Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
голову в ее сторону.
- Вот как! А что случилось?
- Это связано с миссис Апуард. В тот вечер, когда ее убили, Эдна
кое-что видела...
Джонни Саммерхейз взглянул на миссис Суитиман, а затем на Эдну.
- И что же ты видела, Эдна?
Эдна начала хныкать. Миссис Суитиман решила рассказать обо всем сама.
- Конечно, в деревне говорили всякое - и правду, и не правду. Но один
факт никто не оспаривает: в тот вечер какая-то леди приходила на чашку
кофе к миссис Апуард. Вы согласны?
- Думаю, это верно.
- Я убеждена, что так оно и было! - Мне об этом известно со слов
Берта Хейлинга.
Альберт Хейлинг был местным полицейским, и Саммерхейз хорошо его
знал.
- Продолжайте! - сказал Джонни.
- Но неизвестно, кто была эта леди. А Эдна ее видела.
У Джонни Саммерхейза округлились губы, словно он хотел свистнуть от
восхищения. Обращаясь прямо к Эдне, он спросил:
- Она входила или выходила из виллы?
- Она входила.
Сознание собственной значимости развязало Эдне язык.
- Я стояла по ту сторону дороги, под деревьями, как раз у поворота. Я
ее хорошо видела. Она открыла решетку, подошла к двери, подождала
немного, а потом вошла в дом.
Саммерхейз нахмурил брови. Затем черты его лица разгладились.
- Все ясно, - сказал он. - Это была мисс Хендерсон. Полиция в курсе.
Мисс Хендерсон сама рассказала о своем визите.
Эдна покачала головой.
- Это была не мисс Хендерсон.
- Тогда кто же?
- Не знаю. Лица я не видела. Видела ее только со спины, но это была
не мисс Хендерсон.
- Но как ты можешь это утверждать, если не видела ее лица?
- Я это знаю, потому что она была блондинка. А мисс Хендерсон -
брюнетка.
Джонни Саммерхейз по-прежнему проявлял скептицизм.
- Было ведь очень темно. Как же ты заметила цвет ее волос?..
- Под портиком горел свет, а она остановилась как раз в этом месте.
На ней было темное манто, и она была без шляпы... И это была блондинка,
именно блондинка, я уверена!
Саммерхейз посмотрел на Эдну. Его лицо приняло столь не свойственное
ему строгое выражение.
- В котором часу это было?
- Точно не знаю. Вмешалась миссис Суитиман:
- Примерно знаешь! Так скажи! Эдна засопела, а затем сказала:
- Не было еще девяти... Я услышала бы бой часов на церкви... Было уже
больше половины девятого.
- Значит, между половиной девятого и девятью. И эта леди долго
оставалась в доме?
- Не знаю. Я не стала ждать. Во всяком случае никаких криков я не
слышала...
- Ну, что ж! - с серьезным видом сказал Саммерхейз. - Остается лишь
одно: пойти и рассказать все полиции.
Эдна расплакалась.
- Папа меня живьем съест!.. Увидите, что это так и будет!
Внезапно повернувшись, она побежала в заднюю комнату и исчезла.
- Я вам все объясню, - произнесла миссис Суитиман, отвечая на немой
вопрос Саммерхейза. - Эдна вела себя по-дурацки, она и в самом деле
дурочка. Отец же у нее человек строгий. Излишне строгий, может быть...
Хотя об этом трудно судить! В отношении нынешних девиц... Короче говоря,
она встречалась с одним славным пареньком из Куваллона, и отец ее
благожелательно относился к этому. Думали, что скоро будет свадьба, но
Рег не торопился,.. и вы знаете, какая теперь молодежь: Эдна начала
встречаться с Чарли Мастерзом...
- Мастера? Он работает у Коула?
- Да-да. Работает у Коула на ферме. Он женат, у него двое детей, а он
бегает за юбками, потеряв всякий стыд! Эдна буквально свихнулась, не
иначе! Разумеется, когда отец узнал, он положил этому конец! В тот вечер
Эдна собиралась в кино с Регом... Так, по крайней мере, она сказала
отцу... А на самом деле пошла на свидание с Мастерзом. И ждала его на
обычном месте. Он не пришел - или жена заставила его остаться дома, или
же он отправился еще к кому-то. Эдна подождала некоторое время, а потом
ушла. Вот, как было дело! Понимаете, ей трудно признаться, что она была
там тогда, как в это время ей следовало бы ехать в куваллонском
автобусе!
Джонни Саммерхейз кивнул головой в знак согласия. И не пытаясь
понять, каким чудом такая малопривлекательная девушка, как Эдна, могла
обратить на себя внимание двух мужчин, он начал обдумывать ситуацию с
практической точки зрения.
- Она не хочет обращаться к Берту Хейлингу? - спросил он.
- Нет.
- Я понимаю, что она стесняется. Но в полицию надо все-таки сообщить!
- Вот об этом-то я ей и твердила без конца! Саммерхейз на минуту
задумался.
- Мне кажется, - сказал он, наконец, - что это можно устроить. Надо
сделать так, чтобы Эдне не пришлось давать показаний во время следствия
и чтобы ее имя даже не упоминалось. Важно, чтобы полиция была в курсе, а
откуда у нее сведения никому другому знать не обязательно. Я могу
позвонить Спенсу и попросить его приехать, а еще лучше, если я сам
отвезу Эдну на своей машине в Килчестер. Ее там выслушивают, и никто
ничего не узнает. Я сейчас позвоню Спенсу и скажу ему, что мы приедем.
Спустя несколько минут Эдна усаживалась в грузовичок Саммерхейза, и
они направились в Килчестер.
Глава 20
Эркюль Пуаро находился в кабинете комиссара Спенса в Килчестере.
Откинувшись на спинку кресла, закрыв глаза и соединив ладони с
растопыренными пальцами, он размышлял. Комиссар Спенс занимался текущими
делами за своим столом. Подписав письма, проинструктировав по какому-то
вопросу сержанта, он с минуту молчаливо смотрел на Пуаро, а затем
спросил:
- Вы, кажется, дремлете, мистер Пуаро? Сыщик открыл глаза.
- Думаю.
- Хорошее занятие. Я забыл спросить, как прошла ваша беседа с
Джеймсом Бентли?
Пуаро нахмурился.
Он как раз думал о Бентли, когда Спенс прервал его размышления. Они
были довольно неприятные. Пуаро питал дружеские чувства и особое
уважение к этому офицеру полиции и согласился заняться делом, которое не
сулило ему никакой материальной выгоды. И вот вместо того, чтобы
доказывать невиновность какой-либо красивой девушки или хотя бы
симпатичного паренька, ему приходилось спасать от петли человека,
который даже не был ему признателен за его усилия, который проявлял
полное безразличие к собственной участи и являл собою скорее всего
"патологический случай".
- Наш разговор, - сказал Пуаро, - практически ничего не дал.
Воспоминания Бентли смутны и неопределенны, он не помнит ничего, что
могло бы нам помочь. Единственное, что он смог сказать довольно
определенно, так это то, что миссис Мак-Джинти прочитала в "Санди Комет"
весьма поразившую ее статью и говорила ему о ком-то, кто живет в
Бродхинни и замешан в старом уголовном деле.
- В каком деле?
- Наш приятель Бентли не знает на сей счет ничего конкретного. Он
говорил мне о деле Крэйга, но без достаточной уверенности... Судя по
всему, дело Крэйга - единственное дело, о котором он когда-либо слышал.
И поэтому неудивительно, что он смог вспомнить только о нем. Он сказал
определенно только одно: миссис Мак-Джинти имела в виду женщину. Он
привел мне даже собственные слова миссис Мак-Джинти: она-де знает "одну
гордячку, которая сбавила бы спеси, если бы все стало известно".
- Вы говорите "гордячка"?
- Да. Это слово как раз подходит.
- И она не сказала ничего, что позволило бы установить, кто эта
"гордячка"?
- Бентли назвал миссис Апуард... Но я не понимаю, почему!
- Возможно потому, - заметил Спенс, - что по своему характеру она
была особой властной. Но это не может быть миссис Апуард, так как ее
убили и убили по той же самой причине, что и миссис Мак-Джинти: она
узнала чью-то фотографию.
Пуаро удрученно покачал головой.
- Я ведь ее предупреждал.
Спенс заговорил слегка раздраженным тоном:
- Лили Гамбол! По возрасту здесь подходят только две - миссис Рэндел
и миссис Карпентер. Я исключаю маленькую Хендерсон. Ведь мы знаем,
откуда она!
- Значит, мы не знаем, откуда те две? - спросил Пуаро.
Спенс пожал плечами.
- Вы знаете, как было! Война все перевернула. Архивы исправительного
дома, куда поместили Лили Гамбол, были уничтожены в результате бомбежки.
Вот и попробуйте узнать, что в них было! То же самое в отношении людей!
Ничего нельзя проверить. Возьмите ту же Бродхинни! В деревне нам
достаточно известны только Саммерхейзы, так как этот род живет в здешней
местности больше трехсот лет. Достаточно нам известен еще Гай Карпентер,
который принадлежит к семейству крупных промышленников. А остальные?
Они... как бы сказать точнее... они просто неуловимы, ускользают из рук.
Рэндел, действительно, врач; мы знаем, где он учился и получил свои
ученые звания, знаем, где он практиковал, но нам ничего не известно о
его родителях. Его жена - ирландка, будто бы из района Дублина.
Красавица Ева Селкирк, ныне Ева Карпентер, стала вдовой во время войны.
Вдовой кого? Попробуйте это установить!.. Уэзери долго путешествовали:
один день здесь, другой - там, третий - еще где-то и так далее. Чем были
вызваны эти нескончаемые странствия? Ничего на сей счет не знаю. Была ли
у них особая причина для постоянных перемещений? Неизвестно. Я не
говорю, что мы не можем получить сведения по этим вопросам - можем и
весьма полные, но это потребует много времени. Люди же предпочитают
ничего не говорить о себе.
- Вне всякого сомнения, - вставил Пуаро, - ибо у них часто есть, что
скрывать. Не обязательно, конечно, какое-то преступление.
- Разумеется! Это может быть, например, забытая и малозначительная
скандальная история или просто скромное происхождение, из-за которого
они по глупости краснеют. Как бы то ни было, они упорно скрывают то, что
намерены скрывать, а эти секреты затрудняют поиск. - А он приводит к
результатам...
- Да, с течением времени. Что касается Лили Гам-бол, то ею может быть
только Шелаг Рэндел или Ева Карпентер. Я допрашивал их обеих, сказав,
что выполняю чистую формальность. Обе утверждали, что не выходили из
дома в вечер преступления. И рядом с ними тогда никого не было, как
нарочно! Миссис Карпентер сказала мне об этом с невинным видом. А миссис
Рэндел при разговоре довольно-таки нервничала. Но она всегда в большей
или меньшей мере волнуется, и это, стало быть, ничего не доказывает! К
тому же здесь нужна осторожность, ибо если одна из них действительно
виновата, то другая, следовательно, ни в чем не повинна!
- Кроме того, Гай Карпентер - видный деятель в округе, и в один
прекрасный день он, может быть, займет депутатское кресло в палате
общин!
- Но это, разумеется, не спасет его, - твердо сказал Спенс, - если
только он - преступник или хотя бы сообщник в преступлении!
- Естественно. Однако при всех обстоятельствах необходима
уверенность.
- Да. Так, значит, у нас единое мнение? Это либо миссис Рэндел, либо
Ева Карпентер!
Пуаро вздохнул.
- Нет-нет... Этого я не могу сказать... Существуют и другие варианты.
- Какие же?
Пуаро ответил не сразу. После небольшой паузы он сказал тоном
человека, ведущего светскую беседу:
- Дорогой Спенс! Почему люди хранят фотографии?
- Откуда я знаю? Вы могли бы еще спросить меня, почему люди не
расстаются с кучами хлама, который никогда им не пригодится? Хранят и
хранят, вот и все!
- До некоторой степени это так. Одни люди ничего не выбрасывают, а
другие избавляются от всего ненужного. Это вопрос темперамента. Но я
говорю о фотографиях! Почему люди хранят фотографии?
Потому, что они не хотят их выбрасывать, как я вам только что
говорил! Либо потому, что снимки наводят их на воспоминания...
- Вот именно! - воскликнул Пуаро. - Фотографии наводят на
воспоминания! И я спрашиваю: зачем какой-нибудь женщине хранить снимок,
сделанный в годы ее молодости? Во-первых, из тщеславия. Она была
красива, и фотография помогает ей вспомнить о прошлом, утешает ее, когда
она с огорчением смотрится в зеркало. Показывая свой снимок друзьям, она
говорит: "Вот какой я была в восемнадцать лет!" и вздыхает... Вы
согласны?
- Значит, люди хранят фотографии, во-первых, из тщеславия, во-вторых,
из сентиментальности.
- Разве это не одно и то же?
- Не совсем. В данном случае речь может идти о фотографии кого-нибудь
другого... Мать хранит портреты своих детей, когда они были совсем
маленькими, сын или дочь - портрет своей матери, особенно если она
умерла в молодости. "Это моя мама, когда она была молодой..."
- Я начинаю понимать, дорогой Пуаро, куда вы клоните.
- Третья причина - ненависть. Что вы об этом думаете?
- Ненависть?
- Ну, да!.. Чтобы поддержать в себе жажду мести. Вам кто-то причинил
боль, и вы храните его снимок, чтобы не забывать этого!
- И такой мотив мог быть в деле, которое мы расследуем?
- А почему бы нет?
- Вы что-то надумали, Пуаро! Что именно? Пуаро кашлянул.
- Газеты не всегда сообщают только правду. "Санди Комет" писала, что
Эву Кейн Крэйги наняли в качестве гувернантки для своих детей. Так ли
было на самом деле?
- Да-да. Но мне казалось, что мы с вами решили искать Лили Гамбол!
Пуаро выпрямился в своем кресле.
- Посмотрите, Спенс, на фотографию Лили Гамбол! Никак не скажешь, что
эта девочка красива. С выступающими зубами, с этими огромными очками она
просто безобразна. Значит, никто не хранил эту фотографию по первой
причине, о которой мы говорили. Ни одна женщина не хранила бы из
тщеславия такой портрет. И Шелаг Рэндел, и Ева Карпентер - обе красивы,
причем вторая еще больше, чем первая. Если бы на этом снимке была
изображена одна из них, то его давно бы разорвали в клочки, чтобы
уничтожить раз и навсегда!
- Я не отрицаю, что это могло быть именно так.
- Стало быть, первая из наших трех причин отбрасывается. Рассмотрим
вторую! Любил ли кто-нибудь Лили Гамбол в то время, когда была сделана
фотография? Исходя из того, что мы знаем, думаю можно ответить
отрицательно. Она была последним ребенком в многодетной семье, и ее
поспешили отдать тетке, видимо, единственному человеку, который
испытывал к ней некоторую привязанность. Тетка умерла. Вы знаете, как
это произошло. Значит, вторая причина, как и первая, отпадает. Остается
третья! Хранилась ли фотография у того, кто ненавидел Лили Гамбол? Я в
этом сомневаюсь. У убитой тетки не было мужа, не было близких друзей, и
я не думаю, что нашелся человек, который решил во что бы то ни стало
отомстить за нее.
- Минутку, Пуаро! Если я правильно понимаю, вы объясняете мне, что ни
у кого не было ни малейшего основания хранить фотографию?
- Совершенно верно.
- Однако кто-то все же хранил ее. Миссис Апуард видела снимок!
- Она его видела?
- Ну, да, черт возьми! Ведь вы сами, Пуаро, мне сказали об этом!
- Действительно, она мне об этом говорила! - ответил Пуаро. - Но
миссис Апуард была довольно скрытной. Я показал ей фотографии, одну из
них она узнала, но по неизвестным причинам решила ни с кем не делиться
своим открытием. Когда я спросил, какую фотографию она узнала, миссис
Апуард нарочно показала мне другой снимок.
- Но зачем?
- Видимо, для того, чтобы ничто не мешало ее собственным действиям.
- Шантаж? Это было бы странно! Она была вдовой крупного промышленника
и имела огромное состояние.
- Я не имел в виду шантаж. Я скорее склоняюсь к мысли, что она
благожелательно относилась к той особе, которую узнала на снимке, и
вовсе не собиралась разоблачать ее тайну. Но, движимая любопытством,
она, однако, хотела поговорить с этой особой, чтобы, вероятно, выяснить
какое-то обстоятельство, которое не давало ей покоя. Вы догадываетесь,
что я имею в виду. Она хотела знать, замешана ли в какой-то мере эта
женщина в смерти миссис Мак-Джинти? По всей вероятности, дело обстояло
именно так.
- Таким образом, остаются три другие фотографии?
- Вот именно! Миссис Апуард решила встретиться с той особой при
первой же возможности. Эта возможность представилась ей, когда Робин и
миссис Оливер уехали в Кулленкуэй.
- И она позвонила по телефону Дейдр Хендерсон! Это снова приводит нас
к Дейдр Хендерсон и затрагивает также ее мать! - Обескуражено
улыбнувшись и покачав головой, комиссар добавил:
- Ну и любите же вы, мистер Пуаро, все усложнять!
Глава 21
Миссис Уэзери шла домой удивительно быстрым шагом, если учесть, что
ее считали почти Что инвалидом. Войдя в калитку, она вновь стала
волочить ногу и так с трудом вошла в свою гостиную, где буквально
рухнула на диван. Дважды ей пришлось долго звонить в колокольчик, чтобы
вызвать свою новую горничную.
Наконец, появилась Мод Уильямс, держа в руках метелку. Она выглядела
очень нарядно в своем цветастом переднике.
- Вы меня звали, мадам?
- Да, и дольше, чем мне бы хотелось. Когда я звоню, нужно сразу же
бежать на вызов. Мне может понадобиться срочная помощь.
- Извините, мадам. Я была наверху.
- Я это знаю. Вы были в моей комнате. Я слышала, как вы там ходили и
открывали ящики. Я не терплю, чтобы кто-то рылся в моих вещах. Учтите
это на будущее!
- Но, мадам, я просто занималась уборкой.
- Не рассчитывайте, что я вам поверю! И повторяю, я этого не
потерплю! Я страшно устала. Мисс Дейдр дома?
- Мисс Дейдр вышла погулять с собакой.
- Дуреха! Она ведь знала, что может понадобиться. Приготовьте мне
гоголь-моголь с молоком, добавьте немного коньяка и принесите.
- Осталось только три яйца на завтрак...
- Кто-нибудь обойдется без яйца, вот и все!.. Идите! И перестаньте
так смотреть на меня! И вот еще что - советую вам поменьше краситься.
Видели бы вы, как вы сейчас выглядите!
В вестибюле залаяла собака. Дейдр, запыхавшись, вбежала в гостиную в
тот момент, когда Мод Уильямс из нее выходила.
- Что ты ей сказала? - спросила девушка у миссис Уэзери. - Она
казалась взбешенной!
- Я просто поставила ее на место!
- О, дорогая мамочка! Дело дошло уже до этого. Вот и она тоже скоро
уйдет от нас...
- Ты, разумеется, только это и замечаешь! И в счет не идет, что она
мне нагло отвечала!.. Ну, что ж! Успокойся, мне уже недолго осталось вам
надоедать!
Миссис Уэзери закрыла глаза, прерывисто задышала с особым старанием и
тихо сказала:
- Я слишком долго ходила.
- Тебе не следовало бы выходить, дорогая мама. Если бы ты меня
предупредила...
- Я думала, что на свежем воздухе мне станет лучше... Все это не
имеет большого значения. Ну, да ладно!.. Когда ты для всех обуза, совсем
не хочется жить!
- Но, мама, ты ни для кого не обуза! Если бы тебя не стало, я бы
умерла!
Тяжело вздохнув, миссис Уэзери сказала умирающим голосом:
- Напрасно я так говорю! Ну, теперь оставь меня!
- Пойду посмотрю, куда девалась Мод с твоим гоголем-моголем.
Дейдр выбежала из гостиной, задев стол и столкнув локтем небольшого
бронзового божка, который упал на пол. Миссис Уэзери открыла глаза,
проговорила вполголоса: "Какая же она неловкая!" и вновь закрыла веки.
Вскоре в гостиную вошел мистер Уэзери. Он остановился у двери, смотря
на жену. Она открыла глаза.
- А, это ты!
- Да-да. Я не мог понять, что тут происходит. В этом доме невозможно
спокойно читать.
- Это Дейдр. Она вернулась после прогулки с собакой.
Мистер Уэзери наклонился и поднял с полу божка.
- Ей надо быть повнимательнее!
- Что ты хочешь? Она такая неловкая.
- В ее возрасте это смешно! Разве она не может помешать собаке все
время лаять?
- Я поговорю с ней, Роджер.
- Пусть она здесь живет, бог с ней! Но ей надо постараться не