Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
ала с Шейлой. - И это действительно так? - Шейла сказала, что не помнит такого имени. Впрочем, не исключено, что она просто запамятовала. Девушки выполняют столько заказов - разные адреса, разные люди, - что она могла и забыть, если это было несколько месяцев назад. Шейла и сама не была уверена. Однако, инспектор, если это просто шутка, вы-то тут при чем? - Сейчас объясню. Когда мисс Вебб приехала на Вильямов Полумесяц, она сразу же вошла в дом. По ее словам, такие ей были даны указания. Это верно? - Верно, - подтвердила мисс Мартиндейл, - мисс Пебмарш предупредила, что может немного задержаться, и просила Шейлу подождать в доме. - Когда мисс Вебб вошла в комнату, - проговорил Хардкасл, - она обнаружила на полу труп. Мисс Мартиндейл широко раскрыла глаза и на миг лишилась дара речи. - Как вы сказали, инспектор? Труп? - Труп убитого мужчины, - повторил Хардкасл. - Если быть точным, его зарезали. - Боже мой, - сказала мисс Мартиндейл, - бедная девушка, наверное, очень расстроилась. Сдержанность в оценках, по-видимому, была отличительной чертой мисс Мартиндейл. - Вам знакомо имя Корри, мисс Мартиндейл? Мистер Р. X. Корри? - По-моему, нет. - Из страховой компании "Метрополис"? Мисс Мартиндейл продолжала трясти головой. - Полагаю, вы понимаете, в чем загвоздка, - сказал инспектор, - вы уверяете, что мисс Пебмарш позвонила вам и попросила прислать к ней в три часа Шейлу Вебб. Мисс Пебмарш решительно это отрицает. И вот Шейла приходит в дом и обнаруживает там труп. Он выжидательно помолчал. Мисс Мартиндейл хмуро поглядела на него. - Все это представляется мне абсолютно невероятным, - произнесла она с неудовольствием. Дик Хардкасл вздохнул и поднялся. - У вас очень славная контора, - вежливо похвалил он. - Она, наверное, давно существует? - Пятнадцать лет. Дела идут прекрасно. Начинали мы скромно, но скоро пошли в гору, и сейчас работы хоть отбавляй. В данный момент у меня работают восемь машинисток-стенографисток, но и они едва справляются. - Вы, как я вижу, обслуживаете в основном писателей, - заметил Дик, разглядывая фотографии. - Да, поначалу я специализировалась именно на рукописях. Я много лет работала секретарем у Гарри Грегсона, известного беллетриста. В сущности, благодаря ему я и смогла открыть это бюро. У Грегсона я познакомилась со многими писателями, а они рекомендовали меня своим коллегам. Я досконально знаю издательские требования, и это оказалось очень полезно. Кроме того, мы оказываем справочно-библиографические услуги - поиск цитат, уточнение дат, подбор материала о ведении следствия и суда, о способах и симптомах отравления, и все в таком духе. Потом, иностранные имена, названия мест и ресторанов - это для тех романов, где действие происходит за границей. Раньше ведь читателей точность не слишком волновала, а теперь они только и знают, что указывать авторам на их ошибки. Мисс Мартиндейл замолчала. Дик вежливо заметил: - Полагаю, у вас есть все основания гордиться собой. Он шагнул к двери. Я распахнул ее перед ним. Все три девушки в канцелярии уже собрались уходить. Машинки были накрыты чехлами. Приемщица Эдна с горестным видом держала в одной руке каблук-шпильку, а в другой - изувеченную туфлю. - Я их и месяца не проносила, - жаловалась она, - а стоят они будь здоров. Все из-за этой чертовой решетки у кондитерской на углу. Каблук застрял в ней - раз! - и отвалился. Пришлось разуться и тащить обе туфли в руках вместе с булочками, а как я теперь дойду до дома или хотя бы до автобуса - понятия не имею. Тут Эдна заметила наше присутствие и торопливо спрятала досадившую ей туфлю, бросив боязливый взгляд на свою хозяйку, которая вряд ли одобрила бы каблук-шпильку. Сама мисс Мартиндейл носила добропорядочные кожаные туфли на плоской подошве. - Благодарю вас, мисс Мартиндейл, - сказал Хардкасл, - простите, что отнял у вас столько времени. Если вы что-нибудь еще вспомните.. - Разумеется, - довольно резко оборвала его мисс Мартиндейл. Когда мы садились в машину, я заметил: - Вот видишь, вопреки твоим подозрениям рассказ Шейлы Вебб полностью подтвердился. - Ладно, ладно, - проворчал Дик, - твоя взяла. ГЛАВА 5 - Ма! - протянул Эрни Куртен, оторвавшись от своего занятия (он катал по оконной раме игрушечную машинку, издавая попеременно то мычание, то вой, - имелся в виду полет на Венеру). - Ма, ты о чем думаешь? Миссис Куртен, сурового вида дама, была поглощена мытьем посуды и не ответила. - Ма, к нам полиция приехала. - Эрни, не выдумывай, схлопочешь, - пригрозила миссис Куртен, со стуком переставляя чашки в сушилку. - Ты что, забыл, что я тебе говорила про выдумки? - Не забыл еще, - заверил ее Эрни. - Но там, честное слово, полицейская машина, а из нее вылезают два человека! Миссис Куртен накинулась на своего отпрыска. - Говори немедленно, что ты натворил, - потребовала она. - Господи, только этого позора нам не хватало! - Ничего я не натворил, - отпирался Эрни, - честное слово! - Это все твой Альф, - не унималась миссис Куртен, - он и его компания. Бандиты, да и только! Говорила я тебе, и отец говорил, чтобы ты с ними не связывался. Добром не кончится. Вот теперь попадешь под суд, а там оглянуться не успеешь - ив колонию для несовершеннолетних. Достукался! - Они сюда идут, - сообщил Эрни. Миссис Куртен, позабыв о посуде, заняла позицию рядом с сыном. - Да уж, - пробормотала она. Тут раздался звонок. Торопливо вытирая руки, миссис Куртен пошла отворять. Она посмотрела на вошедших с хмурым недоверием. - Миссис Куртен? - осведомился тот, что был повыше. - Ну я, - отозвалась миссис Куртен. - Вы позволите нам войти? Я инспектор уголовной полиции Хардкасл. Миссис Куртен довольно неохотно попятилась, распахнула дверь и кивком пригласила инспектора в гостиную. Это была уютная, чисто прибранная комната, в которую, как можно было со всем основанием полагать, входили нечасто. Эрни, подстрекаемый любопытством, выбрался из кухни и пристроился в дверях. - Это ваш сын? - полюбопытствовал Хардкасл. - Мой, - ответила миссис Куртен и прибавила агрессивно: - Что бы вы там ни говорили, он хороший ребенок. - Я в этом не сомневаюсь, - вежливо согласился Хардкасл. Хмурое лицо миссис Куртен слегка посветлело. - Я хочу задать вам несколько вопросов касательно дома номер девятнадцать по Вильямову Полумесяцу. Вы ведь там работаете, верно? - А я что, отпираюсь? - Миссис Куртен еще не до конца переборола свой воинственный настрой. - Хозяйка его мисс Миллисент Пебмарш... - Она самая. Очень славная женщина. - Слепая, - подчеркнул Хардкасл. - Совсем слепая, бедняжка. Впрочем, по ней так сразу и не скажешь. Сама ходит по дому, всегда знает, что где лежит. Даже дорогу переходить умеет. Она не из тех, кто поднимает шум по пустякам, не то что некоторые. - Вы работаете у нее по утрам? - Да. Прихожу в полдесятого или в десять, ухожу около двенадцати, как управлюсь. - Вдруг ее точно дернуло: - Там что, украли что-нибудь? - Скорее наоборот, - пробормотал инспектор, вспомнив про часы. Миссис Куртен уставилась на него, не понимая. - А в чем дело-то? - Сегодня в доме номер девятнадцать по Вильямову Полумесяцу обнаружен труп мужчины. Миссис Куртен застыла в изумлении. Эрни Куртен изогнулся от восторга, открыл было рот, чтобы сказать: "Вот здорово!" - но решил, что лучше не привлекать к себе внимания, и рот закрыл. - Труп? - недоверчиво повторила миссис Куртен и спросила еще подозрительнее: - В комнате у мисс Пебмарш? - Да. Труп мужчины с ножевым ранением. - Его что, убили? - Да, убили. - А кто? - требовательно вопросила миссис Куртен. - К сожалению, пока трудно сказать, - ответил Хардкасл. - Мы надеялись, что вы сможете нам помочь. - Ничего я не знаю ни про какое убийство, - решительно сказала миссис Куртен. - Я и не сомневаюсь. И тем не менее мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Например, не заходил ли туда сегодня кто-нибудь? - Нет. Сегодня нет. А кого убили-то? - Пожилого мужчину лет шестидесяти, в приличном темном костюме. Он мог представиться страховым агентом. - Так я бы его и на порог не пустила, - объявила миссис Куртен, - нет уж, никаких страховых агентов, никаких уличных торговцев со всякими там пылесосами или "Британскими энциклопедиями". Вот еще. Мисс Пебмарш им не доверяет, да и я тоже. - Судя по визитной карточке, этого человека звали мистер Корри. Вам знакомо это имя? - Корри? - Миссис Куртен покачала головой. - Странное какое-то имя, на соус похоже. Индийское небось, - добавила она подозрительным тоном. - Нет-нет, - успокоил ее Хардкасл, - он не из Индии. - Кто ж его нашел? Мисс Пебмарш? - Нет, молодая дама, стенографистка, которую по ошибке прислали к мисс Пебмарш. Она вошла и увидела тело. Впрочем, и сама мисс Пебмарш почти сразу вернулась. Миссис Куртен громко вздохнула. - Ну и дела, - проговорила она, - ну и дела! - Не исключено, - предупредил Хардкасл, - что вам придется осмотреть тело, чтобы сказать, не встречали ли вы этого человека раньше на Вильямовом Полумесяце. Мисс Пебмарш совершенно убеждена, что никогда его не видела. И еще один вопрос. Вы помните часы, которые стоят в той комнате? Миссис Куртен даже не задумалась: - Ну, еще бы. Там в углу есть большие старые часы, напольные, а на стене еще одни, с кукушкой. Иной раз как кукукнут, так подскочишь от неожиданности. - Она поспешно прибавила: - Только я их не трогала. Я к ним вообще никогда не прикасаюсь. Мисс Пебмарш их сама заводит. - С ними ничего не случилось, - заверил инспектор. - И вы уверены, что сегодня утром там не было больше никаких часов? - Конечно, не было. Откуда бы им взяться? - Не видели вы, например, серебряных настольных часов, или маленьких золотых - на камине, или фарфоровых часиков с цветочками, или таких в кожаном футляре, с надписью "Розмари"? - Не было там ничего такого. - А если бы были, вы бы заметили? - Конечно. - Все эти часы спешили примерно на час, кроме напольных и с кукушкой. - Заграничные небось, - рассудила миссис Куртен. - Мы с моим стариком однажды ездили в автобусную поездку по Италии и Швейцарии, так у них там как раз на час больше. Что-то такое из-за Общего рынка. Мне этот Общий рынок совсем не нравится, да и мистеру Куртену тоже. По мне, Англия и так хороша. Инспектор Хардкасл решительно уклонился от политических тем: - Вы можете сказать, когда сегодня ушли от мисс Пебмарш? - В четверть первого, как сейчас помню. - Мисс Пебмарш к тому времени уже вернулась? - Еще нет. Она приходит то в двенадцать, то в половине первого, когда как. - А во сколько она ушла? - Я ее не застала. Я пришла к десяти. - Большое спасибо, миссис Куртен. - Все-таки непонятно с этими часами, - сказала миссис Куртен, - может быть, мисс Пебмарш их на распродаже купила? Вы ведь вроде сказали, они старинные? - Мисс Пебмарш часто бывает на распродажах? - Месяца четыре назад она там такой ковер отхватила - любо-дорого посмотреть. Говорит, совсем дешево. Потом еще бархатные занавески. Их только подкоротить пришлось, а так совсем как новые. - Но всякие антикварные вещи, фарфор, картины она на распродажах не покупает? Миссис Куртен покачала головой. - Я вообще-то не замечала, но ведь на распродажах чего не бывает. Иной раз так увлечешься... Потом приходишь домой и только удивляешься: зачем все это накупила? Вон однажды ухватила сразу шесть банок варенья. Потом посчитала - дешевле самой сварить. Или наберешь всякой посуды. А на ярмарке по средам можно и получше найти. Она хмуро покачала головой. Хардкасл понял, что вряд ли еще чего-нибудь добьется, и откланялся. Тогда Эрни высказал свое мнение по обсуждавшемуся вопросу: - Убийство! Вот здорово! Это восхитительное событие напрочь вытеснило из его головы межпланетные экспедиции. - Как ты думаешь, это мисс Пебмарш его укокошила? - спросил он с некоторой завистью. - Не болтай глупостей, - оборвала его мать. Ей пришла в голову новая мысль, - Я вот думаю, надо было все-таки сказать... - Чего, ма? - Не твое дело, - отмахнулась миссис Куртен, - ничего особенного. ГЛАВА 6 РАССКАЗЫВАЕТ КОЛИН ОВН Когда мы съели по здоровенному бифштексу с кровью и выпили по кружке пива, Дик Хардкасл удовлетворенно вздохнул и объявил, что вот теперь он доволен, после чего потребовал: - Знаешь что? К черту всяких страховых агентов, бесхозные часы и орущих девиц. Расскажи-ка о себе, Колин. Я уже не надеялся вообще тебя снова увидеть и вдруг встречаю на захолустных улочках Краудина. Между прочим, я твердо уверен, что ихтиологу в Краудине делать нечего. - Дик, не смей издеваться над ихтиологией. Это очень полезная наука. Одно упоминание о ней наводит на людей такую смертельную скуку, что дальше объяснять уже не приходится. - Соответственно, меньше шансов себя выдать? - Прошу не забывать, - отвечал я холодно, - что я действительно ихтиолог. Я окончил курс в Кембридже. Не очень хорошо окончил, но все-таки. Это страшно интересная наука, и я собираюсь когда-нибудь к ней вернуться. - Я, разумеется, знаю, над чем ты работал, - сказал Хардкасл. - Тебя можно поздравить. Суд над Ларкином состоится через месяц, да? - Да. - Просто удивительно, как ему так долго удавалось безнаказанно передавать информацию. Казалось бы, его давно должны были заподозрить. - Однако не заподозрили. Заподозрить человека, который с виду чист как стеклышко, всегда нелегко. - Он, наверное, очень умен, - заметил Дик. Я покачал головой. - На самом деле скорее всего нет. Он просто делал, что ему говорили. У него был доступ к чрезвычайно важным документам. Он их выносил, документы фотографировали, потом возвращали ему же, и к вечеру все снова оказывалось на месте. Дело было организовано на диво четко. Ларкин каждый раз обедал в новом ресторане. Мы полагаем, что, когда он оставлял плащ на вешалке, рядом всегда висел еще один точно такой же, однако он вряд ли принадлежал одному и тому же человеку. Ларкин и этот другой обменивались плащами, но при этом никогда друг с другом не заговаривали. Впрочем, мы хотели бы знать побольше о механике этого дела. Все было прекрасно продумано и идеально рассчитано. Чувствуется, что за ними стоит чей-то незаурядный ум. - Поэтому ты до сих пор и околачиваешься возле военно-морской базы в Портлбери? - Да. Один конец цепочки ведет на морскую базу, другой - в Лондон. Мы знаем, где, когда и как Ларкин получал деньги за свою работу. Но в середине пока обрыв. Где-то там мощный организационный центр. Вот о нем мы и хотели бы знать побольше, потому что мозг скрывается именно там. Это своего рода штаб, и благодаря его существованию вся их работа идеально спланирована, а след запутан даже не в одном, а в семи или восьми местах. - Что Ларкина на эго толкнуло? - поинтересовался Дик. - Политический идеализм? Тщеславие? Или просто деньги? - Нет, идеалистом он не был, - ответил я, - полагаю, просто деньги. - Но раз так, почему же вы его раньше не вычислили? Он же тратил эти деньги, а не в кубышку складывал? - Тратил, еще как. Строго говоря, мы вычислили его гораздо раньше, чем может показаться. Хардкасл понимающе кивнул. - Ясно. Вы выследили его, а потом стали использовать в своих целях. Так? - В общем, да. Прежде чем мы до него добрались, он успел переправить туда кое-какие важные сведения, и мы решили: пускай продолжает. Подкинули ему новую информацию, с виду не менее важную. В нашем деле порой приходится разыгрывать из себя дурачков. - Не хотел бы я, Колин, работать в твоем ведомстве, - проговорил Хардкасл задумчиво. - Это вовсе не такая занимательная работа, как может показаться, - заметил я, - напротив, как правило, она просто скучна. Впрочем, не это главное. Беда в том, что, как мне кажется, на свете уже давно вообще не осталось никаких секретов. Мы знаем их секреты, а они - наши. Наши агенты зачастую работают и на них. Их агенты сотрудничают с нами. В результате поди разберись, кто кого перевербовал! У меня такое ощущение, что все давным-давно знают чужие тайны и просто дружно изображают неведение. - Вот оно как... - протянул Дик задумчиво. Потом поглядел на меня с любопытством. - Ну ладно, я понимаю, зачем тебе Портлбери. Но Краудин-то от него в добрых десяти милях. - На самом деле, - ответил я, - я охочусь за месяцами. - За месяцами? - озадаченно переспросил Дик. - Да. Или, если хочешь, за лунами. За молодыми, восходящими и так далее. Начал я из Портлбери. Там есть трактир под названием "Лунный серп". Я в нем довольно долго проторчал - очень уж он мне подходил, на первый взгляд. Потом пошло: "Луна и звезды", "Молодая луна", "Золотой серп", "Луна и крест" - этот в деревушке под названием Симед. Никакого результата. Тогда я плюнул на луны и переключился на полумесяцы. Начал опять-таки из Портлбери. Кафе "Желтый полумесяц", танцевальный клуб "Счастливый полумесяц" и все такое прочее. Я посмотрел на обалдевшего Дика и расхохотался. - Не такой уж это бред, как кажется, Дик. У меня была вполне дельная зацепка. Я достал бумажник, вынул из него сложенный листок и передал Дику. Это была обычная страничка из блокнота с грифом гостиницы и наскоро набросанным рисунком: Отель "Баррингтон" Бернерская улица Лондон W 2 - Это нашли в бумажнике у некоего Хенбери. Хенбери довольно долго работал с Ларкином. Причем успешно, очень успешно. Потом в Лондоне его задавила машина - видимо, не случайно. Номера никто не заметил. Понятия не имею, что это за картинка, но Хенбери, должно быть, считал ее важной, раз взял на себя труд нарисовать - или срисовать. Что это, какая-то его мысль? Заметка для памяти? Что-то связанное с луной или с месяцем, потом номер шестьдесят один и буква W. Ко мне рисунок попал уже после смерти владельца. Я еще не до конца понял, что именно ищу, но поискать стоит. Я не знаю, что значит шестьдесят один. Не знаю, что это за буква W. Я вот уже три недели хожу кругами возле Портлбери, постепенно увеличивая радиус, - неустанно и столь же безуспешно. Вот теперь добрался до Краудина. Такие дела. Честно говоря, Дик, я сомневаюсь, что найду что-нибудь. Здесь один только Полумесяц - этот Вильямов. Хотя к нему буква W как раз подходит. В общем, я хотел сначала просто прогуляться по Полумесяцу и посмотреть на дом номер шестьдесят один, а потом выяснить, не сможешь ли ты мне чем-нибудь помочь. Этим я сегодня и занимался - только так и не сумел найти шестьдесят первый дом. - Говорю тебе, там живет строительный подрядчик. - Это мне никак не подходит. А у него случайно нет иностранной прислуги? - Может, и есть. Сейчас многие нанимают иностранок. Но тогда она должна быть зарегистрирована в полиции. Я проверю и завтра тебе скажу. - Спасибо, Дик. - Я с утра собираюсь поговорить с людьми, которые живут по соседству с девятнадцатым домом, - не видели ли кого, и все такое. В том числе и тех, кто живет по другую сторону Полумесяца. Сколько я помню, шестьдесят первый дом почти соприкасается с девятнадцатым. Если хочешь, пойдем со мной. Я немедленно ухватился за это предложение. - Скажем, что я сержант Овн, твой стеногра

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору