Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
убийство не благородное, а медицински обоснованное. - Медицински обоснованное? - Убийца точно знал, куда нужно ударить, чтобы поразить жизненно важный центр у основания черепа. - Уж не врач ли он? - задумчиво сказала Мэри. - У мисс Адамс были знакомые врачи? Я имею в виду, был ли какой-нибудь врач, с которым она дружила? Мэри покачала головой. - Не знаю. Если и был, то не здесь. - Другой вопрос. Мисс Адамс носила пенсне? - Пенсне? Никогда! Перед моим мысленным взором возник странный образ: пахнущий карболкой врач с близорукими глазами, в очках с сильными стеклами. Бред! - Между прочим, мисс Адамс была знакома с киноактером Брайаном Мартином? - Да, конечно! Она мне говорила, что знает его с детства. Но мне кажется, они виделись нечасто. Так, от случая к случаю. Она говорила, что он порядком зазнался. Взглянув на часы, Мэри вскрикнула. - Господи, мне надо бежать! Я вам чем-нибудь помогла, мосье Пуаро? - Безусловно. Ваша помощь понадобится мне и в будущем. - Всегда можете на нее рассчитывать. Мы должны узнать, кто придумал этот дьявольский план. Она быстро пожала нам руки, сверкнула неожиданной улыбкой и исчезла с характерной для нее стремительностью. - Интересная личность, - сказал Пуаро, расплачиваясь по счету. - Мне она понравилась, - отозвался я. - Приятно встретить сообразительную женщину. - Хотя и не слишком чувствительную, - добавил я. - Смерть подруги отнюдь не вывела ее из равновесия. - Да, она не из тех, кто льет слезы, - сухо заметил Пуаро. - Вы узнали от нее то, что хотели? Он отрицательно покачал головой. - Нет. Я надеялся - очень надеялся - получить ключ к разгадке, узнать, кто такой Д., подаривший ей шкатулку. Мне это не удалось. К сожалению, Карлотта Адамс была скрытной девушкой. Она не сплетничала о друзьях и держала в тайне свои любовные похождения, если таковые у нее были. С другой стороны, человек, толкнувший ее на розыгрыш, мог быть вовсе не другом, а всего лишь знакомым, который наверняка уверил ее, что действует из "спортивного интереса", и намекнул на деньги. Он мог видеть шкатулку, которую она носила с собой, и, воспользовавшись случаем, узнать, что в ней находится. - Но каким образом он заставил ее выпить веронал? И когда? - Некоторое время дверь в квартиру была незаперта - помните, когда служанка выходила на почту? Хотя такое объяснение меня не удовлетворяет. Слишком многое зависело бы тогда от случая. Однако пора за работу. У нас есть еще два ключа. - Какие? - Первый - это телефонный звонок по номеру "Виктория". Мне кажется вполне вероятным, что Карлотта Адамс, вернувшись домой, захотела сообщить о своем успехе. С другой стороны, непонятно, где она находилась между началом одиннадцатого и полуночью. Возможно, встречалась в это время с инициатором розыгрыша. В таком случае, она могла звонить просто кому-нибудь из друзей. - А второй ключ? - О! На него я рассчитываю больше. Письмо, Гастингс! Письмо к сестре. Я надеюсь - всего лишь надеюсь, - что в нем она черным по белому описала все как есть. Это не значит, что она нарушила обещание молчать - ведь сестра прочтет письмо не раньше, чем через неделю, да и в другой стране. - Если бы вы оказались правы! - Не будем обольщаться надеждами, Гастингс. У нас есть шанс - и только. Теперь нам надо всерьез взяться за другой конец. - Что вы подразумеваете под другим концом? - Проверку всех, кто хоть мало-мальски заинтересован в смерти лорда Эджвера. Я пожал плечами. - Кроме племянника и жены... - И человека, за которого жена собралась замуж, - добавил Пуаро. - Вы имеете в виду герцога? Он в Париже. - Разумеется. Но вы не можете отрицать, что он - лицо заинтересованное. Кроме того, есть еще дворецкий, слуги... У них могли быть свои счеты с хозяином. И все же я считаю, что прежде всего нам нужно еще раз переговорить с мадемуазель Сильвией Уилкинсон. Она не так уж глупа, и у нее бывают интересные идеи. Мы снова отправились в "Савой". Окруженная коробками, горами папиросной бумаги и роскошными черными одеяниями, свисавшими со спинок всех имевшихся в комнате стульев, Сильвия серьезно и отрешенно мерила перед зеркалом очередную черную шляпку. - О, мосье Пуаро! Пожалуйста, садитесь. Если, конечно, найдете, куда. Эллис, помоги! - Мадам, вы прелестно выглядите. Сильвия серьезно взглянула на него. - Я не хотела бы казаться лицемеркой, мосье Пуаро, но все-таки следует соблюдать приличия, как вы думаете? То есть я хочу сказать, что осторожность не помешает. О, кстати! Я получила дивную телеграмму от герцога. - Из Парижа? - Да, из Парижа. Очень сдержанную, конечно, ничего, кроме соболезнований, но между строк многое угадывается. - Желаю счастья, мадам. - Мосье Пуаро! - Она сжала руки, и голос ее дрогнул. Мне показалось, что я вижу ангела, дарящего нас неземным откровением. - Я много думала. Это ведь самое настоящее чудо! Все мои беды кончились. Никакой волокиты с разводом! Никаких хлопот! Мой путь свободен! Мне просто молиться хочется. Я боялся вздохнуть. Пуаро смотрел на нее, слегка наклонив к плечу голову. Она была абсолютно серьезна. - Значит, вы это видите в таком свете, мадам? - Все произошло, как я хотела, - продолжала Сильвия восторженным шепотом, - сколько раз я думала: вот бы Эджвер умер! И пожалуйста - он умер. Как будто на небе меня услышали! Пуаро прокашлялся. - Боюсь, я воспринимаю это иначе, мадам. Вашего мужа кто-то убил. Она кивнула. - Ну да, конечно. - А вам не приходило в голову задуматься над тем, кто это сделал? Она смотрела на Пуаро во все глаза. - Разве это имеет значение? То есть.., какое это ко мне имеет отношение? Мы с герцогом сможем пожениться не позже чем через полгода. Пуаро сдержался, но с трудом. - Да, мадам, разумеется. Но если оставить это в стороне, вам не приходило в голову спросить себя, кто убил вашего мужа? - Нет. - Видно было, что она искренне удивлена. - Вас это не интересует? - Честно говоря, не очень, - призналась она. - Думаю, что полиция разберется. Она в таких делах знает толк. - Говорят, что да. Я, кстати, тоже собираюсь в этом разобраться. - Вы? Как забавно! - Почему забавно? - Ну, не знаю... Она перевела взгляд на спинку стула позади Пуаро, протянула руку, набросила на себя атласный жакет и повернулась к зеркалу. - Вы ничего не имеете против? - спросил Пуаро, и глаза его засветились. - Я? Конечно нет, мосье Пуаро. Вы такой умный. Я вам желаю удачи. - Мадам, мне хотелось бы услышать не только ваши пожелания. Мне хотелось бы услышать ваше мнение. - Мнение? - рассеянно переспросила Сильвия, поворачиваясь к зеркалу в профиль. - О чем? - Кто, по-вашему, убил лорда Эджвера? Сильвия повела плечами и взяла со стула ручное зеркало. - Понятия не имею! - Мадам! - оглушительно рявкнул Пуаро. - Как вы думаете, кто убил вашего мужа? На сей раз он добился своего. Сильвия озадаченно посмотрела на него и сказала: - Адела, наверное. - Кто такая Адела? Но она уже отключилась. - Эллис, присборька вот тут, на правом плече. Что, мосье Пуаро? Адела - это его дочь. Нет, Эллис, н а правом плече. Теперь лучше. О, мосье Пуаро, вам пора идти? Я вам ужасно за все благодарна. Я имею в виду развод, хотя он в конце концов оказался не нужен. Я всегда буду помнить - вы были просто великолепны! Впоследствии я видел Сильвию Уилкинсон всего дважды. Один раз - на сцене и один раз - напротив за обеденным столом. Но, вспоминая о ней, я всегда вижу ее перед зеркалом, полностью поглощенную шляпками и платьями, и слышу, как она рассеянно бросает слова, определившие все последующие действия Пуаро. Какое упоение собой, какое блаженное самолюбование! - Epatant! - с уважением произнес Пуаро, когда мы вновь очутились на Стрэнд. Глава 12 Дочь Дома, на столе, нас ждало письмо, принесенное посыльным. Пуаро вскрыл конверт с присущей ему аккуратностью, прочел и рассмеялся. - Как это говорят... "помяни черта"? Вот, взгляните, Гастингс. И он протянул мне листок бумаги, в углу которого значился адрес Риджент-гейт, 17. Письмо было написано характерным, очень ровным почерком, разобрать который совсем не так просто, как может на первый взгляд показаться. Я прочел: "Дорогой сэр! Насколько мне известно, вы утром были у нас в доме вместе с инспектором. Сожалею, что не смогла побеседовать с вами. Не уделите ли вы мне несколько минут в любое удобное для вас сегодня время? Искренне ваша, Адела Марш". - Любопытно, - заметил я. - Почему она хочет вас видеть? - Вас удивляет, что она хочет меня видеть? Вы не слишком вежливы, друг мой. Пуаро любит пошутить некстати, что меня, честно говоря, раздражает. - Мы поедем к ней сейчас же, - заключил он и, любовно смахнув со шляпы воображаемую соринку, водрузил ее на голову. Мне идея Сильвии Уилкинсон о том, что лорда Эджвера убила его дочь, показалась абсурдной. Такое мог предположить лишь совершенно безмозглый человек. Я поделился своими мыслями с Пуаро. - Безмозглый, безмозглый... Что за этим стоит? Развивая свою мысль, Гастингс, вы бы могли, наверное, добавить, что у Сильвии Уилкинсон куриные мозги, выразив таким образом свое мнение о ее умственных способностях. Но давайте тогда рассмотрим курицу. Она существует и размножается, не правда ли? А это признак высокой природной организации. Прелестная леди Эджвер не знает ни истории, ни географии, ни, скажем, классической литературы - sans doute . Если при ней произнести имя Лао-Дзы , она подумает, что речь идет о чьем-то пекинесе , и вполне возможно, что Мольер в ее воображении ассоциируется с maison de couture . Но как только дело доходит до выбора туалетов, или удачного замужества, или устройства собственной карьеры - ей нет равных! Я не стал бы спрашивать философа о том, кто убил лорда Эджвера, потому что, с точки зрения философа, убийство - это путь к достижению максимальной выгоды для максимального числа людей, а поскольку конкретно определить это трудно, философы редко становятся убийцами. Но мнение "безмозглой" леди Эджвер может быть весьма ценным, поскольку она стоит на земле обеими ногами и руководствуется знанием худших сторон человеческой натуры. - Возможно, в этом что-то есть, - согласился я. - Nous void , - сказал Пуаро. - Мне тоже любопытно знать, почему мисс Марш так срочно хочет меня видеть. - Естественное желание! - не удержался я. - Вы же сами объяснили четверть часа назад. Естественное желание увидеть неповторимое и уникальное вблизи. - А вдруг это вы произвели на нее неизгладимое впечатление, мой друг? - спросил Пуаро, дергая за ручку звонка. Передо мной всплыло удивленное лицо девушки, стоящей на пороге своей комнаты. Я хорошо запомнил эти горящие темные глаза на бледном лице. Их взгляд невозможно было забыть. Нас провели наверх, в гостиную, куда через несколько минут вошла и Адела Марш. Внутренняя напряженность, которую я ощутил в ней раньше, теперь усилилась. Эта высокая, худая, бледная девушка с лицом, на котором глаза по-прежнему горели мрачным огнем, казалась существом необыкновенным. Она была совершенно спокойна, что, учитывая ее юность, было просто удивительным. - Я очень благодарна вам, мосье Пуаро, за то, что вы так быстро откликнулись на мое письмо, - сказала она. - Сожалею, что мы не встретились утром. - Вы спали? - Да. Мисс Кэррол - секретарша моего отца - настояла на этом. Она очень добра ко мне. В ее голосе прозвучало еле уловимое, удивившее меня недовольство. - Чем я могу быть вам полезен, мадемуазель? - спросил Пуаро. Она минуту помедлила и затем спросила: - За день до того, как мой отец был убит, вы приходили к нему. - Да, мадемуазель. - Почему? Он.., посылал за вами? Пуаро не спешил с ответом. Казалось, он колеблется. Теперь я понимаю, что он делал это намеренно, и расчет его оказался верен. Он хотел заставить ее говорить, а она, как он догадался, была нетерпелива. Ей все нужно было скорей. - Он чего-то боялся? Почему вы молчите? Вы должны мне сказать! Я должна знать! Кого он боялся? Что он вам сказал? Я не зря подозревал, что ее спокойствие - деланное. Она начинала нервничать, и ее руки, лежащие на коленях, заметно дрожали. - Разговор, происходивший между лордом Эджвером и мной, был конфиденциальным, - сказал наконец Пуаро. Она не отрывала взгляда от его лица. - Значит, вы говорили о.., чем-то, связанным с нашей семьей? Ну зачем, зачем вы мучаете меня? Почему вы ничего не говорите? Мне нужно знать.., понимаете, нужно! Пуаро вновь отрицательно покачал головой, что, разумеется, усилило ее волнение. - Мосье Пуаро! - Она выпрямилась. - Я его дочь. Я имею право знать, чего мой отец боялся за день до смерти. Несправедливо держать меня в неведении! К тому же это несправедливо и по отношению к нему. - Вы так сильно любили своего отца, мадемуазель? - мягко спросил Пуаро. Она отшатнулась, будто ее ударили. - Любила его? - прошептала она. - Любила его? Я?.. Я... Тут ее покинули остатки самообладания, и она расхохоталась, неудержимо и громко, чуть не упав со стула. Этот истерический смех не остался незамеченным. Дверь распахнулась, и в гостиную вошла мисс Кэррол. - Адела, дорогая моя, это никуда не годится, - твердо сказала она. - Успокойтесь, прошу вас. Слышите? Сейчас же прекратите. Ее строгость и настойчивость возымели эффект. Адела начала смеяться тише, затем смолкла, вытерла глаза и снова уселась прямо. - Простите, - тихо сказала она, - со мной такое в первый раз. Мисс Кэррол продолжала пристально смотреть на нее. - Не беспокойтесь, мисс Кэррол, все в порядке. Фу, как глупо... И она вдруг улыбнулась странной, горькой улыбкой, исказившей ее лицо. - Он спросил меня, - сказала она громко, отчетливым голосом, глядя прямо перед собой, - сильно ли я любила своего отца. Мисс Кэррол не то кашлянула, не то вздохнула, скрывая замешательство, а Адела продолжала, пронзительно и зло: - Интересно, что мне сейчас лучше сказать, правду или ложь? Наверное, правду. Нет, я не любила своего отца. Я его ненавидела. - Адела, дорогая... - К чему притворяться? Вы не испытывали к нему ненависти, потому что он не смел вас тронуть! Вы из тех немногих, с кем он считался. Вы на него работали, а он платил вам жалованье. Его странности и вспышки ярости вас не касались - вы их игнорировали. Я знаю, что вы скажете - мы все должны мириться с недостатками друг друга. Вы жизнерадостны и равнодушны. Вы очень сильная женщина. Может быть, вы даже не человек. Но вы в любой момент могли уйти отсюда навсегда. А я не могла. Я его дочь. - Послушайте, Адела, не стоит так взвинчивать себя. Отцы и дочери часто не ладят между собой. Но чем меньше об этом говорить, тем лучше, поверьте мне. Адела повернулась к ней спиной. - Мосье Пуаро, - сказала она, обращаясь к моему другу, - я ненавидела своего отца. Я рада, что он умер. Это означает, что я свободна. Свободна и независима. Я не считаю, что нужно разыскивать убийцу. Я допускаю, что у него были достаточно веские основания, которые его оправдывают. Пуаро внимательно слушал. - Руководствоваться таким принципом опасно, мадемуазель. - А что, если кого-нибудь повесят, мой отец воскреснет? - Нет, - сухо ответил Пуаро, - но это может спасти жизни других невинных людей. - Не понимаю. - Тот, кто совершает убийство, мадемуазель, почти всегда убивает снова - иногда снова и снова. - Я вам не верю. Нормальный человек на это не способен. - Вы считаете, что на это способен только маньяк? Ошибаетесь! Первое убийство совершается, быть может, после тяжких сомнений. Затем возникает угроза разоблачения - и второе убийство дается уже легче. Третье происходит, если у убийцы возникает хотя бы малейшее подозрение. И постепенно в нем просыпается гордость художника - ведь это metier , убивать. Он едва ли не получает от этого удовольствие. Девушка спрятала лицо в ладонях. - Ужасно. Ужасно. Я вам не верю. - А если я скажу вам, что это уже произошло? Что для того, чтобы спасти себя, убийца уже совершил второе преступление? - Что вы говорите, мосье Пуаро? - вскрикнула мисс Кэррол. - Другое убийство? Где? Кто? Пуаро покачал головой. - Это была всего лишь иллюстрация. Прошу прощения. - Теперь я понимаю. Хотя в первое мгновение я действительно подумала... Вы сделали это, чтобы я перестала говорить чушь. - Я вижу, вы на моей стороне, мадемуазель, - сказал Пуаро с легким поклоном. - Я против смертной казни, - вмешалась мисс Кэррол, - но во всем остальном я тоже на вашей стороне. Общество необходимо защищать. Адела встала и поправила растрепавшиеся волосы. - Извините, - сказала она, - Я, кажется, вела себя очень глупо. Вы по-прежнему отказываетесь сказать мне, почему мой отец приглашал вас? - Приглашал? - изумилась мисс Кэррол. Тут Пуаро вынужден был раскрыть карты. - Я всего лишь размышлял, насколько наша беседа может считаться конфиденциальной. Ваш отец не приглашал меня. Я хотел увидеться с ним по просьбе клиента. Этим клиентом была леди Эджвер. - Ах вот что! На лице у девушки появилось странное выражение. Сначала мне показалось, что это разочарование. Потом я пенял, что это облегчение. - Меня мучили глупые мысли, - медленно произнесла она. - Я думала, мой отец считал, будто ему угрожает какая-то опасность. - Знаете, мосье Пуаро, - сказала мисс Кэррол, - я просто похолодела, когда вы сейчас предположили, что эта женщина совершила второе убийство. Пуаро не ответил ей. Он обратился к девушке: - Вы считаете, что его убила леди Эджвер, мадемуазель? Она покачала головой. - Нет. Не могу себе этого представить. Она слишком.., слишком ненастоящая. - А я не представляю, кто еще мог это сделать, - сказала мисс Кэррол. - У таких женщин нет никаких моральных устоев. - Это совсем необязательно была она, - возразила Алела. - Она могла прийти, поговорить с ним и уйти, а настоящий убийца, какой-нибудь сумасшедший, пробрался в дом после. - Все убийцы - психически неполноценные, я в этом уверена, - сказала мисс Кэррол. - У них не правильно функционируют железы внутренней секреции. В этот момент отворилась дверь, и в комнату вошел мужчина, который в нерешительности остановился, увидав нас. - Извините, - сказал он. - Я не знал, что здесь кто-то есть. Алела механически произнесла: - Знакомьтесь, мой кузен лорд Эджвер - мосье Эркюль Пуаро. Не беспокойся, Рональд, ты нам не мешаешь. - Правда, Делла? Как поживаете, мосье Пуаро? Ваши маленькие серые клеточки заняты разгадкой нашей семейной трагедии? Я попытался вспомнить, где мы виделись. Это круглое, симпатичное, пустое лицо, глаза, под которыми набрякли небольшие мешки, маленькие усы, похожие на остров в середине моря. Ну конечно! Это был спутник Карлотты Адамс в тот вечер, когда мы ужинали у Сильвии Уилкинсон. Капитан Рональд Марш. Нынешний лорд Эджвер. Глава 13 Племянник Новый лорд Эджвер оказался наблюдательным человеком. От него не укрылось, что я слегка вздрогнул. - Вот вы и вспомнили! - добродушно сказал он. - Маленький, интимный ужин у тети Сильвии. По-моему, я тогда слегка перебрал и тешил себя надеждой, что этого никто не заметил.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору