мол, Великий Пастырь указал ей новый путь в жизни - так пусть все, чем она владеет, после ее смерти послужит великому Делу. Меня, собственно, волнует не это... - Да-да, продолжайте, пожалуйста... - Среди таких же истово верующих было несколько весьма состоятельных женщин. За последний год три из них умерли. - Предварительно завещав все деньги секте? - Да. - А их родные? По-моему, в таких случаях они обычно подают в суд. - Видите ли, мосье Пуаро, к ним обычно приходят одинокие женщины, те, у кого нет ни близких родственников, ни друзей. Пуаро задумчиво кивнул. - Конечно, я не вправе ничего утверждать, - заторопилась мисс Карнаби. - Судя по тому, что мне удалось выяснить, ничего подозрительного ни в одной из этих смертей не было. Одна женщина умерла от воспаления легких, другая - от язвы желудка, да и умирали они не в "Святилище Зеленых Холмов", а в собственных домах. Уверена, что все это - чистая случайность, но.., но мне бы не хотелось, чтобы с Эммелин произошло нечто подобное. Стиснув руки, она умоляюще взглянула на Пуаро. Пуаро молчал, размышляя. Когда он заговорил вновь, тон его стал строже и серьезнее: - Вы не могли бы раздобыть имена и адреса умерших в последнее время членов секты? - Да, конечно, мосье Пуаро. - Мадемуазель, я считаю вас чрезвычайно храброй и решительной женщиной. К тому же у вас прекрасные актерские способности. Согласите

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору