Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
вил пластинку и с удовольствием слушает знакомый мотив. - Ее муж отказался дать ей развод? - Категорически. - Вы это точно знаете? - Да. - А вот теперь настает мой черед, - неожиданно вмешался Пуаро. - Леди Эджвер попросила меня съездить к ее мужу и попытаться склонить его к разводу. Мы должны были увидеться с ним сегодня утром. Брайан Мартин покачал головой. - У вас бы ничего не вышло, - уверенно возразил он. - Эджвер ни за что бы не согласился. - Вы так думаете? - благожелательно спросил его Пуаро. - Я уверен. И Сильвия это в глубине души тоже знала. На самом деле она не верила, что у вас что-нибудь получится. Она давно потеряла надежду. Ее муж был в отношении развода маньяком. Пуаро улыбнулся, и его глаза сделались совершенно зелеными. - Милый молодой человек, вы ошибаетесь, - ласково проговорил он. - Я виделся с лордом Эджвером вчера, и он согласился на развод. Брайан Мартин чуть не упал со стула. Он смотрел на Пуаро круглыми от изумления глазами. - Вы.., вы.., виделись с ним вчера? - заикаясь, пробормотал он. - В четверть первого. Пуаро был, как всегда, точен. - И он согласился на развод? - Он согласился на развод. - Вам следовало сразу же сообщить об этом Сильвии! - с упреком воскликнул молодой человек. - Я так и поступил. - Что? - воскликнули Мартин и Джепп одновременно. Пуаро улыбнулся. - Это несколько портит мотив, не так ли? - осведомился он. - А теперь, мистер Мартин, позвольте мне обратить ваше внимание вот на это. И он показал ему газетную заметку. Брайан прочитал ее, но без особого интереса. - Вы полагаете, что это ее алиби? - спросил он. - Насколько я понимаю, лорда Эджвера застрелили вчера вечером? - Он был заколот, а не застрелен, - сказал Пуаро. Мартин медленно опустил газету. - Боюсь, что у нее нет шансов, - с сожалением произнес он. - Сильвия не была на этом обеде. - Откуда вы знаете? - Не помню точно. Кто-то мне сказал. - Жаль, - задумчиво протянул Пуаро. Джепп взглянул на него с любопытством. - Я вас опять не понимаю. Теперь вам как будто хочется, чтобы она оказалась невиновной. - Нет-нет, дорогой Джепп. Я более последователен, чем вам кажется. Но, по правде говоря, это дело в том виде, в каком вы его преподносите, возмущает мой ум. - Что вы имеете в виду - возмущает ваш ум? Мой ум оно не возмущает. Я представил себе, какой ответ просится Пуаро на язык, но он сдержался. - Перед нами молодая женщина, которая хочет, как вы сказали, избавиться от своего мужа. Этот пункт у меня возражений не вызывает. Она и мне откровенно заявила то же самое. Eh bien, какие же шаги она предпринимает? Она несколько раз громко и внятно, в присутствии свидетелей, повторяет, что хочет его убить. Затем в один прекрасный вечер она отправляется к нему домой, говорит дворецкому, кто она, закалывает мужа и возвращается домой. Как это назвать, друг мой? Есть в этом хоть капля здравого смысла? - Да, она поступила довольно глупо. - Глупо? Да это полный идиотизм! - Ну, - сказал Джепп, поднимаясь, - полиции только лучше, когда преступник теряет голову. Мне пора в "Савой". - Вы позволите мне сопровождать вас? Джепп не возражал, и мы отправились в отель вместе. Брайан Мартин расстался с нами неохотно. Он нервничал, был чрезвычайно возбужден и настойчиво просил сообщать ему, как будут развиваться события. - Нервный малый, - охарактеризовал его Джепп. Пуаро согласился. В вестибюле "Савоя" мы столкнулись с мужчиной, на котором было написано, что он адвокат. Вместе мы поднялись наверх к номеру Сильвии Уилкинсон. - Что? - лаконично спросил Джепп у одного из своих людей. - Она потребовала дать ей телефон. - Куда звонила? - быстро спросил Джепп. - К Джею. Заказывала траур. Джепп тихонько выругался, и мы вошли в номер. Овдовевшая леди Эджвер мерила перед зеркалом шляпки. На ней было что-то газовое, черно-белое, и она приветствовала нас ослепительной улыбкой. - Мосье Пуаро, как мило, что вы тоже пришли. Мистер Моксон, - это адвокату, - как хорошо, что вы здесь. Садитесь рядом со мной и говорите, на какие вопросы я обязана отвечать. Вот этот человек считает, что я сегодня утром была у Джорджа и убила его. - Вчера вечером, мадам, - сказал Джепп. - Вы сказали, что сегодня в десять часов. - Мадам, когда я беседовал с вами сегодня, было только девять. Сильвия широко открыла глаза. - Надо же! - изумленно произнесла она. - Разбудить меня так рано, можно сказать на рассвете! - Одну минуту, инспектор, - тягучим, адвокатским голосом сказал мистер Моксон, - когда все-таки произошло это.., э-э.., трагическое.., непоправимое.., событие? - Вчера, около десяти часов вечера, сэр. - Ну, тогда все в порядке, - вмешалась Сильвия. - Я была в гостях.., ой! - Она прикрыла ладонью рот. - Может, мне не надо было этого говорить? И она робко посмотрела на адвоката. - Если вчера, в десять часов вечера вы находились.., э-э.., в гостях, леди Эджвер, то я.., э-э.., не вижу препятствий к тому, чтобы вы объявили об этом инспектору.., нет, не вижу... - Правильно, - сказал Джепп. - Я и просил вас всего-навсего рассказать, где вы были вчера вечером. - Ничего подобного. Вы спрашивали что-то про десять часов. И вообще, меня так поразило это известие!.. Я тут же потеряла сознание, мистер Моксон. - Где вы были в гостях, леди Эджвер? - В Чизвике, у сэра Монтегю Корнера. - Когда вы туда отправились? - Ужин был назначен на половину девятого. - Значит, вы уехали туда... - Около восьми. Но сначала я заехала на минутку в гостиницу "Пикадилли Палас", чтобы попрощаться с приятельницей из Америки, которая туда возвращается, - с миссис Ван Дузен. В Чизвик я приехала без пятнадцати девять. - Когда вы оттуда уехали? - Примерно в половине двенадцатого. - Вы поехали прямо сюда? - Да. - На такси? - Нет, в своей машине. Я взяла ее напрокат в агентстве Даймлера. - Во время обеда вы куда-нибудь выходили? - М-м.., я... - Значит, выходили? Он был похож на терьера, преследующего крысу. - Не понимаю, что вы имеете в виду. Во время обеда меня позвали к телефону. - Кто вам звонил? - По-моему, меня разыграли. Какой-то голос спросил: "Это леди Эджвер?" Я ответила: "Да". И тогда там засмеялись и повесили трубку. - Вы выходили из дому, чтобы поговорить по телефону? Глаза Сильвии расширились от удивления. - Конечно нет. - Как долго вас не было за столом? - Минуты полторы. Из Джеппа как будто выпустили воздух. Я был убежден, что он не поверил ни единому ее слову, но у него не было ничего, что опровергало бы или подтверждало сказанное ею. Холодно попрощавшись, он удалился. Мы тоже поднялись, но она обратилась к Пуаро: - Мосье Пуаро, я хочу вас кое о чем попросить. - К вашим услугам, мадам. - Пошлите от меня телеграмму герцогу в Париж. Он остановился в "Крийоне". Надо известить его! Я не хотела бы посылать телеграмму сама. Я сейчас должна быть безутешной вдовой - неделю, а то и две, наверное. - Давать телеграмму нет необходимости, мадам, - сказал Пуаро. - Завтра он все прочтет в газетах. - Ну какая же вы умница! Конечно! Не надо телеграммы. Раз все так замечательно устроилось, я должна вести себя очень осторожно. Как настоящая вдова, с достоинством, понимаете? Это я смогу. Еще я хотела послать венок из орхидей. Они, по-моему, самые дорогие. Наверное, я должна буду присутствовать на похоронах, как вы думаете? - Сначала вам придется присутствовать на дознании, мадам. - Да, действительно, - Она ненадолго задумалась. - Мне ужасно не нравится этот.., из Скотленд-Ярда. Как он меня напугал! Мосье Пуаро... - Да? - Похоже, мне сильно повезло, что я передумала и все-таки поехала в Чизвик. Пуаро, направившийся было к двери, резко обернулся. - Что вы сказали, мадам? Вы передумали? - Да. Я собиралась остаться дома. У меня вчера страшно болела голова. Пуаро глотнул. Казалось, ему вдруг стало трудно дышать. - Вы.., вы говорили об этом кому-нибудь? - Да, конечно. Мы пили чай большой компанией, и потом все принялись уговаривать меня ехать куда-то на коктейль. Но я сказала "нет". Я сказала, что у меня раскалывается голова, что я иду домой и что на ужин к сэру Монтегю тоже не поеду. - Почему вы передумали, мадам? - Потому что Эллис меня чуть не съела. Как занудила, что я должна там быть, раз обещала! У старика Корнера большие связи, к тому же он с причудами, легко обижается. Но мне теперь все равно. Когда я выйду за Мертона, он мне будет не нужен. Но Эллис считает, что надо быть осторожной, что неизвестно, когда это все произойдет.., наверное, она права. В общем, я поехала. - Вы должны быть очень благодарны Эллис, мадам, - серьезно сказал Пуаро. - Что верно, то верно. Вряд ли бы я так легко отделалась от этого.., инспектора. Она засмеялась - в отличие от Пуаро, который тихо заметил: - Да, тут есть над чем поломать голову. - Эллис! - позвала Сильвия. Из соседней комнаты показалась горничная. - Мосье Пуаро говорит, что мне очень повезло, что я послушалась тебя и поехала к сэру Монтегю. Эллис едва удостоила Пуаро взглядом. - Раз дали слово, значит, надо его держать, - угрюмо сказала она. - А вы, миледи, слишком часто подводите своих знакомых. Люди этого не прощают. Могут сделать какую-нибудь гадость. Сильвия снова надела шляпу, которую примеряла, когда мы вошли. - Ненавижу черный цвет, - вздохнула она. - Никогда его не ношу. Но настоящая вдова, конечно, обязана быть в черном. Шляпы все кошмарные. Эллис, позвони в другой магазин. Совершенно нечего надеть! Мы с Пуаро тихонько выскользнули из номера. Глава 7 Секретарша В тот день мы еще раз встретились с Джеппом. Буквально через час после того, как мы расстались с Сильвией Уилкинсон, Джепп вновь появился у нас, швырнул шляпу на стол и с горечью сообщил, что его теория рухнула. - Вы опросили свидетелей? - сочувственно спросил Пуаро. Джепп уныло кивнул. - И либо лгут двенадцать человек, либо она невиновна, - проворчал он. - Скажу вам откровенно, мосье Пуаро, - продолжал он, - я ожидал, что ее будут выгораживать, но я не думал, что лорда Эджвера мог убить кто-то еще. У нее одной был хоть какой-то повод для убийства. - Не знаю-не знаю... Mais continuez . - Так вот, я ожидал, что ее будут выгораживать. Вы знаете эту театральную публику - они всегда защищают своих. Но тут дело обстоит иначе. На обеде были сплошь важные шишки, никто из них с ней не дружит, и некоторые из них видели друг друга первый раз в жизни. На их показания можно положиться. Я надеялся, что, может быть, она исчезала из-за стола хотя бы на полчаса. Ей это было бы нетрудно сделать, пошла бы "попудрить нос", например... Но нет, ее действительно позвали к телефону, однако дворецкий все время был при ней - кстати, все было так, как она говорила. Он слышал, как она сказала: "Да, я леди Эджвер", - и на другом конце повесили трубку. Странная история, между прочим. Хотя к этой, конечно, отношения не имеет. - Возможно и нет, но это действительно интересно. Кстати, кто звонил, мужчина или женщина? - Она говорит, что как будто бы женщина. - Странно, - в задумчивости произнес Пуаро. - Но речь не об этом, - нетерпеливо перебил его Джепп. - Давайте вернемся к главному. Все происходило так, как она рассказывала. Она приехала туда без пятнадцати девять, уехала в половине двенадцатого и без пятнадцати двенадцать была дома. Я видел шофера, который ее возит, он давно работает в агентстве Даймлера. К тому же в отеле видели, как она приехала. - Eh bien! Все очень убедительно. - А как быть с теми двумя, которые видели ее в доме лорда Эджвера? Ведь ее опознал не только дворецкий. Секретарша лорда Эджвера видела ее тоже. Они оба клянутся всеми святыми, что женщина, приходившая в десять часов, - леди Эджвер. - Дворецкий там давно служит? - Около полугода. Кстати, красивый парень. - Весьма. Eh bien, мой друг, если он служит там всего полгода, он не мог узнать леди Эджвер, поскольку никогда ее не видел. - Но он видел ее на экране и на фотографиях в газетах. И главное - секретарша узнала ее. Она работает у лорда Эджвера шесть лет, и она абсолютно уверена, что это была леди Эджвер. - Мне хотелось бы повидать эту секретаршу, - сказал Пуаро. - Что ж, поехали хоть сейчас. - Благодарю вас, moi ami. Я с радостью принимаю ваше приглашение. Надеюсь, оно распространяется и на Гастингса? Джепп ухмыльнулся: - А как же? Куда хозяин, туда и пес, - пошутил он (на мой взгляд, весьма безвкусно). - Это похоже на дело Элизабет Каннинг, - продолжал Джепп. - Помните его? Когда толпы свидетелей с обеих сторон присягали, что в одно и то же время видели цыганку Мэри Скваерс в двух противоположных концах Англии. Честные, надежные свидетели, все без исключения. А она такая уродина, что спутать ее ни с кем невозможно. Там так ничего и не выяснили. И у нас примерно то же. Разные группы людей готовы присягнуть, что леди Эджвер была в двух местах одновременно. Кто из них говорит правду? - Разве это трудно будет выяснить? - Так вы считаете.., но эта женщина - мисс Кэррол - действительно знала леди Эджвер. Она долго жила с ней в одном доме и ошибиться не могла. - Мы это скоро выясним. - Кто унаследует титул? - спросил я. - Племянник, капитан Рональд Марш. По слухам, изрядный мот. - Когда, по мнению врача, наступила смерть? - спросил Пуаро. - Чтобы сказать точно, придется подождать вскрытия. Посмотреть, далеко ли уполз обед. Джепп не умел или не считал нужным выражаться более деликатно. - Но, скорее всего, в десять. Последний раз его видели живым в начале десятого, когда он выходил из столовой. Виски и содовую дворецкий отнес ему в библиотеку. В одиннадцать, когда дворецкий отправился спать, света в библиотеке не было, значит, скорее всего, он был мертв - вряд ли бы он стал сидеть в темноте. Пуаро согласно кивнул. Через несколько мгновений мы подъехали к дому, окна которого были плотно зашторены. Дверь открыл красавец дворецкий. Джепп вошел первым, за ним Пуаро и я. Дверь открывалась влево, поэтому дворецкий стоял у стены с той же стороны. Пуаро был справа от меня, и, поскольку он ниже, чем я, дворецкий увидел его, только когда мы вошли в холл. Я в тот момент оказался рядом с дворецким и увидел, что он испуганно вздрогнул и посмотрел на Пуаро с плохо скрытым ужасом. Я мысленно отметил про себя этот факт. Джепп проследовал в столовую, находившуюся справа, и позвал туда дворецкого. - Вот что, Элтон, - сказал он, - я прошу вас снова рассказать, что вам известно. Та дама пришла в десять часов вечера? - Леди Эджвер? Да, сэр. - Как вы ее узнали? - спросил Пуаро. - Она сказала мне свое имя, сэр, а кроме того, я видел ее фотографии в газетах. В кино я ее тоже видел. Пуаро кивнул. - Как она была одета? - Она была в черном, сэр. Уличное черное платье, маленькая черная шляпка. Жемчужное ожерелье и серые перчатки. Пуаро вопросительно посмотрел на Джеппа. - Вечернее платье из белой тафты и горностаевая накидка, - коротко сообщил тот. Дворецкий продолжил рассказ, который полностью совпал с тем, что нам уже было известно от Джеппа. - Кто-нибудь еще приходил вчера вечером к вашему хозяину? - спросил Пуаро. - Нет, сэр. - Какой в двери замок? - Автоматический, сэр. Перед тем как лечь спать, я обычно запираю дверь еще и на засов. Обычно я делаю это в одиннадцать, но вчера мисс Алела была в Опере, поэтому я засова не трогал. - Как была заперта дверь сегодня утром? - На засов, сэр. Мисс Адела заперла ее, вернувшись из театра. - Когда она пришла? Вы знаете? - Примерно без четверти двенадцать, сэр. - Следовательно, примерно до двенадцати часов снаружи дверь можно было открыть только с помощью ключа, а изнутри - простым поворотом ручки? - Да, сэр. - Сколько в доме ключей? - Один - у лорда Эджвера, второй - из шкафа в холле мисс Адела взяла вчера с собой. Я не знаю, есть ли другие ключи. - Значит, больше их ни у кого нет? - Нет, сэр. Мисс Кэррол всегда звонит. Пуаро сказал, что он узнал все, что хотел, и мы отправились к секретарше. Она сидела у письменного стола и что-то сосредоточенно писала. Мисс Кэррол оказалась миловидной, энергичной женщиной лет сорока пяти. В ее светлых волосах мелькала седина. Сквозь пенсне на нас смотрели проницательные голубые глаза. Когда она заговорила, я узнал внятный, громкий голос, звучавший накануне в телефонной трубке. - А, мосье Пуаро, - сказала она, когда Джепп представил нас друг другу. - Так это с вами лорд Эджвер попросил меня связаться вчера утром. - Совершенно верно, мадемуазель. Мне показалось, что Пуаро смотрит на нее с удовольствием. Еще бы: она была воплощением аккуратности. - Итак, инспектор Джепп? - спросила мисс Кэррол. - Чем еще я могу быть вам полезна? - Скажите, вы абсолютно уверены, что вчера вечером сюда приходила леди Эджвер? - Вы спрашиваете меня об этом уже в третий раз. Разумеется, я уверена. Я ее видела. - Где вы видели ее, мадемуазель? - В холле. Она сказала несколько слов дворецкому и затем прошла по холлу в библиотеку. - Где вы находились в это время? - Наверху. И смотрела вниз. - Вы убеждены, что это была она? - Да. Я хорошо видела ее лицо. - Может быть, эта дама была просто похожа на жену лорда Эджвера? - Ну что вы, такое лицо, как у Сильвии Уилкинсон, в мире одно. - У лорда Эджвера были враги? - неожиданно спросил Пуаро. - Чепуха! - ответила мисс Кэррол. - Что значит чепуха, мадемуазель? - То, что в наше время у людей врагов не бывает. По крайней мере, у англичан. - Однако лорда Эджвера убили. - Это сделала его жена, - сказала мисс Кэррол. - Значит, жена не враг? - Эта история - из ряда вон. Я никогда не слышала, чтобы случалось что-нибудь подобное, во всяком случае в нашем кругу. Очевидно, по мнению мисс Кэррол, убийства совершаются исключительно пьяными представителями низших слоев. - Сколько в доме ключей от входной двери? - Два, - не задумываясь ответила мисс Кэррол. - Один всегда находился у лорда Эджвера, другой - в шкафу в холле, им пользуются те, кто возвращаются домой поздно. Был еще третий, но его потерял капитан Марш. Вопиющее легкомыслие! - Капитан Марш часто бывает в доме? - Последние три года он живет отдельно, но прежде жил здесь. - Почему он уехал отсюда? - спросил Джепп. - Не знаю. Наверное, не ужился с дядей. - Мне кажется, вам известно больше, мадемуазель, - мягко сказал Пуаро. Она бросила на него быстрый взгляд. - Я не из тех, кто любит сплетничать, мосье Пуаро. - Но вы наверняка знаете, насколько правдивы слухи о том, что между лордом Эджвером и его племянником существовали серьезные разногласия. - Они вовсе не были серьезными. Просто с лордом Эджвером было нелегко ладить. - Даже вы так считали? - Я говорю не о себе. У меня никогда не было конфликтов с лордом Эджвером. Он мне полностью доверял. - А капитану Маршу?.. - Пуаро мягко, но настойчиво подталкивал ее к дальнейшим откровениям. Мисс Кэррол пожала плечами. - Он был слишком расточительным. У него появились долги. Потом с ним произошла еще какая-то неприятная история - не знаю толком, какая име

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору