Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
малоприятная, что и говорить, - сухо обронил Друэ. - Но если он назначил здесь, у черта на куличках, встречу, значит, он наверняка уже прибыл - сообщение-то прервано. - Знаю, - спокойно отозвался инспектор. Оба помолчали. - Как насчет доктора Лютца? Может он оказаться Марраско? - спросил наконец Пуаро. - Не думаю, - покачал головой Друэ. - Доктор Лютц - известный и уважаемый специалист. Я видел в газетах его фотографии и должен сказать, наш доктор очень на них похож. - Если Марраско умеет изменять внешность, он вполне мог добиться нужного сходства. - Вот именно - если. Умение перевоплощаться - это особый дар. Тут требуются коварство и хитрость змеи. А Марраско скорее свирепый зверь, бросающийся в бой очертя голову. - И все же... - Вы правы, - поспешил согласиться Друэ. - Он в бегах и, хочешь не хочешь, должен маскироваться, так что наверняка постарается хоть как-то изменить свою внешность. - Вам известны его приметы? - В общих чертах, - пожал плечами Друэ. - Фотографию и описание по системе Бертильона <Бертильон Альфонс (1853-1914) - французский юрист, автор системы приемов судебной идентификации личности - по почерку, отпечаткам пальцев и т.п.> мне должны были прислать сегодня. Знаю только, что ему за тридцать, рост - выше среднего, смуглый, особых примет не имеется. - Это описание подходит практически к любому, - в свою очередь пожал плечами Пуаро. - А как вам этот американец, Шварц? - Я как раз собирался спросить вас о нем. Вы с ним разговаривали, а вам, насколько я понимаю, приходилось много общаться с англичанами и американцами. По виду - типичный турист. Паспорт у него в порядке. Странно, конечно, что он забрался сюда, но американцы вообще непредсказуемы. Сами-то вы что думаете? Пуаро озабоченно покачал головой. - По крайней мере, внешне он кажется человеком безобидным, хотя и чересчур навязчив. Он, конечно, зануда, но вряд ли представляет опасность. А вот трое дружков... Инспектор, оживившись, кивнул. - Да, эти трое как раз подходят... Готов поклясться, мосье Пуаро, что они из банды Марраско. Сразу видно - жучки с ипподрома. Может быть, один из них и есть Марраско. Пуаро мысленно представил себе троих лошадников. У одного было широкое лицо с кустистыми бровями и двойным подбородком - ну вылитый хряк. Второй был жилист и худ, лицо узкое, с резкими чертами, глаза холодные, третий - бледен и даже фатоват. Да, одним из них вполне мог быть сам Марраско, но сразу же вставал вопрос: зачем? Зачем Марраско отправляться в путешествие с двумя своими сообщниками и забираться в эту мышеловку? Встречу явно можно было организовать и в менее опасном месте - в кафе, на вокзале, в переполненном кинотеатре, в парке - там, где нельзя было бы перекрыть все ходы и выходы, а не на заснеженной вершине. Он изложил свои соображения Друэ. - Все так, - охотно согласился тот. - Выглядит и вправду бессмысленно. - Если встреча назначена здесь, - продолжал Пуаро, - то почему они приехали вместе? Бред какой-то. - Тогда давайте обсудим другой вариант: эти трое - члены банды и прибыли для встречи со своим главарем. Но вот кто он? - Каков персонал гостиницы? - поинтересовался Пуаро - Персонала как такового нет, - пожал плечами Друэ. - Есть старуха, которая готовит, и ее муж Жак. Они здесь уже лет пятьдесят. Еще был официант, чье место занял я, вот и все. - Управляющий, разумеется, знает, кто вы такой? - Конечно. Мне необходимо его содействие. - Вам не кажется, что он выглядит встревоженным? Это замечание заставило Друэ задуматься. - Да, пожалуй, - сказал он. - Возможно, конечно, это обычная тревога человека, втянутого в полицейскую операцию. - Но вы думаете, что дело не только в этом? Вы полагаете, что он что-то знает? - Просто размышляю вслух. - Да, загадка, - мрачно бросил Друэ. - Как вы думаете, можно у него это выведать? - спросил он помолчав. Пуаро покачал головой. - По-моему, лучше ему не знать о наших подозрениях, - предостерег он. - Просто не спускайте с него глаз. Друэ кивнул и двинулся к выходу. - Может быть, у вас есть какие-нибудь идеи, мосье Пуаро? Ваши таланты всем известны. Мы здесь, в Швейцарии, и то о вас наслышаны. - Пока мне сказать нечего, - нахмурившись, признал Пуаро. - Никак не могу понять, зачем им понадобилось встречаться именно здесь. По правде говоря, мне вообще непонятно, зачем они вздумали встречаться. - Скорее всего из-за денег, - коротко пояснил Друз, - Так беднягу Салле не только убили, но еще и ограбили? - Да, у него была крупная сумма денег. - И встречаются они для того, чтобы их поделить? - По крайней мере, это первое, что приходит в голову. Пуаро скептически покачал головой. - Но почему здесь? Худшего места для бандитской сходки не сыщешь. Но именно в такое место можно приехать для встречи с женщиной... Друэ резко подался вперед: - Вы думаете?.. - Я думаю, - пояснил Пуаро, - что мадам Грандье - очень красивая женщина. Ради нее можно подняться и на три тысячи метров, если она об этом попросит. - Любопытная мысль, - признал Друэ. - Мне ничего подобного просто не приходило в голову. Ведь она сюда ездит уже несколько лет. - Да, - мягко сказал Пуаро, - и потому ее присутствие не вызовет кривотолков. Может быть, Роше Неж выбрали именно поэтому? - Это идея, мосье Пуаро, - загорелся Друэ. - Я этим займусь. 4 День прошел без происшествий. К счастью, в гостинице были солидные запасы всего необходимого, и управляющий заверил, что поводов для беспокойства нет. Пуаро попытался завязать разговор с доктором Лютцем, но получил от ворот поворот. Доктор ясно дал понять, что психология - его ремесло, и он не намерен судачить на эти темы с дилетантами. Усевшись в углу, он штудировал толстенный немецкий трактат о подсознании, делая пространные выписки. Пуаро вышел прогуляться и потом забрел на кухню. Там он завязал разговор со старым Жаком, но тот держался угрюмо и настороженно. К счастью, его жена - повариха, оказалась более разговорчивой. Она поведала, что консервов у них в достатке, хотя сама она их не жалует. Дорогие, а есть почти нечего. И вообще, не по-божески это - питаться из жестянок. Постепенно разговор перешел на гостиничный персонал. Пуаро выяснил, что в начале июля приезжают горничные и другие официанты, но в ближайшие три недели постояльцев, можно сказать, не предвидится. Пока люди, пообедав, отправляются обратно, так что они с Жаком и единственным официантом вполне справляются. - До Гюстава здесь был другой официант? - спросил Пуаро. - Был один недотепа. Ничего толком не умел делать. Официант называется! - Долго он у вас пробыл? - Какое там! Недели не прошло, как его отсюда попросили. - Он не протестовал? - поинтересовался Пуаро. - Нет, собрал вещички, и был таков. А на что ему было рассчитывать? У нас уважаемое заведение, обслуга должна быть на уровне. Пуаро кивнул. - И куда он отправился? - спросил он. Повариха пожала плечами. - Этот Робер? Надо думать, обратно в свое жалкое кафе. - Он спустился на фуникулере? - Ну да. А как же еще? - А кто-нибудь видел, как он уезжал? И повариха, и ее муж воззрились на Пуаро с нескрываемым удивлением. - Вы что же думаете, мы всяких неумех должны с духовым оркестром провожать? У нас своих дел хватает. - Вы правы, - согласился Пуаро и медленно удалился, поглядывая на нависшее над ним здание. Большая гостиница, а жилое крыло всего одно. В других отсеках полно запертых комнат с закрытыми ставнями, куда вряд ли кто сунется... Обогнув угол здания, Пуаро едва не столкнулся с одним из трех картежников. Блеклые глаза глянули на Пуаро равнодушно. Только рот, как у норовистой лошади, слегка скривился, обнажая желтые зубы. Пуаро проследовал мимо и увидел вдалеке высокую изящную фигуру мадам Грандье. Слегка ускорив шаг, он нагнал ее и произнес: - Очень не ко времени эта поломка фуникулера. Надеюсь, мадам, это не доставило вам неудобств? - Мне это абсолютно безразлично, - ответила женщина глубоким контральто, не глядя на Пуаро. Резко повернувшись, она направилась через маленькую боковую дверь в гостиницу. 5 В тот вечер Пуаро рано лег спать, но вскоре после полуночи его разбудили странные звуки. Кто-то возился с дверным замком. Пуаро сел на кровати и зажег свет. В ту же секунду замок поддался, и дверь распахнулась. На пороге стояли трое картежников, явно навеселе. Выражение затуманенных алкоголем глаз не сулило ничего хорошего. Блеснуло лезвие опасной бритвы. Самый рослый двинулся вперед, изрыгая ругательства: - Ищейка, значит! Ну, ну! Щас мы тебя распишем, места живого не останется. Не ты первый сегодня. Все трое спокойно и деловито приблизились к кровати. Засверкали бритвы... И тут из-за спины бандитов донесся приятный баритон с характерным заокеанским выговором: - А ну, ребята, руки! Обернувшись, они увидели на пороге Шварца в яркой полосатой пижаме, с пистолетом в руках. - Сказано - руки, - повторил он. - Стрелять-то я умею. Пуля просвистела над самым ухом здоровенного бандита и впилась в оконную раму. Три пары рук мгновенно взметнулись вверх. - Позвольте вас побеспокоить, мосье Пуарье? - обратился американец к Пуаро. Вскочив с кровати, Пуаро подобрал бритвы и, обыскав бандитов, убедился, что другого оружия у них нет. - Ну, пошли! - скомандовал Шварц. - В коридоре есть отличный чулан. Без окон, то, что надо. Доведя пленников до чулана и заперев за ними дверь, Шварц повернулся к Пуаро и радостно зачастил: - Ну, каково? Знаете, мосье Пуарье, у нас в Фауптин Спрингз некоторые подсмеивались надо мной, когда я сказал, что беру с собой пистолет. "Куда, - говорили, - ты собрался? В джунгли?" И что же? Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Ну и гнусная же публика, доложу я вам! - Дорогой мой мистер Шварц, вы появились как раз вовремя, - поблагодарил Пуаро. - Такая сцена сделала бы честь любому спектаклю. Я ваш вечный должник. - А, ерунда. Ну, и что нам теперь делать? Надо бы передать этих ребят полиции, а полиции-то и нет. Может, с управляющим посоветуемся? - С управляющим... - протянул Пуаро. - Думаю, лучше с официантом Гюставом - он же инспектор Друэ. Не удивляйтесь, Гюстав на самом деле полицейский. - Так вот, значит, почему они... - ошеломленно произнес Шварц. - Кто "они" и что они сделали? - Эти бандиты! Вы у них шли вторым в списке. Перед тем они порезали Гюстава. - Что? - Пойдемте. Над ним сейчас колдует доктор. Друэ жил в маленькой комнатушке под крышей. Доктор Лютц в халате перевязывал раненому лицо. Он обернулся к вошедшим Шварцу и Пуаро: - А, это вы, мистер Шварц. Это же просто зверство! Что за бессердечные чудовища! Друэ лежал неподвижно и слабо стонал. - Опасности нет? - спросил Шварц. - Нет, он не умрет, если вы это имеете в виду, но ему желательно поменьше говорить и не волноваться. Все раны я обработал, так что заражения, думаю, не будет. Все вместе они вышли из комнаты. - Вы сказали, что Гюстав - сотрудник полиции? - уточнил Шварц. Пуаро кивнул. - А что же он делал в Роше Неж? - Пытался выследить опасного преступника. В нескольких словах Пуаро объяснил положение дел. - Марраско? - удивился доктор Лютц. - Читал о нем в газетах. Был бы не прочь встретиться с этим типом. У него очень глубокие аномалии в психике. Узнать бы побольше о его детстве... - Что касается меня, - отозвался Пуаро, - то я хотел бы знать, где он находится в данный момент. - А разве он не один из тех, кого мы заперли в чулане? - спросил Шварц. - Возможно, - без особой уверенности сказал Пуаро, - но... Есть у меня одна идейка... Он осекся и глянул на ковер. На светло-желтой поверхности были ржавые коричневые пятна. - Следы, - сказал Пуаро. - Думаю, на подошвах была кровь, и идут они из нежилого крыла гостиницы. Быстрее, за мной! Через вращающуюся дверь они ринулись в темный пыльный коридор, повернули за угол, и наконец следы привели их к полуоткрытой двери. Пуаро распахнул ее, вошел в помещение - и не смог сдержать крик ужаса. Постель у стены была разобрана, на столе стоял поднос с едой. А на полу возле стола лежал мужчина, убитый с изощренной жестокостью. На руках и груди у него было множество ран, а голова и лицо превращено в кровавое месиво. Шварц придушенно ойкнул и отвернулся. Похоже было, что его вот-вот вырвет. Доктор Лютц что-то с ужасом воскликнул по-немецки. - Кто это? - слабым голосом спросил Шварц. - Думаю, - сказал Пуаро, - что здесь он был известен как Робер, довольно бездарный официант... Лютц подошел поближе, наклонился над телом и показал на приколотый к груди мертвеца листок бумаги. На нем было нацарапано: "МАРРАСКО БОЛЬШЕ НИКОГО НЕ УБЬЕТ Я НЕ ОБМАНЕТ ДРУЗЕЙ". - Марраско?! - воскликнул Шварц. - Значит, это был Марраско! Но чего ради его занесло в Эту дыру? И почему вы назвали его Робером? - Он здесь изображал официанта, - пояснил Пуаро, - но официантом был плохим, так что никто не удивился, когда ему дали расчет и он исчез. Все решили, что он вернулся в Альдерматт, но никто не видел, как он уезжал. - И что же, по-вашему, произошло? - спросил своим рокочущим голосом доктор Лютц. - Думаю, что перед нами - тот, из-за кого был так встревожен управляющий. Марраско подкупил его, чтобы он разрешил ему скрываться в этой части гостиницы... Правда, управляющий был от этого не в восторге, ох не в восторге, - добавил Пуаро. - И никто, кроме управляющего, не знал, что Марраско жил в этом крыле? - Похоже, что нет. Это, знаете ли, вполне возможно. - А почему его убили? - спросил доктор Лютц. - И кто его убил? - Ну, тут все ясно! - воскликнул Шварц. - Он должен был поделиться деньгами со своими подельниками, но не сделал этого. Он их обманул, а здесь решил отсидеться, думая, что никто его не найдет, но он ошибался. Они узнали, где он, и рассчитались - вот так. - Шварц тронул мертвое тело носком ботинка. - Да, - пробормотал Пуаро, - это была не совсем та встреча, какую мы себе представляли. - Все эти "как" и "почему" весьма интересны, - раздраженно бросил доктор Лютц, - но (Аня больше заботит наше собственное положение. В гостинице мертвец, у меня на руках раненый, лекарств почти нет, и к тому же мы отрезаны от мира. Когда все это кончится? - Да, и еще у нас трое преступников, запертых в чулане, - добавил Шварц. - Хорошенькое положеньице! - Так что нам делать? - продолжал гнуть свое доктор Лютц. - Во-первых, нужно найти управляющего, - сказал Пуаро. - Вряд ли он уголовник, хотя и жаден до денег. К тому же он трус, а потому сделает все, что мы ему велим. Троих злоумышленников мы определим туда, где их можно будет держать, пока не подоспеет помощь. Думаю, нам снова пригодится пистолет мистера Шварца. - А я? Мне-то что делать? - спросил доктор Лютц. - Вы, доктор, - строго сказал Пуаро, - будете делать все, что в ваших силах для вашего пациента. Остальные будут начеку. Будем ждать. Больше нам ничего не остается. 6 Ранним утром трое суток спустя перед гостиницей появилась небольшая группа людей. Дверь им широким жестом открыл Эркюль Пуаро. - Добро пожаловать, mon vieux. Комиссар полиции Лемангей крепко обнял Пуаро. - Ах, друг мой, как я рад вас видеть! Что вам пришлось пережить! А как мы за вас переживали, не зная, что тут творится. Телеграфа нет, связаться с вами невозможно. Это была блестящая идея - просигналить нам солнечными зайчиками. - Ну что вы, - со скромным видом произнес Пуаро. - В конце концов, когда техника выходит из строя, приходится уповать на природу. Солнце бывает на небе почти всегда. Вся группа гуськом проследовала в гостиницу. - Нас здесь не ждут? - мрачновато улыбнулся Лемантей. - Конечно нет! - улыбнулся в ответ Пуаро. - Все думают, что фуникулер еще сломан. - Это великий день, - с чувством сказал Лемантей. - Так вы считаете, сомнений быть не может? Это и в самом деле Марраско? - Марраско, никаких сомнений. Идемте со мной. Они двинулись по лестнице. Открылась дверь, выглянул Шварц в халате и изумленно уставился на новоприбывших. - Я услышал голоса, - пояснил он. - А в чем дело? - Помощь пришла! - высокопарно заявил Пуаро. - Пойдемте с нами. Наступил великий час, - и устремился наверх. - Вы что, идете к Друэ? - спросил Шварц. - Как он, кстати? - Доктор Лютц сказал, что вчера вечером он чувствовал себя хорошо. Они подошли к двери комнаты Друэ. Пуаро распахнул ее и возвестил: - Вот ваш дикий кабан, джентльмены. Живехонький. А теперь забирайте его и позаботьтесь, чтобы он не ушел от гильотины. Лежавший в постели человек с перевязанным лицом рванулся, но полицейские уже схватили его. - Но ведь это же Гюстав, официант, - воскликнул ошарашенный Шварц, - то бишь инспектор Друэ. - Да, Гюстав - но не Друэ. Друэ был предыдущим официантом, Робером. Его держали в нежилом крыле гостиницы, и Марраско убил его в ту самую ночь, когда напали на меня. 7 - Понимаете, - снисходительно объяснял за завтраком Пуаро вконец запутавшемуся американцу, - есть вещи, которые профессионал видит сразу: например, разницу между сыщиком и преступником. Гюстав не был официантом - это я понял сразу, - но и полицейским он не был. Я всю жизнь имею дело с полицией и знаю, что к чему. Он мог бы сойти за полицейского перед кем угодно, только не перед тем, кто сам служил в полиции. Это сразу навело меня на подозрения. В тот вечер, вместо того чтобы выпить кофе, я его вылил - и оказался прав. Ночью меня навестили, причем человек этот явно был уверен, что я не проснусь, одурманенный снотворным. Он порылся в моих вещах и нашел в бумажнике письмо, которое я там специально оставил. На следующее утро Гюстав принес мне утренний кофе. Он обратился ко мне по имени и держался как ни в чем не бывало. Но он был озабочен, очень озабочен, потому что узнал, что полиция напала на его след. То, что они прознали, где он находится, было для него страшным ударом. Это нарушало все его планы - он оказался в мышеловке. - Глупо было приезжать сюда, - сказал Шварц. - Зачем ему это понадобилось? - Не так глупо, как может показаться. Ему было необходимо оказаться в уединенном месте, отрезанном от всего мира, чтобы встретить некую особу и кое-что провернуть. - Какую особу? - Доктора Лютца. - Доктора Лютца? Он что же, тоже жулик? - Нет, доктор Лютц действительно врач, но не психиатр, а хирург, друг мой, специалист по пластической хирургии, но сейчас он оказался на чужбине без средств к существованию. Ему предложили большие деньги за то, чтобы он приехал сюда и сделал одному человеку пластическую операцию. Возможно, он догадывался, что этот человек - преступник, но предпочел закрыть на это глаза. Поймите, они не могли позволить себе остановиться в каком-нибудь санатории. Нет, безопаснее всего им было здесь, где до начала сезона никого не бывает, а управляющего легко подкупить. Но, как я уже сказал, планы их были нарушены. Марраско кто-то выдал. Трое его телохранителей, которые должны были находиться рядом с ним, еще не прибыли, но он начал действовать немедленно. Он связа

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору