Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
ззаботно сказал: - Что за слухи ходили сегодня утром? Кто-то умер, правда? - Да, - тихо сказала Катарин. - Кто-то умер. - А вот вы не умрете в поезде, - засмеялся Дерек. - Уверен, что они спишут опоздание поезда на этот случай. - Мистер Кеттеринг? - Крупная американка, сидевшая напротив Дерека, подалась вперед и начала говорить с напором, свойственным ее нации. - Мистер Кеттеринг, вы, наверное, забыли меня, мне кажется, вы очень приятный молодой человек... Дерек что-то отвечал ей, а Катарин застыла в полном изумлении. Кеттеринг! Та самая фамилия! Сейчас она ее вспомнила. Что за абсурд! Мужчина, которого она видела входящим в купе своей жены прошлой ночью. Он оставил ее живой и здоровой и теперь сидит за столом и даже не знает, что произошло. Сомнений не было. Он ничего не знает. Слуга склонился над Дереком, подавая ему записку и что-то шепча на ухо. Извинившись перед леди Темплин, Дерек развернул записку. То, что там было написано, удивило его. Он поднял глаза. - Это невероятно, Розали, но боюсь, мне придется оставить вас. Начальник полиции хочет немедленно меня видеть. Не представляю, зачем я ему понадобился! - Твои грехи настигли тебя, - пошутила Ленокс. - Они и должны настигать, - согласился Дерек. - Наверное, идиотское недоразумение, но я должен идти. Почему бы старику не дать мне пообедать? Видимо, что-то смертельно серьезное заставляет его так мучить меня. - Он засмеялся, встал из-за стола и вышел из гостиной. Глава 13 Ван Алдин получает телеграмму Вечером 15 февраля жидкий желтый туман опустился на Лондон. Руфус Ван Алдин работал как вол в своем номере отеля "Савой". Найтона это радовало. В последнее время ему трудно было заставить своего шефа сосредоточиться на делах, и, когда он напоминал ему о них, Ван Алдин довольно грубо осаждал его. Но теперь Ван Алдин с~ удвоенной энергией погрузился в работу, и, пользуясь благоприятным моментом; секретарь подсовывал ему все новые и Новые бумаги. Он делал это как обычно, столь ненавязчиво и тактично, что Ван Алдин даже не замечал этого. В самый разгар работы небольшая деталь утреннего разговора с Найтоном всплыла в сознании Ван Алдина. Она тогда показалась ему не столь существенной, но теперь он снова и снова мысленно возвращался к ней и наконец вопреки обыкновению решил попросить секретаря рассказать все подробнее. Автоматически слушая Найтона и подписывая подсовываемые ему бумаги, он сказал: - Ты не расскажешь мне все сначала? - Вы имеете в виду это, сэр? - Найтон взял доклад компании. - Нет, - ответил Ван Алдин. - Ты упоминал про служанку Руфи, которую встретил ночью в Париже. Не могу выкинуть это из головы. Может, ты ошибся? - Я не ошибся, сэр. Я действительно видел ее и говорил с ней. - Ну так расскажи мне, как это было. - Я закончил дела с Береймерсом и вернулся в отель "Риц" собрать вещи, пообедать и успеть на поезд, который отходил в девять вечера с Северного вокзала. У конторки "увидел женщину, в которой сразу признал служанку миссис Кеттеринг. Подошел к ней и спросил, где остановилась миссис Кеттеринг. - Да, да, конечно, - продолжил Ван Алдин, - и она ответила, что Руфь поехала на Ривьеру, а ее оставила ждать дальнейших указаний. - Точно так, сэр. - Все это очень странно, - заметил Ван Алдин. - Очень странно. Может, она провинилась? - Тогда, - сказал Найтон, - миссис Кеттеринг дала бы ей деньги и велела вернуться в Англию. Вряд ли она послала бы ее в отель ."Риц", - Действительно, - пробормотал миллионер, - это так. Ван Алдин хотел еще что-то сказать, но сдержался. Он был привязан к Найтону, любил его и доверял ему, но не мог обсуждать частную жизнь своей дочери с секретарем. Он и так был задет неискренностью Руфи, а здесь еще и это. Почему Руфь оставила свою служанку в Париже? Некоторое время он перебирал возможные варианты ответа на этот вопрос. Руфи и в голову не пришло, что первым, кого встретит в Париже его секретарь, будет ее служанка. Хотя обычно так и бывает. Как правило, именно так все и всплывает наружу. Последняя фраза, промелькнувшая в голове Ван Алдина, подтолкнула его к дальнейшим рассуждениям. Что всплывает? Он задал себе этот вопрос, и ответ пришел незамедлительно: Арманд де ла Роше. Ван Алдину было горько, что его дочь могла связаться с таким человеком. Правда, Руфь он оставил в хорошем обществе - Ван Алдин вспомнил приятную сероглазую женщину, соседку по купе... И он сказал Найтону самым обыденным тоном: - Руфь вечно меняет свои планы ни с того ни с сего. А служанка не говорила, почему это Руфь вдруг передумала? - Она сказала, сэр, что миссис Кеттеринг случайно встретила друга. - Да? Мужчину или женщину? - Кажется, она сказала - мужчину, сэр. Ван Алдин кивнул. Худшие его опасения подтверждались. Он встал и заходил по комнате - он всегда так делал, когда волновался. Не в силах больше сдерживать свои чувства, он заговорил снова. - Есть вещь, которую не в силах сделать ни один мужчина, - заставить женщину послушаться. Женщина живет вслепую. Любой негодяй может ею завладеть. А негодяи обычно красивы, сладкоречивы. Была б моя воля... Его перебили: мальчик-посыльный принес телеграмму. Ван Алдин развернул ее и смертельно побледнел. Он упал в кресло и махнул мальчику, чтобы тот ушел. - Что случилось, сэр? - Руфь! - горестно выговорил Ван Алдин. - Миссис Кеттеринг? - Убита! - Дорожная авария? - Нет, скорее всего ее ограбили. Они не написали, что ее убили, но я знаю, что мою бедную девочку убили. - О Боже, сэр! Ван Алдин указал на телеграмму. - Это из Ниццы. Я должен ехать туда первым же поездом. Найтон был как обычно услужлив. Он взглянул на часы. - Поезд отходит в пять часов от "Виктории", сэр. - Хорошо. Ты, Найтон, поедешь со мной. Скажи слуге Арчи и собери вещи. Проследи за всем. Я хочу зайти на Керзон-стрит. Резко зазвонил телефон, и секретарь снял трубку: - Да? Кто говорит? Он обратился к Ван Алдину: - Мистер Гоби, сэр. - Гоби? Я не могу сейчас принять его. Хотя, подожди. У нас еще есть время. Скажи, чтобы его проводили сюда. Ван Алдин был сильным человеком. Он обрел присутствие духа. Только самые близкие люди могли почувствовать нечто необычное в том, как он приветствовал Гоби. - У меня мало времени, Гоби. Вы хотите сообщить мне что-то важное? Мистер Гоби откашлялся. - Действия мистера Кеттеринга, сэр. Вы просили, чтобы я сообщал вам о них. - Ну и что? - Мистер Кеттеринг, сэр, выехал из Лондона на Ривьеру вчера утром. - Что? Нечто в тоне миллионера насторожило мистера. Гоби. Этот достойный джентльмен даже изменил своей привычке не смотреть на собеседника и бросил быстрый взгляд на миллионера. - Каким поездом он уехал? - прорычал Ван Алдин. - Голубым, сэр. Мистер Гоби откашлялся и продолжал, обращаясь к каминным часам: - Мадемуазель Мирель, танцовщица из "Пантеона", уехала тем же самым поездом. Глава 14 История, рассказанная Адой Мейсон - Я не могу найти слов, чтобы выразить, месье, наши соболезнования и наше глубокое почтение и уважение по отношению к вам... Эти слова, адресованные Ван Алдину, принадлежали месье Карре, магистрату. Пока он их произносил, месье Кау издавал сочувственные возгласы. Ван Алдин протестующим жестом отверг соболезнования, почтение и уважение. Все это происходило в магистратуре Ниццы. Кроме месье. Карре, месье Кау и Ван Алдина, здесь был еще один человек, И вот этот человек заговорил: - Месье Ван Алдин хочет действий, срочных действий. - О! - воскликнул комиссар. - я не представил вам, месье Ван Алдин, нашего друга, месье Эркюля Пуаро. Не сомневаюсь, что вы слышали о нем. Он отошел от дел несколько лет назад, но и сейчас является величайшим детективом мира. - Счастлив познакомиться с вами, месье Пуаро, - автоматически произнес миллионер слова, которые он уже давно не употреблял. - Так вы уже не работаете? - - Да, месье, я наслаждаюсь жизнью. - И маленький человек широко развел руками. - Месье Пуаро случайно оказался в Голубом поезде, - объяснил комиссар,- - и был столь любезен, что предложил нам помощь в расследовании. Миллионер пристально посмотрел на Пуаро. И неожиданно произнес: - Я очень богатый человек, месье Пуаро. Принято считать, что богатый человек полагает, будто можно купить все и всех, но это. не так. Я большой человек в своем роде, и вот один большой человек просит об одолжении другого большого человека. Пуаро оценил эту фразу, многозначительно покачав головой. - Прекрасно сказано, месье Ван Алдин. Я к вашим услугам. - Благодарю вас! Вы можете обращаться ко мне в любое время. Я уверяю вас, что можете рассчитывать на мою благодарность. А теперь, джентльмены, к делу. - Я предлагаю, - сказал месье Карре, - начать с Ады Мейсон, служанки. Я правильно понял, она здесь? - Да, - ответил Ван Алдин, - мы захватили ее в Париже. Она огорчилась, узнав о том, что случилось с ее госпожой, но свою историю излагает вполне убедительно. - Вот мы ее и выслушаем, - решил месье Карре. Он позвонил в колокольчик, и через минуту перед ними предстала Ада Мейсон. Вся в черном - она успела поменять даже серые дорожные перчатки на черные, - она шмыгала красным носом и тревожно оглядывалась, хотя присутствие Ван Алдина и подбадривало ее. Месье Карре, стараясь снять напряжение, заговорил добродушным тоном, ему помог Пуаро, выступивший в роли переводчика. Его доверительный, дружеский тон подействовал на служанку успокаивающе. - Ваше имя Ада Мейсон, не так ли? - Я была крещена как Ада Беатрис, сэр. - Так, так. Мы понимаем, мадемуазель, что случившееся произвело на вас ужасное впечатлении - о да, это так, сэр. Я служила у многих леди, и все они были довольны мной, но никогда не представляла, что подобное может случиться. - Разумеется, - подтвердил месье Карре. - Конечно, я читала о таких вещах в воскресных газетах, поэтому знала, что в этих иностранных поездах... - Она вдруг запнулась, вспомнив, что джентльмены, с которыми она говорит, той же национальности, что и поезда. - Давайте поговорим о случившемся, - сказал месье Карре. - Насколько я понял, когда вы уезжали из Лондона, и речи не было о том, чтобы вы остались в Париже? - О нет, сэр, мы должны были ехать прямо в - Были ли вы со своей госпожой за границей до этого? - Нет, сэр. Я ведь проработала у нее всего два месяца. - Как вы считаете, она была взволнована, когда вы уезжали из Лондона? - Похоже, она нервничала, была расстроена, ей было очень трудно угодить. Месье Карре кивнул. - А теперь, Мейсон, что сказала ваша госпожа, когда вы приехали в Париж? - Это случилось на Лионском вокзале, сэр. Моя госпожа решила выйти из поезда и прогуляться по платформе. Она вышла в коридор, как вдруг вскрикнула и тут же вернулась в купе с каким-то джентльменом. Закрыла дверь между своим купе и моим, я ничего не слышала и не видела до тех пор, пока она не открыла дверь и не сказала мне, что изменила свои планы. Она дала мне деньги, велела сойти с поезда и ехать в отель "Риц". Ее там хорршо знают, объяснила она, и мне дадут номер. Я должна была ждать ее дальнейших указаний. Времени у меня оставалась только-только, я едва успела схватить свои вещи и выскочить из поезда. Все происходило в ужасной спешке. - Где в это время находился джентльмен? - Он стоял в ее купе, сэр, лицом к окну. - Вы можете его описать? - Понимаете, сэр, я почти не видела его. Он все время стоял ко мне спиной. Высокий темноволосый джентльмен. Вот и все, что я могу сказать. Одет он был обычно - в темно-синее пальто и серую шляпу. - Мог ли он быть одним из пассажиров поезда?. - Не думаю, сэр. По-моему, он ждал миссис Кеттеринг на станции. Конечно, может, он и ехал в поезде, не знаю. - Казалось, Мейсон взволновало такое предположение. - О! - И месье Карре быстро сменил тему. - Среди багажа была сафьяновая шкатулка, не так ли? - спросил он. - Там ваша госпожа хранила драгоценности. - Да, сэр. - Вы взяли ее с собой в "Риц"? - Я? Взять драгоценности госпожи в "Риц"? Что вы, сэр! - ужаснулась Мейсон. - Значит, она осталась в поезде? - Да, сэр. - Много ли драгоценностей было у вашей госпожи с собой? - Очень много, сэр, даже удивительно, неужели она не слышала все эти истории про грабителей в иностранных поездах? Это же так рискованно. Ведь только рубины, как сказала мне госпожа, стоят несколько сотен тысяч фунтов. - Рубины? Какие рубины? - взревел Ван Алдин. Мейсон повернулась к нему: - Ну, я думала, те, что вы недавно подарили ей. - Господи! - воскликнул Ван Алдин. - Уж не хочешь ли ты сказать, что она взяла их с собой? Я велел оставить их в банке. Мейсон сделала жест, показывающий, что она всего лишь служанка и не отвечает за действия своей госпожи. - Руфь, наверное, сошла с ума, - горестно пробормотал Ван Алдмн. -Что могло заставить ее сделать это? - Один момент! - Месье Карре обратился к Мейсон: - Я полагаю, с этим все. Пройдите в соседний кабинет. Там вы сможете прочитать и заверить протокол нашей беседы. Мейсон вышла, сопровождаемая клерком, а Ван Алдин нетерпеливо обратился к судебному исполнителю: - Ну что? Месье Карре открыл ящик стола, вынул письмо и подал его Ван Алдину. - Мы обнаружили это в сумочке мадам. "Chere amie(19), я буду сама послушность, осторожность, благоразумие - всем тем, что ненавистно влюбленному. Наверное, Париж - это неразумно, но Йерские острова далеки от мира, и можешь быть уверена, что оттуда ничего не просочится. Твоя божественная любовь к драгоценным камням - чудное выражение твоей изысканной натуры. Именно тебе должно принадлежать необыкновенное право - видеть и держать в руках исторические рубины. Я посвящу отдельную главу моей книги Огненному сердцу. Моя восхитительная! Я сделаю все, чтобы грустные годы разлуки и пустоты стерлись в твоей памяти. Вечно твой Арманд". Глава 15 Граф де ла Роше Ван Алдин читал письмо в полной тишине. Его лицо стало злым. Было видно, как вздуваются вены на висках и сжимаются кулаки. Не говоря ни слова, он вернул письмо месье Карре, который уставился на стол. Взгляд месье Кау блуждал по потолку. Месье Пуаро стряхивал пылинки с рукава своего пальто. Из деликатности никто из них старался не смотреть на Ван Алдина. Первым нарушил молчание месье Карре, видимо, вспомнив о своем служебном долге, вынуждающем его говорить на неприятные темы. - Наверное, месье, - пробормотал он, - вам известно лицо, написавшее письмо? - Боюсь,, что да, - тяжело вздохнул Ван Алдин. - Вот как? - заинтересованно сказал месье Карре. - Это негодяй, который именует себя графом де ла Роше. Наступила пауза. Затем месье Пуаро резко подался вперед, задев линейку на столе месье Карре, и прямо, сказал миллионеру: - Месье Ван Алдин, уверяю вас, нам очень неприятно говорить об этом, но, поверьте, сейчас не время скрывать что-либо. Происшедшее призывает нас сделать все возможное для раскрытия преступления. Если вы подумаете, то согласитесь со мной. Ван Алдин помолчал, потом согласно кивнул. - Вы совершенно правы, месье Пуаро! Мне очень неприятно, однако вы правы, сейчас не время что-либо скрывать. Комиссар облегченно вздохнул, а магистрат откинулся на спинку стула, поправив пенсне. - Конечно, вы расскажете все про этого джентльмена так, как сочтете нужным. - Это началось одиннадцать или двенадцать лет назад в Париже. Моя дочь была молоденькой девушкой и, как все они, была романтична до идиотизма. Тайком от меня она подружилась с графом де ла Роше. Наверное, вы слышали о нем? Комиссар и Пуаро дружно кивнули. - Он называет себя графом, - продолжал Ван Алдин, - но сомневаюсь, что он имеет право на этот титул. - Вы не найдете его имени в "Almanac de Gotba"(20), - согласился комиссар. - Это я выяснил, - продолжил Ван Алдин. - Он красивый мерзавец, сыгравший роковую роль в жизни многих женщин. Он вскружил голову Руфи, но я быстро положил конец их отношениям. Этот человек - самый обычный мошенник. - Вы совершенно правы, - сказал комиссар. - Граф де ла Роше нам хорошо известен. Мы давно бы арестовали его, но, увы, это непросто: он очень осторожен. Он всегда имеет дело с дамами, занимающими высокое положение в обществе. Он добивается от них денег по фальшивым долговым распискам или с помощью шантажа, и они, естественно, не обращаются к нам. Выглядеть дурой в глазах целого света! О нет, на это ни одна не пойдет. Поэтому он и держит женщин в своих руках. - Да, это так. - Ван Алдин был глубоко подавлен. - Ладно... Как я сказал вам, я быстро положил конец этому. Я понятно объяснил Руфи, кто он такой, и казалось, она мне поверила. Примерно через год она встретила Дерека Кеттеринга и вышла за него замуж. Я думал, роман с графом закончился. Но несколько дней назад с удивлением обнаружил, что дочь возобновила встречи с графом де ла Роше. Они виделись в Лондоне и Париже. Я указал ей на недопустимость этого, ибо, признаюсь вам, джентльмены, по моему совету она решила подать прошение о разводе. - Это интересно, - бормотал Пуаро, глядя в потолок. - Интересно. Ван Алдин бросил на него быстрый взгляд и продолжил: - Я объяснил ей, что в данной ситуации неразумно встречаться с графом. Думал, она согласилась со мной. Магистрат деликатно откашлялся. - Но, согласно этому письму... - начал он. Ван Алдин крепко сжал челюсти. - Знаю. Чертова мясорубка вышла. Как это -ни неприятно, надо смотреть фактам в лицо. Не вызывает сомнений, что Руфь договорилась встретиться с графом в Париже. После нашего разговора она, видимо, объяснила графу, что он должен быть осторожным. - Йерские острова, - задумчиво произнес комиссар, - спокойное и идиллическое местечко. Ван Алдин покачал головой. - Мой Бог! Как могла Руфь оказаться такой дурой! - в отчаянии вскричал он. - И что это он там болтает насчет книги о камнях? Мне кажется, прежде всего надо обратить внимание на рубины. - Есть несколько очень известных рубинов, - заметил Пуаро. - Когда-то они украшали корону российских монархов. Они уникальны, и каждый из них - легенда. Говорят, недавно их приобрел американец. Мы не ошибаемся, месье, предположив, что это вы? - Да, - подтвердил Ван Алдин, - я купил их в Париже дней десять назад: - Простите, месье, но как долго шли переговоры об этой покупке? - Чуть более двух месяцев. А что? - Подобные вещи быстро становятся известными, - сказал Пуаро. - Обычно по следам таких камней идет целая толпа. Лицо Ван Алдина исказилось болью. - Помню, - горестно сказал он, - я еще пошутил, когда дарил Руфи эти камни. Я сказал, чтобы она не брала их с собой на Ривьеру, ибо не хочу видеть ее убитой и ограбленной. Господи! Разве я мог предположить, что это окажется правдой? Наступила сочувственная тишина. Потом снова заговорил Пуаро: - Давайте расставим все факты по порядку. Согласно нашей версии, граф де ла Роше знал, что вы купили эти камни. Весьма примитивным способом он уговорил вашу дочь взять их с собой. Значит, Мейсон видела в Париже именно его. Все дружно закивали. - Мадам удивилась, увидев его, но он. быстро все уладил: Мейсон была убрана с дороги. Мы знаем от проводника, что он приготовил постель в одном купе, но не заходил во второе, а там мог находиться граф. Никто не знал о том, что он в поезде, кроме мадам. Он был осторожен,,поэтому-то служанка и не видела его лица. Она смогла лишь заметить, что он высок и темноволос. Но таких миллионы) Они одни, поезд летит в ночи. Все просто: ни сопротивления, ни крика, ведь это

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору