Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
ть всего проще и удобнее. "Сиди себе в купе до самого Парижа, - говорила она, - а там тебя встре- тит представитель американской туристической компании". О Господи, как мне отказаться от билета на пароход? Ведь для этого нужно предупредить компанию? Нет, это просто ужасно... - и миссис Хаббард снова пустила слезу. Пуаро - он уже ерзал на месте - поспешил прервать словоохотливую да- му: - Вы пережили такое потрясение, мадам. Мы попросим официанта принести вам чаю с печеньем. - Я не так уж люблю чай, - сказала миссис Хаббард жалостно, - это англичане во всех случаях жизни пьют чай. - Тогда кофе, мадам. Вам надо прийти в себя. - От этого коньяка у меня закружилась голова. Я, пожалуй, и в самом деле выпила бы кофе. - Отлично. Вам надо поддержать свои упавшие силы. - Господи, как вы смешно говорите! - Но прежде всего, мадам, небольшая формальность. Вы разрешите обыс- кать ваш багаж? - Для чего? - Мы собираемся обыскать багаж всех пассажиров. Мне не хотелось бы об этом говорить, но вспомните о вашей сумочке. - Господи помилуй! Еще один такой сюрприз - и мне конец. Осмотр провели очень быстро. Багажа у миссис Хаббард было немного: шляпная картонка, дешевый чемодан и туго набитый саквояж. Вещи у нее бы- ли самые что ни на есть простые и незамысловатые, так что, если б миссис Хаббард не тормозила дела, поминутно подсовывая фотографии дочери и ее двоих довольно уродливых детей: "Малышки моей дочери. Правда, прелест- ные?", они справились бы с осмотром за две минуты. Глава пятнадцатая БАГАЖ ПАССАЖИРОВ Выдавив из себя пару любезных фраз и заверив миссис Хаббард, что ей подадут кофе, Пуаро и его спутники наконец отбыли восвояси. - Ну что ж, для начала мы вытащили пустой номер, - сказал мсье Бук. - За кого примемся теперь? - Я думаю, проще всего будет заходить во все купе по порядку. Следо- вательно, начнем с номера шестнадцатого - любезного мистера Хардмана. Мистер Хардман - он курил сигару - встретил их как нельзя более при- ветливо: - Входите, входите, господа, если, конечно, поместитесь. Здесь тесно- вато для такой компании. Бук объяснил цель визита, и верзила сыщик понимающе кивнул: - Я не против. По правде говоря, я уж было начал удивляться, почему вы не занялись этим раньше. Вот вам мои ключи. Не хотите ли обыскать мои карманы? Я к вашим услугам. Достать саквояжи? - Их достанет проводник. Мишель! Оба саквояжа мистера Хардмана быстро обследовали и возвратили вла- дельцу. В них обнаружили разве что некоторый переизбыток спиртного. Мис- тер Хардман подмигнул: - На границах к багажу не слишком присматриваются. Особенно, если дать проводнику на лапу. Я ему сразу всучил пачку турецких бумажонок - и до сих пор не имел неприятностей. - А в Париже? Мистер Хардман снова подмигнул: - К тому времени, когда я доберусь до Парижа, все мое спиртное можно будет уместить в бутылочке из-под шампуня. - Я вижу, вы не сторонник "сухого закона", мистер Хардман? - спросил улыбаясь мсье Бук. - По правде говоря, "сухой закон" мне никогда не мешал, - сказал Хардман. - Понятно. Ходите в подпольные забегаловки, - сказал мсье Бук, с удо- вольствием выговаривая последнее слово. - Эти специфические американские выражения, они такие выразительные, такие оригинальные. - Мне бы хотелось съездить в Америку, - сказал Пуаро. - Да, у нас вы научились бы передовым методам, - сказал Хардман. - Европу надо тормошить, не то она совсем закиснет. - Америка, конечно, передовая страна, - согласился Пуаро, - тут я с вами согласен. И лично мне американцы многим нравятся. Но должен сказать - хотя вы, наверное, сочтете меня старомодным, - что американки мне нра- вятся гораздо меньше, чем мои соотечественницы. Мне кажется, никто не может сравниться с француженкой или бельгийкой - они такие кокетливые, такие женственные. Хардман на минутку отвернулся и взглянул на сугробы за окном. - Возможно, вы и правы, мсье Пуаро, - сказал он, - но я думаю, что мужчины всегда предпочитают своих соотечественниц, - и он мигнул, будто снег слепил ему глаза. - Просто режет глаза, правда? - заметил он. - Как хотите, господа, а мне это действует на нервы: и убийство, и снег, и все прочее, а главное - бездействие. Слоняешься попусту, а время уходит. Я не привык сидеть сложа руки. - Вы энергичны, как и подобает американцу, - улыбнулся Пуаро. Проводник поставил вещи на полку, и они перешли в соседнее купе. Там в углу, попыхивая трубкой, читал журнал полковник Дрбэтнот. Пуаро объяснил цель их прихода. Полковник не стал возражать. Его ба- гаж состоял из двух тяжелых кожаных чемоданов. - Остальные вещи я отправил морем, - объяснил он. Как большинство военных, полковник умел паковать вещи, поэтому осмотр багажа занял всего несколько минут. Пуаро заметил пакетик с ершиками для трубок. - Вы всегда употребляете такие ершики? - спросил он. - Почти всегда. Если удается их достать. - Понятно, - кивнул Пуаро. Ершики были как две капли воды похожи на тот, что нашли в купе убито- го. Когда они вышли в коридор, доктор Константин упомянул об этом обстоя- тельстве. - И все-таки, - пробормотал Пуаро, - мне не верится. Не тот у него характер, а если мы это признаем, значит, мы должны признать, что он не может быть убийцей. Дверь следующего купе была закрыта. Его занимала княгиня Драгомирова. Они постучались и в ответ услышали глубокое контральто княгини: - Войдите. Мсье Бук выступил в роли посредника. Вежливо и почтительно он объяс- нил цель их прихода. Княгиня выслушала его молча: ее крохотное жабье личико было бесстрастно. - Если это необходимо, господа, - сказала она спокойно, когда мсье Бук изложил просьбу Пуаро, - то не о чем и говорить. Ключи у моей гор- ничной. Она вам все покажет. - Ваши ключи всегда у горничной, мадам? - спросил Пуаро. - Разумеется, мсье. - А если ночью на границе таможенники потребуют открыть один из чемо- данов? Старуха пожала плечами: - Это вряд ли вероятно, но в таком случае проводник приведет мою гор- ничную. - Значит, вы ей абсолютно доверяете, мадам? - Я уже говорила вам об этом, - спокойно сказала княгиня. - Я не дер- жу у себя людей, которым не доверяю. - Да, - сказал Пуаро задумчиво, - в наши дни преданность не так уж часто встречается. Так что, пожалуй, лучше держать неказистую служанку, которой можно доверять, чем более шикарную горничную, элегантную пари- жанку, к примеру. Темные проницательные глаза княгини медленно поднялись на него: - На что вы намекаете, мсье Пуаро? - Я, мадам? Ни на что. - Да нет же. Вы считаете - не так ли? - что моими туалетами должна была бы заниматься элегантная француженка? - Это было бы, пожалуй, более естественно, мадам. Княгиня покачала головой. - Шмидт мне предана, - последнее слово она особо подчеркнула. - А преданность - бесценна. Прибыла горничная с ключами. Княгиня по-немецки велела ей распаковать чемоданы и помочь их осмотреть. Сама же вышла в коридор и стала глядеть в окно на снег. Пуаро вышел вместе с княгиней, предоставив мсье Буку обыскать багаж. Княгиня с грустной улыбкой поглядела на Пуаро: - А вас, мсье, не интересует, что у меня в чемоданах? Пуаро покачал головой: - Это чистая формальность, мадам. - Вы в этом уверены? - В вашем случае - да. - А ведь я знала и любила Соню Армстронг. Что вы об этом думаете? Что я не стану пачкать рук убийством такого негодяя, как Кассетти? Может, быть, вы и правы. Минуту-две она молчала. Потом сказала: - А знаете, как бы я поступила с таким человеком, будь на то моя во- ля? Я бы позвала моих слуг и приказала: "Засеките его до смерти и вы- киньте на свалку!" Так поступали в дни моей юности, мсье. Пуаро и тут ничего не сказал. - Вы молчите, мсье Пуаро. Интересно знать, что вы думаете? - с неожи- данной горячностью сказала княгиня. Пуаро посмотрел ей в глаза. - Я думаю, мадам, - сказал он, - что у вас сильная воля, чего никак не скажешь о ваших руках. Она поглядела на свои тонкие, обтянутые черным шелком, унизанные кольцами пальцы, напоминающие когти. - Это правда, - сказала княгиня, - руки у меня очень слабые. И я не знаю, радоваться этому или огорчаться. - И, резко повернувшись, ушла в купе, где ее горничная деловито запаковывала чемоданы. Извинения мсье Бука княгиня оборвала на полуслове. - Нет никакой необходимости извиняться, мсье, - сказала она. - Прои- зошло убийство. Следовательно, эти меры необходимы. Только и всего. - Вы очень любезны, мадам. Они откланялись - княгиня в ответ слегка кивнула головой. Двери двух следующих купе были закрыты. Мсье Бук остановился и поче- сал в затылке: - Вот черт, это грозит неприятностями. У них дипломатические паспор- та: их багаж досмотру не подлежит. - Таможенному досмотру - нет, но когда речь идет об убийстве... - Знаю. И тем не менее я бы хотел избежать международных осложне- ний... - Не огорчайтесь, друг мой. Граф и графиня разумные люди и все пой- мут. Видели, как была любезна княгиня Драгомирова? - Она настоящая аристократка. И хотя эти двое люди того же круга, граф показался мне человеком не слишком покладистым. Он был очень недо- волен, когда вы настояли на своем и допросили его жену. А обыск разозлит его еще больше. Давайте, э-э... давайте обойдемся без них? Ведь, в конце концов, какое они могут иметь отношение к этому делу? Зачем мне навле- кать на себя ненужные неприятности? - Не могу с вами согласиться, - сказал Пуаро. - Я уверен, что граф Андрени поступит разумно. Во всяком случае, давайте хотя бы попытаемся. И прежде чем мсье Бук успел возразить, Пуаро громко постучал в дверь тринадцатого купе. Изнутри крикнули: "Войдите!" Граф сидел около двери и читал газету. Графиня свернулась клубочком в углу напротив. Под головой у нее лежала подушка - казалось, она спит. - Извините, граф, - начал Пуаро. - Простите нас за вторжение. Дело в том, что мы обыскиваем багаж всех пассажиров. В большинстве случаев это простая - однако необходимая - формальность. Мсье Бук предполагает, что, как дипломат, вы вправе требовать, чтобы вас освободили от обыска. Граф с минуту подумал. - Благодарю вас, - сказал он. - Но мне, пожалуй, не хотелось бы, что- бы для меня делали исключение. Я бы предпочел, чтобы наши вещи обыскали точно так же, как багаж остальных пассажиров. Я надеюсь, ты не возража- ешь, Елена? - обратился он к жене. - Нисколько, - без малейших колебаний ответила графиня. Осмотр произвели быстро и довольно поверхностно. Пуаро, видно, конфузился; он то и дело отпускал не имеющие отношения к делу замечания. Так, например, поднимая синий сафьяновый чемодан с вытисненными на нем короной и инициалами графини, он сказал: - На вашем чемодане отсырела наклейка, мадам. Графиня ничего не ответила. Во время обыска она сидела, свернувшись клубочком, в углу, и со скучающим видом смотрела в окно. Заканчивая обыск, Пуаро открыл маленький шкафчик над умывальником и окинул беглым взглядом его содержимое - губку, крем, пудру и маленькую бутылочку с надписью "Трионал". После взаимного обмена любезностями сыскная партия удалилась. За купе венгров шли купе миссис Хаббард, купе убитого и купе Пуаро, поэтому они перешли к купе второго класса. Первое купе - места одиннад- цать и двенадцать - занимали Мэри Дебенхэм (когда они вошли, она читала книгу) и Грета Ольсон (она крепко спала, но от стука двери вздрогнула и проснулась). Пуаро, привычно извинившись, сообщил дамам о том, что у них будет произведен обыск. Шведка всполошилась, Мэри Дебенхэм осталась бе- зучастной. Пуаро обратился к шведке: - С вашего разрешения, мадемуазель, прежде всего займемся вашим бага- жом, после чего я бы попросил вас осведомиться, как чувствует себя наша миссис Хаббард. Мы перевели ее в соседний вагон, но она никак не может оправиться после своей находки. Я велел отнести ей кофе, но мне кажется, что она из тех людей, которым прежде всего нужен собеседник. Добрая шведка тотчас же преисполнилась сочувствия. Да, да, она сразу пойдет к американке. Конечно, такое ужасное потрясение, а ведь бедная дама и без того расстроена и поездкой, и разлукой с дочерью. Ну конечно же, она немедленно отправится туда... ее чемодан не заперт... и она обя- зательно возьмет с собой нашатырный спирт. Шведка опрометью кинулась в коридор. Осмотр ее пожитков занял мало времени. Они были до крайности убоги. Она, видно, еще не обнаружила про- пажу проволочных сеток из шляпной коробки. Мисс Дебенхэм отложила книгу и стала наблюдать за Пуаро. Она беспре- кословно отдала ему ключи от чемодана, а когда чемодан был открыт, спро- сила: - Почему вы отослали ее, мсье Пуаро? - Отослал? Чтобы она поухаживала за американкой, для чего же еще? - Отличный предлог, но тем не менее только предлог. - Я вас не понимаю, мадемуазель. - Я думаю, вы прекрасно меня понимаете, - улыбнулась она. - Вы хотели поговорить со мной наедине. Правда? - Я ничего подобного не говорил, мадемуазель. - И не думали? Да нет, вы об этом думали, верно? - Мадемуазель, у нас есть пословица... - Qui s'excuse s'accuse, - вы это хотели сказать? Признайте, что я не обделена здравым смыслом и наблюдательностью. Вы почему-то решили, будто мне что-то известно об этом грязном деле - убийстве человека, которого я никогда в жизни не видела. - Чистейшая фантазия, мадемуазель. - Нет, вовсе не фантазия. И мне кажется, мы тратим время попусту - скрываем правду, кружимся вокруг да около, вместо того чтобы прямо и откровенно перейти к делу. - А вы не любите тратить время попусту? Вы любите хватать быка за ро- га? Вам нравятся откровенность и прямота? Что ж, буду действовать с из- любленной вами прямотой и откровенностью и спрошу, что означают некото- рые фразы, которые я случайно подслушал по пути из Сирии. В Конье я вы- шел из вагона, как говорят англичане, "порастянуть ноги". Было тихо, я услышал голоса - ваш и полковника. Вы говорили ему: "Сейчас не время. Когда все будет кончено... И это будет позади..." Что означали ваши сло- ва, мадемуазель? - Вы думаете, я имела в виду убийство? - спокойно спросила она. - Здесь вопросы задаю я, мадемуазель. Она вздохнула и задумалась. - В этих словах был свой смысл, мсье, - сказала она через минуту, словно очнувшись от сна, - но какой - этого я вам сказать не могу. Могу только дать честное слово, что я и в глаза не видела Рэтчетта, пока не села в поезд. - Так... Значит, вы отказываетесь объяснить эти слова? - Да... Если вам угодно поставить вопрос так - отказываюсь. Речь шла об... об одном деле, которое я взялась выполнить. - И вы его выполнили? - Что вы хотите сказать? - Вы его выполнили, верно? - Какие основания у вас так думать? - Послушайте меня, мадемуазель. Я напомню вам еще один случай. В тот день, когда мы должны были прибыть в Стамбул, поезд запаздывал. И это вас очень волновало, мадемуазель. Вы, обычно такая спокойная и сдержан- ная, потеряли всякое самообладание. - Я боялась опоздать на пересадку. - Так вы говорили. Но ведь Восточный экспресс, мадемуазель, отправля- ется из Стамбула ежедневно. Даже если бы вы опоздали на поезд, вы задер- жались бы только на одни сутки. Мэри Дебенхэм впервые проявила признаки нетерпения: - Вы, кажется, не понимаете, что человека могут ждать друзья, и его опоздание на сутки расстраивает все планы и может повлечь за собой массу неудобств. - Ах так, значит, дело было в этом? Вас ждали друзья, и вы не хотели причинить им неудобства? - Вот именно. - И все же это странно... - Что странно? - Мы садимся в Восточный экспресс - и снова опаздываем. На этот раз опоздание влечет за собой куда более неприятные последствия: отсюда нельзя ни послать телеграмму вашим друзьям, ни предупредить их по этому, как... это по-английски, междуно... междуногородному телефону? - По междугородному телефону, вы хотите сказать? - Ну, да. Мэри Дебенхэм невольно улыбнулась: - Вполне с вами согласна, это очень неприятно, когда не можешь пре- дупредить своих ни телеграммой, ни по телефону. - И все же, мадемуазель, на этот раз вы ведете себя совсем иначе. Вы ничем не выдаете своего нетерпения. Вы полны философского спокойствия. Мэри Дебенхэм вспыхнула, закусила губу и посерьезнела. - Вы мне не ответили, мадемуазель. - Извините. Я не поняла, на что я должна отвечать. - Чем вы объясните такую перемену в своем поведении, мадемуазель? - А вам не кажется, что вы делаете из мухи слона, мсье Пуаро? Пуаро виновато развел руками: - Таков общий недостаток всех сыщиков. Мы всегда ищем логику в пове- дении человека. И не учитываем смен настроения. Мэри Дебенхэм не ответила. - Вы хорошо знаете полковника Арбэтнота, мадемуазель? Пуаро показалось, что девушку обрадовала перемена темы. - Я познакомилась с ним во время этого путешествия. - У вас есть основания подозревать, что он знал Рэтчетта? Она покачала головой: - Я совершенно уверена, что он его не знал. - Почему вы так уверены? - Он мне об этом говорил. - И тем не менее, мадемуазель, на полу в купе убитого мы нашли ершик. А из всех пассажиров трубку курит только полковник. Пуаро внимательно следил за девушкой. Однако на лице ее не отразилось никаких чувств. - Чепуха. Нелепость, - сказала она, - никогда не поверю, что полков- ник Арбэтнот может быть замешан в преступлении, особенно таком мелодра- матичном, как это. Пуаро и сам думал примерно так же, поэтому он чуть было не согласился с девушкой. Однако вместо этого сказал: - Должен вам напомнить, мадемуазель, что вы недостаточно хорошо знае- те полковника. Она пожала плечами: - Мне хорошо знакомы люди этого склада. - Вы по-прежнему отказываетесь объяснить мне значение слов: "Когда это будет позади"? - спросил Пуаро подчеркнуто вежливо. - Мне больше нечего вам сказать, - холодно ответила она. - Это не имеет значения, - сказал Пуаро, - я сам все узнаю. Он отвесил поклон и вышел из купе, закрыв за собой дверь. - Разумно ли вы поступили, мой друг? - спросил мсье Бук. - Теперь она будет начеку, а следовательно, и полковник тоже будет начеку. - Друг мой, когда хочешь поймать кролика, приходится запускать в нору хорька. И если кролик в норе - or выбежит. Так я и сделал. Они вошли в купе Хильдегарды Шмидт. Горничная стояла в дверях: она встретила посетителей почтительно и совершенно спокойно. Пуаро быстро осмотрел содержимое маленького чемоданчика. Затем знаком приказал про- воднику достать с полки большой сундук. - Ключи у вас? - спросил он горничную. - Сундук открыт, господин. Пуаро расстегнул ремни и поднял крышку. - Ага, - сказал он, обернувшись к мсье Буку. - Вы помните, что я вам говорил? Взгляните-ка сюда! На самом верху сундука лежала небрежно свернутая коричневая форма проводника спальных вагонов. Флегматичная немка всполошилась. - Ой! - закричала она. - Это не мое! Я ничего подобного сюда не кла- ла. Я не заглядывала в сундук с тех пор, как мы выехали из Стамбула. По- верьте мне, я вас не обманываю, - и она умоляюще переводила глаза с од- ного мужчины на другого. Пуаро ласково взял ее за руку, пытаясь успокоить: - Пожалуйста, не беспокойтесь. Мы вам верим. Не волнуйтесь. Я так же убежден в том, что вы не прятали форму, как и в том, что вы отличная ку- харка. Ведь вы отличная кухарка, правда? Горничная была явно озадачена, однако невольно расплылась в улыбке: - Это правда, все мои хозяйки так говорили.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору