Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
ведь ее служанка...
- Служанка исчезла.
- О... - Катарин замолчала, собираясь с мыслями.
- Проводник видел, что вы были с леди в ее купе, он сообщил об этом
полиции, вот почему, мадам, мы вас побеспокоили.
- Как жаль, - сказала Катарин, - но я даже не знаю ее имени.
- Ее фамилия Кеттеринг. Это мы узнали из ее паспорта и пометки на
багаже.
Раздался стук. Месье Кау встал и приоткрыл дверь купе.
- Что случилось? - спросил он недовольно. - Не отвлекайте меня.
В дверях показалась яйцеобразная голова вчерашнего собеседника Катарин,
- Мое имя, - представился он, - Эркюль Пуаро.
- Неужели, -- запинаясь, проговорил месье Кау, - неужели вы тот самый
Эркюль Пуаро?
- Тот самый. Я, помнится, встречал вас однажды, месье Кау, в Sulne(16) в
Париже, хотя не уверен, что вы меня помните.
- Ну что вы, месье, ну что вы! Входите, пожалуйста! Вы знаете о...
- Да, знаю! Я пришел узнать, не нужна ли помощь.
- Буду польщен, - ответил комиссар. - Позвольте представить вам, месье
Пуаро, - он заглянул в паспорт Катарин, - мадам, то есть мадемуазель Грей.
Пуаро улыбнулся Катарин.
- Не странно ли, - проговорил он, - что мои слова начали сбываться так
скоро?
- Мадемуазель, к несчастью, может рассказать нам совсем немного, -
заметил комиссар.
- Я уже объяснила, - сказала Катарин, - что эта бедная леди была мне
незнакома.
- Но ведь она говорила с вами, не так ли? - мягко спросил Пуаро. - У
вас, наверное, сложилось о ней определенное впечатление?
- Да, - задумчиво ответила Катарин. - Кажется, сложилось.
- Что ж, мадемуазель, - вмешался комиссар, - расскажите нам о нем.
Катарин подробно пересказала их вчерашний разговор. Она чувствовала,
что предает свою собеседницу, но слово "убийство" все меняло. И как можно
точнее, слово в слово, она передала свой разговор с погибшей.
- Интересно! - Комиссар обратился к Пуаро: - Месье Пуаро, правда, это
интересно? Либо это не имеет с преступлением ничего общего... - Он не
закончил свою фразу.
- А может, это самоубийство? - предположила Катарин.
- Нет, - ответил комиссар. - Это не самоубийство. Она была задушена
черным шнуром.
- Боже! - Катарин задрожала.
Месье Кау успокаивающе поднял руку.
- Да, да, все это очень неприятно. Наверное, наши преступники более
жестоки, чем ваши.
- Это ужасно!
- Да, да, - ласково произнес комиссар. - Вы очень смелая женщина,
мадемуазель. Как только я увидел вас, я сказал себе: "Эта мадемуазель -
смелый человек". Поэтому я хочу попросить вас об одной вещи, очень
неприятной вещи, но, уверяю вас, это необходимо.
Катарин ошарашенно смотрела на него. Он поднял руку, словно защищаясь.
- Осмелюсь попросить вас, мадемуазель, пройти со мной в соседнее купе.
- Это необходимо? - тихо спросила Катарин.
- Кто-то должен опознать ее, - ответил комиссар. - Служанка исчезла...
- Он покашлял со значением. - Вы единственная, кто с ней общался.
- Ну что ж, - спокойно сказала Катарин, - если это необходимо...
Она встала. Пуаро ободряюще кивнул ей.
- Мадемуазель весьма чувствительна, - сказал он. - Я тоже могу пойти,
месье Кау?
- Разумеется, дорогой месье Пуаро.
Они вышли в коридор, и комиссар открыл дверь соседнего купе. Шторы на
окне были подняты до половины. Убитая лежала на боку лицом к стене в такой
естественной позе, словно спала. Месье Кау осторожно повернул ее на спину,
и Катарин вскрикнула, сжав руки. Лицо было изуродовано до неузнаваемости.
Пуаро резко спросил:
- Когда это было сделано, до или после смерти?
- Врачи сказали, после, - ответил месье Кау.
- Странно! - Пуаросдвинул брови, повернулся к Катарин. - Будьте
мужественны, мадемуазель, хорошенько посмотрите на нее. Вы уверены, что
это та самая женщина, с которой вы вчера общались?
У Катарин были крепкие нервы. Она заставила себя внимательно осмотреть
убитую. Затем подалась вперед и прикоснулась к руке бедной женщины.
- Я совершенно уверена, - заявила она наконец. - Лицо трудно узнать, но
фигура, рост, цвет волос не оставляют сомнений, и потом я узнала это.
- Она показала на маленькую родинку на запястье убитой. - Я заметила
ее, когда говорила с ней.
- Bon(17), - сказал Пуаро. - Вы очень наблюдательны, мадемуазель. Таким
образом, вопрос об идентификации трупа решен; но все это очень странно. -
Он недоуменно указал на лицо убитой.
Месье Кау пожал плечами.
- Возможно, убийца сделал это в припадке злобы, - предположил он.
- Если бы она не лежала так спокойно, это было бы возможно, - размышлял
Пуаро. - Человек, который задушил ее, сделал это безо всякого труда.
Небольшой шок, и все, конец. Но почему он потом так изуродовал ее лицо?
Почему? Надеялся, что ее не узнают? Или он так ненавидел ее, что не мог
видеть лица даже мертвой?
Катарин задрожала.
- Не позволяйте мне пугать вас, - обратился он к ней. - Для вас это
необычно и ужасно. Для меня, о Господи, это обычная история. Один момент.
Пуаро тщательно осмотрел одежду убитой. Затем прошел в соседнее купе,
где Катарин видела служанку.
На сидении лежали три или четыре пледа, шляпная коробка, -саквояжи.
Неожиданно он спросил Катарин:
- Вы были здесь вчера. Как вам кажется, здесь что-нибудь изменилось,
может быть, что-то исчезло7 Катарин внимательно осмотрела оба купе.
- Да! Исчезла яркая сафьяновая шкатулка. На ней были инициалы
"Р.В.К." Я видела ее на коленях у служанки.
- Вот как? - заметил Пуаро.
- Но ведь наверняка... - начала Катарин. - Я... я ничего в этом не
понимаю, но наверняка совершенно очевидно, что и служанка, и шкатулха
исчезли?
- Вы хотите сказать, что это сделала служанка?
Нет, мадемуазель, против этого есть веский аргумент, - сказал месье Кау.
- Какой?
- Служанка осталась в Париже. - Он обратился к Пуаро: - Я хотел бы,
чтобы вы "ыслушали эту историю. Она очень убедительна.
- Мадемуазель, конечно, тоже захочет послушать, - предположил Пуаро. -
Вы не возражаете, господин комиссар?
- Нет, - ответил комиссар, хотя было видно, что он возражает. -
Конечно, нет, месье Пуаро, если вы этого хотите. Вы уже закончили здесь?
- Думаю, да. О, еще минуту!
Он заглянул под пледы, нашел там что-то, подошел к окну, потом
вернулся, держа "это" двумя пальцами.
- Что это? - спросил месье Кау.
- Четыре рыжих волоса. - Он повернулся к убитой. - Они принадлежали
мадам.
- Ну и что? Разве это важно?
- А разве нет? На данной стадии расследования мы не знаем, что важно, а
что нет, и потому должны внимательно относиться к каждой детали.
Они вернулись в купе, и вскоре перед ними предстал проводник.
- Ваше имя Пьер Мишель? - спросил комиссар.
- Да, месье комиссар.
- Я хочу, чтобы вы повторили этому джентльмену, - он указал на Пуаро, -
все, что рассказали мне.
- Хорошо, господин комиссар. Это было вскоре после того, как мы
отъехали от Парижа. Я пошел стелить постель на ночь, думая, что мадам
будет обедать в вагонересторане. Но в ее купе стояла корзинка с едой. Она
сказала, что вынуждена была оставить служанку в Париже и надо застелить
только одну постель. Она перенесла корзинку с едой в соседнее купе и
находилась там, пока я стелил постель. Затем сказала, что не хочет
вставать рано, что любит поспать. Я сказал, что все понял, и она пожелала
мне доброй ночи.
- Вы заходили в соседнее купе?
- Нет, месье.
- В таком случае вы вряд ли могли заметить сафьяновую шкатулку среди
других вещей?
- Я ее не видел, месье.
- Мог ли в соседнем купе прятаться человек?
Проводник подумал.
- Дверь была полуоткрыта, - ответил он. - Если человек стоял за дверью,
я не мог его заметить, но, несомненно, мадам увидела бы его.
- Действительно! - сказал Пуаро. - Вы можете добавить что-нибудь еще?
- Думаю, это все, месье. Больше я ничего не могу вспомнить.
- А сегодня утром? - поинтересовался Пуаро.
- Как и велела мне мадам, я не стал тревожить ее.
Лишь перед Каннами осмелился постучать в дверь. Не получив ответа,
открыл ее. Мне показалось, что леди спит. Я тронул ее за плечо, чтобы
разбудить, и...
- И увидели, что произошло, - перебил Пуаро. - Tres bien1. Полагаю, я
узнал все, что котел узнать.
- Надеюсь, месье комиссар, - робко произнес проводник, - что я не
сделал ничего предосудительного. Такой кошмар, и где? В Голубом поезде! Это
ужасно!
- Успокойтесь, - сказал комиссар, - вы все сделали правильно.
- И вы доложите об этом компании?
- Конечно, конечно! Мы немедленно сделаем это.
Проводник вышел.
- Врач считает, - сказал комиссар, - что леди была мертва до того,
как поезд прибыл в Лион. Кто же убийца? Как рассказала мадемуазель, где-то
по пути леди должна была встретиться с мужчиной, о котором говорила. То,
что она оставила служанку, кажется мне важным. Быть может, мужчина сел в
поезд в Париже и расположился в соседнем купе?
Если так, они могли поссориться и он мог убить ее в припадке ярости.
Это одна возможность. Есть и другая," которая представляется мне более
вероятной.
Убийца - дорожный грабитель, который ехал этим же поездом. Он и украл
шкатулку, в которой наверняка были драгоценности. Возможно, он вышел в
Лионе, мы уже телеграфировали туда с просьбой разузнать, кто выходил из
поезда.
- Или он доехал до Ниццы, - пробормотал Пуаро.
- Может быть, - согласился комиссар, - но это слишком рискованно.
Помолчав, Пуаро сказал:
- А если это так, то вы все равно считаете, что убийца - обычный
дорожный грабитель?
Комиссар пожал плечами.
- Пока неясно. Надо разыскать служанку. Возможно, сафьяновая шкатулка у
нее. Тогда мужчина, о котором говорила погибшая, наверняка замешан в этом
деле, тогда это убийство в состоянии аффекта. Сам я думаю, что дорожный
разбой более вероятен. Бандиты в последнее время совсем обнаглели.
- А вы, мадемуазель, - Пуаро повернулся к Катарин, - ничего не слышали
и но видели ночью?
- Ничего, - ответила Катарин.
Пуаро обратился к комиссару:
- Полагаю, мы можем более не задерживать мадемуазель?
Комиссар кивнул.
- Она оставит нам свой адрес? - спросил он.
Катарин дала им адрес леди Темплин. Пуаро отвесил ей легкий поклон.
- Вы не возражаете, если мы увидимся снова, мадемуазель, - спросил он,
- или у вас так много друзей, что вам будет не до меня?
- Напротив, - ответила Катарин, - мне совершенно нечего делать, и я
буду рада видеть вас.
- Великолепно! - Пуаро дружески кивнул ей. - Это будет "roman pollcler
a nous"(18). Мы вместе будем расследовать это дело.
Глава 12
На вилле "Маргарита"
- Так ты оказалась в самом центре событий! - восторженно воскликнула
леди Темплин. - Моя дорогая, как это волнует. - Она широко раскрыла
голубые глаза и вздохнула.
- Настоящее убийство! - ликовал мистер Эванс.
- Шабби ничего такого и в голову не пришло, - продолжала леди Темплин.
- Он и представить не мог, почему полиция задержала тебя. Дорогая, какая
удача! Я думаю, знаешь ли... да, я определенно думаю, что с этого можно
кое-что поиметь.
Расчетливость блеснула в ее глазах.
Катарин почувствовала неловкость. Они только закончили ленч. Они - это
леди Темплин, воплощение практицизма; мистер Эванс, недалекий и
напыщенный;
Ленокс с плутовской улыбкой на смуглом лице.
- Невероятная удача! Как бы мне хотелорь пойти с вами и самому все
увидеть. - Шабби сказал это совершенно по-детски.
Катарин молчала. Полиция не потребовала от нее хранить тайну, и,
конечно, она не могла скрыть от своих новых друзей обстоятельств дела,
из-за которого ее задержали, но рассказывать подробности ей совершенно не
хотелось.
- Да! - Леди Темплин вернулась к своей мысли. - Из этого можно что-то
сделать. Например, написать статью с таким названием: "Как я болтала с
убитой женщиной" или что-то в этом роде.
- Вздор! - отрезала Ленокс.
- Ты даже не представляешь, - начала леди Темплин тихим учительским
тоном, - сколько платят за "жареные" факты. Катарин, дорогая, если ты сама
не хочешь это делать, познакомь меня со всеми деталями, и я сама напишу
статью. Мистер Хайвеленд - мой закадычный друг. Мы неплохо понимаем друг
друга. Очаровательный человек, не то что другие репортеры. Как тебе эта
идея, Катарин?
- Я бы предпочла не делать ничего такого, - резко сказала Катарин.
Леди Темплин была весьма обескуражена этим бескомпромиссным заявлением.
Она вздохнула и принялась расспрашивать о подробностях.
- Женщина волновалась, ты сказала? Интересно, кто она такая? Ты не
слышала ее имени?
- Его упоминали, но я забыла. Я была очень подавлена.
- Понимаю, - отозвался мистер Эванс, - должно быть, вы были в шоке?!
Если бы даже Катарин вспомнила имя убитой, вряд ли она назвала бы его.
Нездоровое любопытство леди Темплин и ее вопросы раздражали ее. Ленокс,
девушка "себе на уме", поняла это. Проводив Катарин наверх в
приготовленную для нее комнату, она сказала:
- Не обращай внимания на мать, она готова нажить хотя бы несколько
пенни даже на смерти родной бабушки.
Когда Ленокс спустилась, она поняла, что мать и Шабби обсуждают гостью.
- Прилична, - говорила леди Темплин, - вполне прилична. И одета хорошо.
Эта серая штучка, что на ней, точно такого же фасона, как на Глэдис Купер
в "Пальмах Египта".
- Ты обратила внимание на ее глаза? - поинтересовался мистер Эванс.
- Думать не думала о ее глазах, Шабби, - недружелюбно, ответила леди
Темплин. - Мы обсуждаем более реальные вещи.
- Конечно, конечно, - согласился мистер Эванс и снова, как улитка,
спрятался в свою раковину.
- Мне кажется, она не слишком... сговорчива. - Леди Темплин немного
замялась перед последним словом, как бы подбирая его.
- Она прирожденная леди, какоб этом пишут в книгах, - усмехнулась
Ленокс.
- Она ограниченна, - пробормотала леди Темплин, - что, впрочем, вполне
естественно при ее образе жизни.
- Не сомневаюсь, что ты постараешься ее расширить, - заметила Ленокс. -
но твои усилия могут оказаться напрасными. Ты не заметила, как она
подобралась, поджала уши и затаилась на четырех лапах?
- Во всяком случае, - сказала леди Темплин, успокаивая себя, - она не
похожа на других. Обычно люди, когда неожиданно получают много денег,
становятся такими важными, что к ним не подступишься.
- И ты запросто сможешь получить от нее то что хочешь, - проворчала
Ленокс. - И потом, не имеет значения, какая она. Ты же ее сюда пригласила
в других целях.
- Она моя кузина, - с достоинством ответила леди Темплин.
- Кузина, да? - Шабби подался вперед. - Значит, я могу называть ее
просто Катарин?
- Совершенно неважно, как ты будешь называть ее, Шабби, - заметила леди
Темплин.
- Хорошо, - сказал мистер Эванс, - так я и буду ее называть. Как ты
думаешь, она играет в теннис?
- Конечно, нет, - ответила леди Темплин. - Я же говорила тебе, она была
компаньонкой. А компаньонки не играют ни в теннис, ни в гольф. Может быть,
они играют .в крикет, но мне всегда казалось, что они круглыми сутками
сматывают шерсть и прогуливают собачек.
- О Господи! - воскликнул Шабби. - Heужели?
Ленокс поднялась в комнату Катарин.
- Могу я помочь тебе? - для приличия спросила она.
Выслушав отказ, уселась на кровати и задумчиво посмотрела на Катарин.
- Почему ты приехала? - спросила она наконец. - К нам, я имею в виду.
Ты же совсем другая.
- Я хотела бы приобрести знакомых.
- Не прикидывайся" - Ленокс продемонстрировала подобие улыбки, - ты
прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Ты совсем не такая, как я думала. Ты
так хорошо одета. - Она вздохнула. - Это не для меня. Я родилась
неуклюжей. А жаль, я люблю тряпки.
- Я тоже люблю, но до недавнего времени толку от этого не было. Тебе
это нравится?
Они с Ленокс стали разглядывать наряды; приве*- зенные Катарин.
- Ты мне нравишься, - вдруг сказала Ленокс. - Я хотела предупредить
тебя, чтобы ты не шла на поводу у матери, но теперь вижу, это лишнее. Ты
искренний, открытый человек, но не дура. О черт, что еще?
Из холла послышался голос леди Темплин.
- Ленокс! Дерек позвонил. Он хочет сегодня прийти к нам на обед.
Хорошо? Ты не выкинешь какой-нибудь фортель?
Ленокс пошла к матери, а затем вернулась к Катарин. Ее лицо слегка
порозовело и было менее насмешливым.
- Я рада, что приехал старина Дерек. Он тебе понравится.
- А кто такой Дерек?
- Сын лорда Леконберийского. Женат на богатой американке. Женщины
сходят от него с ума.
- Почему?
- Все очень просто: он красив и совершенно испорчен. Каждая теряет
из-за него голову.
- А ты?
- Иногда, но порой я думаю, что хотела бы выйти .замуж за симпатичного
дьячка, жить в деревне и поливать грядки. - Она помолчала, а потом кивнула
как бы в подтверждение. - Ирландский дьячок лучше всего: в Ирландии я
могла бы охотиться.
Помолчав, она вновь вернулась к прерванной теме.
- В Дереке есть что-то странное. Все его родные немного того -
чокнутые, игроки! В старину они разоряли жен, проигрывали поместья,
рисковали жизнью Дерек мог бы стать чудным разбойником с большой дороги,
беззаботным и веселым. Ладно, я пошла.
Оставшись одна, Катарин задумалась. Только сейчас она почувствовала,
как устала от своего нового окружения и как все ее раздражает.
Происшествие в поезде, разговоры с полицией, расспросы ее новых друзей
произвели на нее неприятное впечатление. Она жалела Руфь, но та не
понравилась ей: эгоизм был основой ее натуры, а Катарин не принимала
этого. Однако, привыкнув откликаться на радости и горести других, не могла
не сочувствовать Руфи. Катарин вновь вспомнила свой разговор с ней и
поняла, что Руфь приняла решение, но какое? Какое бы ни было, смерть
сделала его не имеющим значения. Странно! Какой-то вор и убийца прервал
столь важное для Руфи путешествие... Вдруг Катарин вспомнила деталь, о
которой, забыла сказать полиции. А быть может, это совсем не важно? Она
вспомнила, что видела мужчину, входящего в купе Руфи.
Но ведь она могла ошибиться! Это могла быть соседняя дверь, и тот
мужчина совсем не похож на преступника.
Она очень хорошо его помнила после тех двух встреч - в "Савое" и в
транспортном агентстве. Да, конечно, она ошиблась. Он не входил в купе
убитой; хорошо, что она не сказала об этом полиции: она могла причинить ему
вред.
Катарин вышла на балкон. Сквозь ветви мимозы она увидела синеву
Средиземного моря. Все-таки хорошо, что она приехала сюда. Здесь лучше, чем
в Сент Мэри Мед.
Вечером она надела платье "soupir dautomne" и, улыбнувшись своему
отражению в зеркале, пошла вниз, впервые в жизни чувствуя в себе
фантастическое сияние.
Большинство гостей леди Темплин уже собралось, и, так как болтовня была
основным занятием хозяйки, шум стоял невероятный. Шабби подошел -к
Катарин, подал ей коктейль и взял ее под руку.
- О, Дерек, наконец-то! - воскликнула леди Темплин, когда вошел
последний гость. - Теперь мы можем что-нибудь поесть. Я очень голодна.
Катарин взглянула в противоположный конец комнаты, Значит, его зовут
Дерек - она поняла, что не удивлена. Она знала, что рано или поздно
встретит человека, которого видела уже три раза. Да и он наверняка узнал
ее. Он разговаривал с леди Темплин, потом отошел в сторону, казался
смущенным. Все пошли в столовую, и Катарин обнаружила, что ее место рядом с
ним. Он с улыбкой обратился к ней.
- Я знал. что увижу вас, и скоро, но никогда не предполагал, что это
произойдет здесь. Мы уже встречались. Первый раз в "Савое" и второй - в
агентстве Кука. Бог любит троицу. Только не говорите, что вы меня не
запомнили или не заметили.
Я настаиваю на том, что и запомнили, и заметили.
- Это так, - подтвердила Катарин. - Но мы встречались не два, а три
раза. Сегодня - четвертый. Я видела вас в Голубом поезде.
- В Голубом поезде? - Что-то неуловимое произошло с ним, они не могла
точно сказать, что это было: словно его неожиданно ударили. Затем он
бе