Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
а?" Она
хмурилась, выглядела озадаченной. Но когда я ее спросил, сказала, что
это не имеет значения.
Не имеет значения, сказала девушка. Та самая девушка, которую через
пару часов нашли мертвой в телефонной будке...
- Рядом с вами во время разговора никто не стоял? - спросил он.
- Сэр, там было полно народу, вы же знаете, все расходились. На
слушаниях всегда много людей. А об этом убийстве печать подняла такой
шум, склоняют его так и эдак.
- И вы никого не запомнили из тех, кто стоял рядом с вами или
проходил мимо, кого-нибудь из свидетелей, например?
- Боюсь, что нет, сэр.
- Ладно, - сказал инспектор, - ничего не поделаешь. Ладно, Пирс, если
потом что-нибудь вспомните, немедленно мне сообщите.
Инспектор сделал усилие, чтобы сдержать злость и досаду на себя. Эта
похожая на кролика девица что-то знала. Нет, не стоит употреблять такое
громкое слово - не знала, скорее, что-то видела или слышала. И это
что-то встревожило ее, и тревога усилилась после слушания. Что же это
могло быть? Чьи показания? По всей вероятности, показания Шейлы Вебб.
Два дня назад, чтобы увидеться с Шейлой, она заходила к ее тетке.
Конечно, можно было поговорить и в конторе. Зачем же ей понадобилось
идти к Шейле домой? Или она узнала нечто такое, что привело ре в
смятение? Или хотела посоветоваться о чем-то таком, о чем не спросишь на
людях, в конторе, а только с глазу на глаз? Похоже на то. Очень похоже.
Он отпустил Пирса и отдал несколько распоряжений сержанту Крею.
- Как вы думаете, зачем она туда пошла? - спросил сержант Крей.
- Я бы сам хотел это знать, - сказал Хардкасл. - Конечно, возможно,
что просто из любопытства - захотелось увидеть сам дом. Ничего
удивительного - гам, наверное, полгорода перебывало.
- Что верно, то верно, - с чувством сказал сержант Крей.
- А с другой стороны, - медленно проговорил Хардкасл, - она могла
пойти, чтобы увидеться с человеком, который там живет.
Когда сержант Крей вышел из кабинета, Хардкасл записал в блокноте три
номера.
- Двадцать, - написал он и поставил вопросительный знак. Потом
приписал. - Девятнадцать? - Добавил:
- Восемнадцать? - Он записал и фамилии владельцев:
- Хемминг, Пебмарш, Вотерхауз. - Три дома на верхнем краю Полумесяца
он исключил. Если бы Эдна Брент собиралась зайти в один из них, вряд ли
она пошла бы с противоположной стороны.
Хардкасл продумал три версии.
Во-первых, дом номер двадцать. Там нашли нож, которым совершено
убийство. Скорее всего, его зашвырнули из сада номера девятнадцать, но
это лишь предположение. Его могла забросить в кусты и владелица дома
номер двадцать. На допросе миссис Хемминг в ответ лишь рассердилась.
"Швырнуть в моих кошечек таким ножом - просто безнравственно!" - сказала
она. Какая могла быть связь между Эдной Брент и миссис Хемминг?
"Никакой", - решил Хардкасл и перешел к мисс Пебмарш.
А что, если Эдна Брент отправилась на Полумесяц, чтобы увидеться с
мисс Пебмарш? Мисс Пебмарш тоже давала в тот день показания. Вполне
возможно, что именно они и вызвали беспокойство Эдны. С другой стороны,
она забеспокоилась до слушания дела в суде. Может, она что-то узнала о
мисс Пебмарш? Например, о некоей связи между мисс Пебмарш и Шейлой Вебб.
Тогда понятны ее слова, сказанные Пирсу: "Такого быть не могло".
- Домыслы, домыслы, одни домыслы, - сердито подумал Хардкасл.
Дом номер восемнадцать. Тело обнаружила мисс Вотерхауз. Как и все
сыщики, Хардкасл не доверял людям, которые вот так вдруг находят труп.
Ведь когда его обнаружит посторонний, для убийцы эго просто подарок - не
нужно суетиться, придумывать алиби, а новые отпечатки... Тут все против
мисс Вотерхауз - с одной оговоркой. Ни одного подходящего мотива. Ни
одного, который бы объяснил, зачем ей понадобилось убрать Эдну Брент.
Мисс Вотерхауз не давала показаний. Но в суд пришла. Эдна могла как-то
узнать, что именно она и назвалась по телефону мисс Пебмарш и попросила
прислать стенографистку в дом номер девятнадцать.
Еще один домысел.
И, наконец, сама Шейла Вебб...
Рука инспектора потянулась за телефонной трубкой. Он набрал номер
гостиницы, где остановился Колин Овн. Колин ответил сразу.
- Это Хардкасл… Во сколько ты сегодня обедал с Шейлой Вебб?
Последовала небольшая пауза, потом Колин спросил:
- А откуда ты знаешь, что мы вместе обедали?
- Чертовски трудно догадаться! Так обедали или нет?
- Мне что, нельзя уже и пообедать с ней?
- Да можно! Сколько угодно! Мне только нужно знать время. Вы ушли
прямо из суда?
- Нет. Она пошла в магазин. Мы встретились в час дня в китайском
ресторанчике рядом с рынком.
- Понятно.
Хардкасл заглянул в свои записи. Эдна Брент умерла между двенадцатью
тридцатью и часом дня.
- Не хочешь ли ты узнать, что нам подали на обед?
- Не ерепенься. Мне нужно точное время. Для ясности.
- Понятно. Конечно, конечно.
Последовало молчание. Чтобы снять возникшую неловкость, Хардкасл
сказал:
- Если ты свободен сегодня вечером...
Колин перебил:
- Я уезжаю. А сейчас укладываю вещи. Есть одно дельце. За границей.
- Когда вернешься?
- Черт его знает. По меньшей мере, через неделю, а может, через две,
а может, и никогда.
- Не везет тебе? - спросил Хардкасл.
- Не уверен, - сказал Колин и повесил трубку.
ГЛАВА 18
1
Хардкасл подошел к дому номер девятнадцать по Вильямову Полумесяцу
как раз в тот момент, когда мисс Пебмарш собиралась уходить.
- Позвольте вас на минутку, мисс Пебмарш.
- О! Вы... инспектор уголовной полиции Хардкасл?
- Да. Могу я задать вам несколько вопросов?
- Я боюсь опоздать на занятия. Это надолго?
- Уверяю вас, не дольше трех-четырех минут. Она вернулась в дом, за
нею вошел инспектор.
- Вы уже слышали сегодняшние новости? - спросил он.
- А что, что-нибудь произошло?
- Я думал, вы уже знаете. На вашей улице в телефонной будке убита
девушка.
- Убита? Когда?
- Два часа сорок пять минут тому назад, - сказал он, взглянув на
напольные часы.
- Я ничего об этом не слышала. Ничего, - сказала мисс Пебмарш. На миг
в ее голосе зазвучали гневные вотки. Будто к ней вернулось ощущение
беспомощности, и это глубоко ее ранило. - Убита... девушка... Кто?
- Эдна Брент. Она работала в бюро "Кавендиш".
- Еще одна оттуда. Ее тоже сюда послали, вроде той, Шейлы... забыла
фамилию?
- Не думаю, - сказал инспектор. - К вам она не заходила?
- Ко мне? Нет. Разумеется, нет.
- А если бы все же зашла - вы были дома?
- Не знаю. В какое, вы говорите, время?
- Примерно в двенадцать тридцать или чуть позже.
- Тогда, да, - сказала мисс Пебмарш, - я была дома.
- Чем вы занимались сегодня, когда ушли из суда?
- Я сразу вернулась домой. - Она помолчала, потом спросила:
- Почему вы решили, что она могла ко мне зайти?
- Сегодня утром она приходила в суд и видела вас. Что-то ее сюда
привело, а насколько нам известно, она никого больше на Полумесяце не
знала.
- Но с какой бы стати она пошла ко мне - только лишь потому, что
увидела сегодня?
- Ну, - сказал инспектор, и на губах его заиграла легкая улыбка,
потом он сообразил, что мисс Пебмарш не в состоянии оценить ее
неотразимость, и постарался, чтобы она прозвучала в голосе. - Разве
поймешь этих девиц? Может быть, ей захотелось взять у вас автограф. Или
что-то вроде того.
- Автограф! - с презрением повторила мисс Пебмарш. Потом добавила:
- Что ж, может быть, вы и правы. И такое бывает. - И она резко
мотнула головой. - Я могу уверить вас только в одном, инспектор
Хардкасл, сегодня этого не случилось. С тех пор как я пришла домой, ко
мне не заходил ни один человек.
- Хорошо. Спасибо, мисс Пебмарш. Мы решили, что нужно проверить любую
возможность.
- Сколько ей было лет? - спросила мисс Пебмарш.
- Кажется, девятнадцать.
- Девятнадцать? Совсем юная. - Голос ее дрогнул. - Совсем юная.
Бедная девочка. Кому понадобилось убивать такого ребенка?
- Случается, - сказал инспектор.
- Какой она была? Красивой, хорошенькой, привлекательной?
- Нет, - сказал Хардкасл. - Думаю, ей очень хотелось быть именно
такой, но нет, не была.
- Тогда почему? - сказала мисс Пебмарш. И снова покачала головой:
- Мне очень жаль. Жаль больше, чем я могу высказать словами,
инспектор, но мне нечем помочь вам.
Хардкасл ушел, поразившись не в первый раз силе характера слепой
мисс.
2
Мисс Вотерхауз была дома. Верная своей привычке, она так неожиданно
распахнула дверь, будто в ней сидело тайное желание застать кого-нибудь
за недостойным занятием.
- А, это вы, - сказала она. - Но я уже все рассказала вашим людям.
- Я уверен, что вы ответили на все заданные вопросы, - сказал он. -
Но поймите, обо всем ведь сразу не спросишь. Теперь нам понадобилось
уточнить кое-какие детали.
- Какие еще детали? Это был просто кошмар, - сказала мисс Вотерхауз с
таким обиженным видом, будто убийство было делом его рук. - Да входите,
входите. Не стоять же вам целый день на пороге. Входите, садитесь и
спрашивайте обо всем, что вам угодно, хотя я не понимаю, что я еще могу
сказать. Я уже говорила - я вышла позвонить. Я открыла дверь будки, а
там девушка. В жизни не испытывала подобного потрясения. Я побежала,
позвала полицейского. А потом, если вам интересно, вернулась сюда и -
для профилактики - выпила бренди. Для профилактики, - свирепо добавила
мисс Вотерхауз.
- Вы поступили очень разумно, мадам, - сказал инспектор Хардкасл.
- Вот так-то, - закончила мисс Вотерхауз.
- Я хотел спросить вас, не встречались ли вы с этой девушкой раньше?
- Возможно, десятки раз, - сказала мисс Вотерхауз, - но я не помню
ее. Я хочу сказать, что, вполне вероятно, я ее видела у Вулворта, или в
автобусе, или, быть может, она продала мне билет в кино.
- Она работала стенографисткой в бюро "Кавендиш".
- Не припомню, чтобы когда-либо пользовалась услугами стенографистки.
Может быть, раньше она работала в конторе моего брата в "Гейнсфорд и
Светтенхем". Вы к этому клоните?
- Нет, - сказал инспектор Хардкасл, - похоже, что к нам это отношения
не имеет. Я лишь хотел спросить, не заходила ли она к вам сегодня утром,
перед тем как ее убили?
- Ко мне? Разумеется, нет. С какой стати?
- Пока неизвестно, - сказал инспектор. - Значит, вы утверждаете, что
некто, кто видел, как она входила в вашу калитку, ошибся? - Он с
невинным видом посмотрел на нее.
- Кто-то видел, как она входила в мой сад? Чушь, - сказала мисс
Вотерхауз. Потом она заколебалась. - Или...
- Или?
- Я подумала, может быть, она опустила в мой ящик листовку или
что-нибудь вроде... После обеда я нашла там какую-то бумажку. Кажется,
призыв на митинг по поводу ядерного разоружения. Там каждый день что-то
лежит. Я думаю, она вошла и опустила в ящик бумажку... но не можете же
вы поставить мне это в вину?
- Конечно, нет, мисс Вотерхауз. А теперь о вашем телефонном звонке.
Вы сказали, будто ваш телефон не в порядке. А на станции говорят, что он
исправен.
- На станции! Слушайте их больше! Я набрала номер, а там гудка нет,
треск - так что я вышла позвонить на улицу.
Хардкасл поднялся.
- Прошу прощения, мисс Вотерхауз, за причиненное беспокойство, но мы
решили, что Эдна Брент приходила на Полумесяц, чтобы с кем-то
встретиться, и забегала в дом неподалеку от места убийства.
- А-а, и поэтому вам надо опросить всех, кто здесь живет, - сказала
мисс Вотерхауз. - Думаю, что скорее всего она заходила к моей соседке. Я
говорю о мисс Пебмарш.
- У вас есть основания так считать?
- Вы сказали, эта девушка - стенографистка из бюро "Кавендиш". А я
помню, как говорили, что мисс Пебмарш позавчера, когда убили того
беднягу, вызывала стенографистку именно оттуда.
- Да, говорили, но мисс Пебмарш отрицает это.
- Но вы не спрашивали меня, - сказала мисс Вотерхауз, - а если бы
обратились ко мне вовремя, я бы вам растолковала, что она просто выжила
из ума. Я говорю о мисс Пебмарш. Конечно, она и в бюро звонила, и
стенографистку вызвала. А потом, наверное, забыла.
- Не думаете же вы, что она убийца.
- Ни Боже мой! Я прекрасно знаю: в ее доме убит человек, но ни на
секунду не могла бы предположить, что мисс Пебмарш имеет к этому хоть
малейшее отношение. Нет. Просто, мне кажется, у нее, как у всех людей,
есть свои странности. Однажды я знала женщину, которая все время звонила
кондитеру и заказывала дюжину меренг. Ей они были ни к чему, и когда
рассыльный их приносил, она говорила, что знать ничего не знает. Вот
так-то.
- Что же, вполне возможно, - сказал инспектор Хардкасл.
Он попрощался с мисс Вотерхауз и вышел.
Предположение мисс Вотерхауз показалось ему не слишком убедительным.
А если она посчитала возможным, что кто-то видел, как Эдна выходила из
ее калитки, значит, какое-то отношение к этому делу она имеет, а ее
предположение относительно того, что девушка шла в дом номер
девятнадцать, всего лишь вынужденная уловка.
Хардкасл посмотрел на часы и решил, что сейчас самое время наведаться
в Бюро машинописи и стенографии "Кавендиш". Он знал, что оно открывается
в два. Может быть, от девушек он что-то узнает. И встретится с Шейлой
Вебб.
3
Он вошел в контору, и одна из девушек сразу поднялась со своего
места.
- Вы ведь инспектор уголовной полиции Хардкасл? - сказала она. - Мисс
Мартиндейл ждет вас.
Она открыла перед ним дверь в кабинет. Мисс Мартиндейл тотчас пошла в
атаку.
- Это безнравственно, инспектор, совершенно безнравственно! Вы просто
обязаны разобраться во всем до конца. И немедленно. И как следует.
Полиция существует для того, чтобы защищать граждан, сейчас моему бюро
это необходимо. Мне нужно, чтобы мои девочки чувствовали себя в
безопасности, и я добьюсь этого.
- Мисс Мартиндейл, я уверен, что...
- Вы же не станете отрицать, что две мои девочки - две! - стали
жертвами какого-то психа! Совершенно очевидно, что у него - как это
теперь называют? пунктик? комплекс? - в отношении секретарш и
стенографисток. Он явно испытывает на прочность мое учреждение. Сначала
он выкинул бессердечную шутку над Шейлой Вебб, заставив ее обнаружить
труп, - от такой шутки бедная девочка могла лишиться рассудка, - а
сегодня еще и это. Совершенно безобидная славная девочка убита в
телефонной будке! Вы обязаны разобраться во всем до конца, инспектор.
- Именно этим я и занимаюсь, мисс Мартиндейл. И сюда к вам я пришел
за помощью.
- За помощью! Какой помощью! Да если бы я могла чем-то помочь, я уже
сама прибежала бы к вам. Вы обязаны отыскать этого убийцу, этого
бессердечного шутника, который до смерти напугал Шейлу. Я строга к своим
девочкам, инспектор, я не позволяю им отвлекаться в рабочее время, не
позволяю сбегать и опаздывать. Но я не потерплю, чтобы кто-то издевался
над ними, а тем более убивал! Я настаиваю на том, чтобы полиция их
защитила, я настаиваю на том, чтобы люди, которым государство платит за
то, чтобы они защищали его граждан, наконец взялись за работу. - И она
впилась в инспектора взглядом - вылитый тигр в человечьем обличье.
- Подождите немного, мисс Мартиндейл, - сказал инспектор.
- Подождать?! Вы, я полагаю, решили, что теперь, когда моя бедная
девочка погибла, впереди у вас вечность? Вы дождетесь, пока у нас еще
кого-нибудь прикончат.
- Не думаю, что вам следует этого бояться, мисс Мартиндейл.
- А я не думаю, что сегодня утром, когда вы проснулись, вы ожидали,
будто что-то случится с Эдной. Если бы это было действительно так, вы бы
приняли какие-то меры. А вы только удивляетесь, и когда убивают одну мою
девочку, и когда вторую ставят в невероятно двусмысленное положение.
Чудовищная нелепость! Согласитесь, инспектор, такое мог сделать только
сумасшедший. Все это будто взято из газет. А часы! Я заметила, что
сегодня в суде о них вообще не говорили.
- Сегодня утром нужен был минимум информации. Вы же знаете, мисс
Мартиндейл, это предварительное слушание.
- Я хочу сказать только одно, - сказала мисс Мартиндейл, снова
вперившись в него взглядом, - вы обязаны что-то сделать.
- Мисс Мартиндейл, все-таки, может быть, вы можете что-нибудь
рассказать - какой-нибудь намек, - что случилось с Эдной. Может, вам
показалось, будто ее что-то тревожит? Она ни о чем не советовалась с
вами?
- Если даже ее что-то и беспокоило, вряд ли она обратилась бы ко мне,
- сказала мисс Мартиндейл. - Но с чего бы ей вдруг беспокоиться?
Именно на этот вопрос и хотел получить ответ инспектор Хардкасл, но
он уже понял, что от мисс Мартиндейл его не услышит. Поэтому он сказал:
- Я хотел бы, если возможно, поговорить со всеми девушками вашего
бюро. Насколько я понял, вряд ли Эдна Брент поверяла вам свои страхи или
сомнения, но ведь она могла рассказать о них своим подругам.
- Вполне возможно, - сказала мисс Мартиндейл. - Они все время
сплетничают - ох уж эти девчонки. Только заслышат мои шаги перед дверью
- и разом все машинки начинают стучать. А чем же они до этого
занимались? Болтали. Болтовня, одна болтовня! - Немного остыв, она
добавила:
- Сейчас их здесь только трое. Если хотите, поговорите с ними.
Остальные на вызовах. Я дам вам список имен и адресов.
- Благодарю вас, мисс Мартиндейл.
- Полагаю, вы захотите побеседовать с ними без меня, - сказала мисс
Мартиндейл. - Если я встану рядом, они будут чувствовать себя скованно и
не признаются в том, чем они тут только и занимаются - болтают и
сплетничают.
Она встала со своего места и распахнула дверь.
- Девочки, - сказала она, - инспектору Хардкаслу нужно кое о чем с
вами побеседовать. Можете на время прервать работу. Попытайтесь
рассказать ему все, что знаете, чтобы помочь найти убийцу Эдны Брент.
Она вернулась в свой кабинет и плотно закрыла за собой дверь. Три
пары девичьих глаз уставились на инспектора. Он посмотрел на них и
сразу, пожалуй, несколько смело, но умело прикинул, кто его собеседницы.
Светловолосая плотная девушка в очках. Не слишком умна, но надежна.
Несколько вульгарная с виду брюнетка, прическа которой наводит на мысль
о том, что ей только что пришлось пережить шторм. Глаз у нее наверняка
приметливый, но на ее показания вряд ли стоит полагаться. Все переиначит
по-своему. Третья - хохотушка, которая - инспектор понял сразу -
согласится со всем, что скажут остальные.
Заговорил он спокойно и дружелюбно:
- Я полагаю, вы все уже слышали, что случилось с Эдной Брент, с
которой вы вместе работали?
Три головы отчаянно закивали.
- Между прочим, как вы об этом узнали?
Они переглянулись, будто выбирая, кому говорить. По общему согласию
начала светловолосая, которую звали, кажется, Дженет.
- Эдна не пришла на работу вовремя, то есть к двум, - начала она.
- А наша Кошка рассвирепела, - подхватила темноволосая Морин, но тут
же одернула себя:
- То есть я хотела сказать, мисс Мартиндейл.
Третья хихикнула:
- Мы ее между собой называем Рыжей Кошкой, - объяснила она.
"Подходяще", - подумал инспектор.
- Она просто ужасная, когда злится, - сказала Морин. - Так и
наскакивает. Она спросила, не говорила ли Эдна, когда собирается
вернуться - ей следовало хотя бы предупредить, что опоздает.
Светловолосая добавила:
- Я сказала мисс Мартиндейл, что Эдна была с нами в суде, но потом мы
ее не видели и не знаем, куда о