Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
кошек. - С одним из них я только что разговаривал, - сказал я. - С рыжим. - Да, я видела, - сказала Джеральдина. - У тебя, похоже, острое зрение, - сказал я. - Не думаю, чтобы что-нибудь от него ускользнуло. Джеральдина довольно улыбнулась. Ингрид открыла дверь и вошла, затаив дыхание. - У тебя все в порядке? - Все, - твердо сказала Джеральдина. - Не беспокойся, Ингрид. Она отчаянно закивала и зажестикулировала. - Иди, иди готовь. - Очень хорошо. Я иду. Очень мило, что у тебя гость. - Когда она готовит, она всегда волнуется, - объяснила Джеральдина. - Я хочу сказать, когда готовит что-нибудь новенькое. Из-за этого иногда мы очень поздно обедаем. Я рада, что вы зашли. Когда никого нет, тогда уже не отвлечься, и только сидишь и думаешь, как хочется есть. - Расскажи мне о людях из тех домов, - сказал я, - и о том, что ты видела. Кто живет в следующем - вон в том, таком аккуратном? - А-а, там живет одна слепая. Она совсем слепая, а ходит, как будто видит. Мне привратник сказал, Гарри. Он очень милый, наш Гарри. Он мне много всего рассказывает. Он и про убийство рассказал. - Про убийство? - сказал я, стараясь, чтобы голос звучал хоть чуть удивленно. Джеральдина кивнула. От важности сообщения, которое она собралась сделать, глаза ее заблестели. - В том доме произошло убийство. Я почти видела. - Как интересно. - Да, конечно. Раньше я никогда не видела убийства. То есть я никогда не видела дома, где убили человека. - И что же ты... э-э... видела? - Ну, там и смотреть особенно не на что было. Вы же знаете, в этот час людей очень мало. Самое интересное было, когда кто-то с криком вылетел из дому. Тогда я и поняла, что что-то случилось. - А кто кричал? - Просто женщина. Довольно молодая и довольно хорошенькая. Она выбежала из дверей, и кричала, и кричала. А по дороге шел молодой человек. Она выбежала из калитки и вцепилась в него - вот так. - И она сделала движение руками, показывая. Неожиданно она пристально посмотрела на меня. - Он был очень похож на вас. - Наверное, у меня есть двойник, - с легкостью сказал я. - А что потом? Захватывающая история. - Он усадил ее на землю. Прямо, знаете ли, где стоял, и пошел в дом, а Император - это тот рыжий кот, я его так назвала, потому что он очень важный, - так вот он удивился, сел и принялся умываться, а мисс Палка вышла из дому - из во-он того, номер восемнадцать, - она вышла и стала на ступеньках. - Мисс Палка? - Я так ее прозвала, потому что слишком уж она простая какая-то. У нее есть брат, и она его пилит. - Ну-ну, - сказал я с интересом, - а дальше? - А потом было все как полагается. Человек этот вышел из дому... Вы уверены, что это были не вы? - Я человек обыкновенный, - скромно сказал я, - таких много. - Да, наверное, вы правы, - сказала Джеральдина как-то несколько подобострастно. - Ну, так или иначе, человек этот прошел по улице до телефона-автомата и позвонил оттуда. Потом стали подъезжать полицейские. - Глаза ее заблестели. - Очень много. Труп они увезли в машине, вроде больничной. К тому времени там, конечно, уже собралась толпа зевак. Гарри тоже был. Привратник из нашего дома. Он мне потом все и рассказал. - А он сказал тебе, кого убили? - Какого-то мужчину. Никто не знает, кто он. - Очень интересно, - сказал я. Про себя я горячо молился, чтобы Ингрид не выбрала именно эту минуту и не вошла со своим пирогом из патоки или еще каким-нибудь деликатесом. - Давай-ка вернемся назад. Расскажи, что было раньше. Ты видела этого человека - ну, того, что убили, - ты видела, как он входил в дом? - Нет, не видела. Наверное, он был там все время. - Ты хочешь сказать, он там жил? - Нет, мисс Пебмарш живет одна. - Так ты знаешь, как ее зовут? - Да, в газетах писали. Про убийство. А девушку, которая кричала, зовут Шейла Вебб. Гарри сказал, что убитого звали мистер Корри. Странное имя, правда, похоже на какую-то приправу. А вы знаете, что потом было второе убийство? Не в тот же день, а поздней, в телефонной будке дальше по улице. Отсюда ее видно, но нужно высунуть голову из окна и развернуться. Конечно, на самом деле я ничего не видела, если бы я знала, я бы выглянула. Но я, само собой, не знала заранее, вот и не видела ничего. В то утро на улице было много народу, они все глазеют на дом мисс Пебмарш. Мне кажется, это довольно глупо, или нет? - Да, - сказал я, - очень глупо. В дверях снова показалась Ингрид. - Я скоро иду, - уверила она. - Теперь уже очень скоро. Она удалилась. Джеральдина сказала: - На самом деле она нам не очень подходит. У нее всегда что-нибудь не ладится с обедом. Конечно, ей еще нужно и завтрак готовить. А вечером папа ест в ресторане и всегда посылает оттуда что-нибудь для меня. Рыбу или что-то вроде. Неполный ужин, - голос ее прозвучал задумчиво. - А в котором часу вы обедаете? - Это и есть мой обед. Мы не обедаем по вечерам, у нас ужин. А обед у меня тогда, когда Ингрид удается его приготовить. Она довольно странно относится ко времени. Завтрак-то ей приходится подавать вовремя, потому что папа сердится, а обед у нас как когда. Иногда в двенадцать, иногда в два. Ингрид говорит, что незачем назначать для еды время, есть надо, когда она готова. - Что же, любопытная мысль, - сказал я. - А в котором часу у тебя был обед тогда, я имею в виду день убийства? - Тогда у нас был день ранних обедов - в двенадцать. Видите ли, по этим дням Ингрид уходит. Она идет в кино или в парикмахерскую, поэтому к нам приходит миссис Перри. Она просто ужасная. Она меня треплет. - Треплет? - спросил я, несколько озадаченный. - Да, по голове. И говорит все время что-нибудь вроде "милая моя детонька". С ней, - сказала Джеральдина, - нормально не поговорить. Зато она приносит конфеты и все такое. - Сколько тебе лет, Джеральдина? - Десять. Десять лет и три месяца. - С тобой легко разговаривать серьезно. - Это потому, что мы много общаемся с папой, - серьезно сказала Джеральдина. - Так что в день убийства ты пообедала рано? - Да, так чтобы Ингрид успела вымыть посуду и уйти сразу после часа. - Значит, ты все утро провела у окна? - Да. Почти все утро. До этого, часов в десять, я решала кроссворд. - Интересно, могла ты пропустить, как мистер Корри подошел к дому? - Нет. Не могла. Хотя я согласна, это очень странно. - Может быть, он пришел совсем рано утром. - Через парадную дверь он не входил и не звонил. Я бы его заметила. - Может быть, он прошел через сад. Подошел с другой стороны. - Ну нет, - сказала Джеральдина, - сзади к нему примыкают другие садики. Никто не позволит, чтобы ходили через его сад. - Н-да, думаю, действительно не позволит. - Хотелось бы мне знать, как он выглядел, - сказала Джеральдина. - Что ж. Довольно старый. Под шестьдесят. Чисто выбрит и одет в темно-серый костюм. Джеральдина покачала головой. - Звучит ужасно обыкновенно, - сказала она неодобрительно. - Но мне кажется, - сказал я, - что на самом деле тебе, пока ты все время лежишь и только смотришь в окошко, трудно отличить день ото дня. - И вовсе не трудно. - Она даже приподнялась от негодования. - Я вам могу рассказать про это утро все. Я могу сказать, когда пришла миссис Краб и когда она ушла. - Ты имеешь в виду дневную уборщицу? - Вот именно. Она ковыляет совсем как краб. У нее есть маленький мальчик. Иногда она берет его с собой, но в тот день его не было. Мисс Пебмарш уходит около десяти. Она работает в школе для слепых. Миссис Краб уходит около двенадцати. Приходит она с пустыми руками, а уходит иногда с небольшим пакетом. Я думаю, это остатки масла или сыра, потому что мисс Пебмарш ничего не видит. В тот день я видела почти все, потому что именно тогда мы немного поссорились с Ингрид, и она со мной не разговаривала. Я учу ее английскому, и она хотела узнать, как сказать "пока мы не встретимся снова". Ей надо было сказать по-немецки. Auf Wiedersehen <До свидания (нем.).>. Я знаю, потому что однажды была в Швейцарии, и там так говорят. А еще они говорят: Gruss Gott <Здесь - слава Богу (нем.)>. А по-английски звучит нелепо. - И что же ты сказала Ингрид? Джеральдина разразилась долгим мстительным хохотом. Она пыталась ответить, давилась от смеха и наконец все-таки произнесла: - Я ей сказала, что это будет: "Катись отсюда к чертовой матери!". А она сказала это нашей соседке мисс Балстрод, и та страшно разозлилась. Ингрид все поняла и рассердилась на меня, так что мы помирились только на следующий день перед чаем. Я принял это к сведению. - Значит, ты только и делала, что смотрела в бинокль? Джеральдина кивнула. - И потому я точно знаю, что мистер Корри через парадную дверь не входил. Наверное, он пришел еще ночью и прятался где-нибудь в прихожей. Как вы думаете, могло так быть? - Наверное, возможно, - сказал я, - но все-таки маловероятно. - Да, - сказала Джеральдина, - он бы проголодался, а проситься у мисс Пебмарш к завтраку он бы не стал, раз он от нее прятался. - И никто не подходил к дому? - спросил я. - Никто вообще? Никаких машин, гостей, разносчиков? - Зеленщик приходит по понедельникам и вторникам, - сказала Джеральдина. - Молочник приезжает в половине двенадцатого. Этот ребенок был просто энциклопедией! - Цветную капусту и прочие мелочи мисс Пебмарш покупает сама. Никого не было, только фургон из прачечной. Из новой прачечной, - добавила она. - Из новой прачечной? - Да. Обычно приезжают из "Южных дюн". Тут почти все ею пользуются. А в тот день приезжали другие - прачечная "Снежинка". Наверное, они только что открылись. Я еле сдержался, чтобы не выдать волнения. Я не хотел будить ее фантазию. - Они развозили белье или принимали? - спросил я. - Развозили, - сказала Джеральдина. - В огромной корзине. Намного больше, чем обычно. - Ее приняла мисс Пебмарш? - Нет. Нет, конечно, она уже опять ушла. - А в какое время они приехали? - В один час тридцать пять минут, - сказала Джеральдина. - Я записала, - гордо добавила она. Она наклонилась к маленькому блокноту, открыла и довольно грязным пальчиком ткнула в запись. "Час тридцать пять. Приехала прачечная. Дом номер 19". - Тебе бы в Скотланд-Ярде работать, - сказал я. - Разве бывают женщины-сыщики? Я бы поработала. Но не в полиции, конечно. Мне кажется, что женщины-полицейские все какие-то глупые. - Ты еще не рассказала мне, что было, когда приехала эта прачечная. - А ничего не было, - сказала Джеральдина. - Вышел водитель, открыл фургон, вынул корзину и потащил ее вокруг дома к черному ходу. Не думаю, чтобы он входил. Наверное, мисс Пебмарш запирает эту дверь, и, наверное, он просто оставил корзину там и вернулся. - Как он выглядел? - Обыкновенно, - сказала Джеральдина. - Вроде меня? - спросил я. - Ну нет, он намного старше, - сказала Джеральдина, - но я плохо его рассмотрела - он подъехал к дому вон оттуда. - Она показала рукой. - Остановился прямо перед калиткой, хотя на этой стороне стоять ему было нельзя. Но ведь на таких улочках это неважно. А потом, когда он вышел из машины, то наклонился над корзиной. Мне видно было только затылок, а когда шел назад, он вытирал лицо. Наверное, ему стало жарко, пока он тащил такую тяжесть. - Потом он сразу уехал? - Да. А почему вам это так интересно? - Не знаю, - сказал я. - Наверное, потому, что вот он-то и мог увидеть что-нибудь. Ингрид распахнула дверь. Она катила столик. - Сейчас мы есть обед, - сказала она, весело кивая головой. - Умница, - сказала Джеральдина, - я умираю от голода. Я поднялся. - Мне пора, - сказал я. - До свидания, Джеральдина. - До свидания. А как насчет этого? - Она взяла в руки складной нож. - Он ведь не мой. - Голос ее стал задумчивым. - Хотя мне хотелось бы. - Похоже, что он ничей, правда? - Вроде клада, да? Невостребованный клад? - Да, именно, - сказал я. - И тебе лучше его пока взять себе. До тех пор, пока не найдется хозяин. Но не думаю, что он найдется, - сказал я честно. - Ингрид, дай мне яблоко, - сказала Джеральдина. - Яблоко? - Pomme! Apfel! <Яблоко (фр.)! Яблоко (нем.)> Она учила Ингрид как умела. На этом я их и оставил. ГЛАВА 26 Миссис Райвл распахнула дверь "Доспеха Павлина" и, слегка покачиваясь, двинулась к стойке бара. Она что-то бормотала себе под нос. В это заведение она пришла явно не впервые, и бармен приветливо с ней поздоровался. - Привет, Фло, - сказал он, - как делишки? - Нехорошо, - сказала миссис Райвл. - Нечестно. Нет, нехорошо. Я знаю, что говорю, Фред, и я говорю: нехорошо. - Конечно, нехорошо, - успокоил ее Фред. - Но хотелось бы знать что? Тебе как обычно, моя дорогая? Миссис Райвл согласно кивнула. Она положила на стойку деньги и отхлебнула из стакана. Фред отошел к другому клиенту. Коктейль немного придал ей бодрости. Она все еще что-то бормотала, но уже с меньшим ожесточением. Когда Фред вновь оказался рядом, она обратилась к нему уже мягче. - Все равно я это терпеть не намерена, - сказала она. - Нет, не намерена. Ложь я не терплю. Не выношу. И никогда не выносила. - Конечно, - сказал Фред. Он окинул ее опытным взглядом. "Изрядно приняла, - подумал он про себя. - Но пару стаканов, надеюсь, еще выдержит. Кто же это так ее расстроил?" - Ложь, - сказала миссис Райвл. - Улонч... ук-лоч... ну, ты понял, что я хочу сказать. - Конечно, понимаю, - сказал Фред. Он отвернулся, чтобы поздороваться еще с одним завсегдатаем. По телевизору показывали неудачный забег. Миссис Райвл бормотала себе под нос: - Не нравится мне это, и я не намерена терпеть. Я так и скажу. Никто не смеет так водить меня за нос. Да, никто. Я-то знаю, что все здесь ложь, а если сам за себя не заступишься, никто не заступится. Налей-ка еще, приятель, - сказала она погромче. Фред повиновался. - Я бы на твоем месте после этого стаканчика пошел домой, - посоветовал он. Ему было интересно, что могло ее так расстроить. Характер у нее мягкий и ровный. Открытая душа, всегда готова улыбнуться. - Я от этого слягу, Фред, вот посмотришь, - сказала она. - Если обратились с подобной просьбой, то уж пусть выложат все что положено. Да, и пусть объяснят, что все это значит и зачем это. Обманщик, грязный обманщик, вот что я вам скажу. И я этого не потерплю. - Я бы на твоем месте поторопился, - сказал Фред, глядя, как слезы вот-вот испортят ее нарумяненные щечки. - Скоро пойдет дождь, да-да, настоящий ливень. Испортит такую прелестную шляпку. Миссис Райвл благодарно ему улыбнулась. - Всю жизнь люблю васильки, - сказала она. - Боже мой, но я же не знаю, что делать, не знаю. - Я пошел бы домой и выспался хорошенько, - ласково сказал бармен. - Что ж, может быть, но... - Если ты не хочешь испортить шляпку, надо идти. - Совершенно верно, - сказала миссис Райвл. - Да, совершенно правильно. Очень праль... пральв... нет, не так... ты ведь понял меня, Фред? - "Правильно говоришь, Фред". - Большое спасибо. - Пожалуйста, пожалуйста, - сказал Фред. Миссис Райвл соскользнула со своего стула и почти прямо направилась к двери. - Старушка Фло сегодня вроде бы чем-то расстроена, - сказал один из завсегдатаев. - Обычно она щебечет, как птичка, но у всех у нас случаются неприятности, - сказал второй, довольно мрачного вида, мужчина. - Если бы мне сказали, - продолжил первый, - что Джерри Грейнджер придет пятым, после Королевы Кэролайн, я просто бы не поверил. Если хотите знать мое мнение, тут дело нечисто. Теперь все мошенничают на скачках. Лошадей опаивают, да. Всех. Миссис Райвл вышла из "Доспеха Павлина". Она подняла глаза и недоверчиво посмотрела на небо. Да, похоже, пойдет дождь. Она неспешно пошла вдоль улицы, повернула налево, повернула направо и остановилась перед довольно обшарпанным домом. Когда она поднялась по ступенькам лестницы и достала ключ, с нижнего этажа послышался чей-то голос, а из дверного проема высунулась голова и повернулась к миссис Райвл. - Вас наверху ждет джентльмен. - Меня? Голос миссис Райвл прозвучал несколько удивленно. - Наверное, джентльмен. Одет хорошо, и все такое, но, конечно, не лорд Элджернон Вер де Вер, если так можно выразиться. Миссис Райвл удалось нащупать замочную скважину, она повернула ключ и вошла. В доме пахло капустой, рыбой и эвкалиптом, запах которого в этой прихожей почти не выветривался. Хозяйка квартиры миссис Райвл свято верила, что зимой нужно очень бережно относиться к легким и бронхам, а готовиться к холодам она начинала еще в середине сентября. Цепляясь за перила, миссис Райвл одолела лестницу. Она распахнула свою дверь на втором этаже, вошла и встала как столб, а потом отступила назад. - Ох, - сказала она, - это вы. Инспектор уголовной полиции Хардкасл поднялся со стула, на котором дожидался ее прихода. - Добрый вечер, миссис Райвл. - Что вам нужно? - спросила миссис Райвл куда менее приятным голосом, чем обычно. - Я в Лондоне по долгу службы, - сказал инспектор, - и мне хотелось бы выяснить с вами парочку вопросов, так что я решил сегодня попытаться вас разыскать. На нижнем этаже... э-э... какая-то женщина сказала, что вы уже давно должны были вернуться. - Ох, - сказала миссис Райвл. - Что ж, я не знаю... что ж... Инспектор Хардкасл подвинул стул. - Сядьте, пожалуйста, - вежливо сказал он. Они вроде бы поменялись местами: он был хозяин, она гостья. Миссис Райвл села. Она подняла на инспектора тяжелый взгляд. - Что за вопросы у вас, инспектор? - спросила она. - Да так, - сказал инспектор Хардкасл, - всплывают разные мелочи. - И вы хотите сказать, что они касаются Гарри? - Совершенно верно. - Тогда слушайте, - сказала миссис Райвл, воинственно поднимая голос и обдавая инспектора Хардкасла ароматом спиртного. - Он был моим мужем, но больше я не желаю о нем думать. Я дала о себе знать - или нет? - когда увидела в газете его фотографию. Я приехала к вам и все рассказала. Это было давно, а вспоминать мне ни к чему. Добавить мне нечего. Я рассказала, что смогла вспомнить, и все, знать ничего не знаю. - Есть одна мелочь, - сказал инспектор Хардкасл. Говорил он мягко и словно извиняясь. - Ах вот как, - сказала миссис Райвл довольно грубо. - Ну и что там у вас? Выкладывайте. - Вы опознали в убитом своего мужа или же человека, с которым жили как муж и жена примерно пятнадцать лет назад. Так или нет? - Думаю, что сейчас вы уже установили точно, когда это было. "Вот ехидная штучка", - подумал о ней инспектор Хардкасл. Вслух он продолжил: - Да, вы правы. Мы проверили. Вы поженились пятнадцатого мая тысяча девятьсот сорок восьмого года. - Майские свадьбы всегда несчастливы, во всяком случае, так говорят, - угрюмо сказала миссис Райвл. - Мне она счастья не принесла. - Но несмотря на прошедшие годы, вы сумели довольно легко опознать своего мужа. Миссис Райвл, слегка смутившись, заерзала на стуле. - Он почти не изменился, - сказала она, - он, то есть Гарри, всегда следил за собой. - И вы смогли вспомнить особые приметы. Вы, кажется, написали мне о шраме. - Верно. Был шрам за левым ухом. Вот здесь. - Миссис Райвл подняла руку и показала пальцем, где именно. - За левым ухом? - Хардкасл сделал ударение

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору