Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
два вопроса слишком очевидны. Как вы полагаете, Гастингс? В чем здесь дело? Поднявшись, он подошел к своему письменному столу, отпер его и вынул письмо, которое Люси Адамс прислала ему из Америки. Джепп согласился оставить его у Пуаро еще на несколько дней. Разложив листки перед собой, Пуаро в несчетный раз принялся их изучать. Время шло. Я зевнул и взялся за книгу. Хотя Пуаро уже доказал, что "он", - совсем необязательно Рональд Марш, кто такой "он", понять из письма все равно было невозможно. Я переворачивал страницу за страницей. Возможно, я задремал... И услышал, как Пуаро вскрикнул. Сон сразу улетучился. Пуаро смотрел на меня с непередаваемым выражением, его глаза светились зеленым блеском. - Гастингс, Гастингс! - Что случилось? - Помните, я говорил, что если бы убийца был человеком аккуратным, человеком порядка и метода, он бы отрезал, а не оторвал страницу? - Да. - Я ошибался. Он человек порядка и метода. Страницу нужно было оторвать, а не отрезать! Посмотрите сами! Я посмотрел. - Ну, как, вам понятно? Я покачал головой. - Вы хотите сказать, что он спешил? - Спешил он или нет, значения не имеет. Неужели вы не понимаете, друг мой? Страницу нужно было оторвать... Я снова покачал головой. - Я был слеп и глуп, - прошептал Пуаро. - Но теперь.., теперь, я знаю, что делать! Глава 27 Кое-что о пенсне Он вскочил на ноги. Я тоже вскочил, ничего не понимая, но готовый помочь. - Поехали! Сейчас только девять часов. Не слишком позднее время для визита. Мы чуть ли не бегом спустились вниз по лестнице. - Куда мы едем? - На Риджепт-гейт. Я решил, что правильнее всего будет молчать. Расспрашивать Пуаро в такие минуты бесполезно. Он находился в состоянии сильнейшего возбуждения. Пока мы ехали в такси, его пальцы выбивали на коленях дробь. Куда девалась его обычная невозмутимость! Я вновь обдумал про себя каждое слово из письма Карлотты Адамс. К тому времени я уже знал его наизусть, что имел в виду Пуаро, говоря про оторванную страницу? Я не понимал! Почему страницу нужно было оторвать? В чем тут был смысл? Дверь нам открыл новый дворецкий. Пуаро сказал ему, что хочет видеть мисс Кэррол, и, пока дворецкий вел нас наверх, я в двадцатый раз подумал, куда мог деваться "греческий бог"? Он как сквозь землю провалился. Неожиданно по спине у меня прошел холодок. Что, если его тоже нет в живых?.. Вид мисс Кэррол, собранной, энергичной и уж конечно здравомыслящей, отвлек меня от этих фантастических размышлений. Она явно не ожидала нашего визита и посмотрела на моего друга с большим удивлением. - Рад видеть вас, мадемуазель, - сказал Пуаро, склоняясь над ее рукой. - Я боялся, что вас здесь больше нет. - Адела упросила меня остаться, - ответила мисс Кэррол. - И согласитесь, в такое время бедной девочке действительно необходима поддержка. Как минимум, ей нужен буфер. А я, смею вас уверить, могу быть отличным буфером, мосье Пуаро. У ее рта резко проступили складки, и я подумал, что с репортерами и прочей любопытствующей публикой она наверняка не церемонится. - Мадемуазель, я всегда восхищался вашей энергией и силой воли. Мне кажется, мадемуазель Марш этих качеств недостает... - Она мечтательница, - сказала мисс Кэррол. - Совершенно непрактична, и всегда была такой. К счастью, ей не приходится зарабатывать себе на жизнь. - Вы правы. - Я полагаю, однако, что вы пришли сюда не для того, чтобы поговорить о практичности или непрактичности. Чем могу быть вам полезна, мосье Пуаро? Вряд ли Пуаро понравился столь резкий переход к делу. Он предпочел бы приступить к нему исподволь, незаметно. Но с мисс Кэррол это было невозможно. Она строго смотрела на него через стекла пенсне. - Мне необходимы точные сведения по некоторым вопросам, и я уверен, что могу полностью положиться на вашу память. - Я была бы никудышным секретарем, если бы вы не могли этого сделать, - холодно ответила мисс Кэррол. - Ездил ли лорд Эджвер в ноябре прошлого года в Париж? - Да, ездил. - Не можете ли вы сказать точно, когда? - Мне нужно посмотреть. Она выдвинула ящик стола, достала небольшую тетрадь и, перелистав ее, ответила: - Лорд Эджвер уехал в Париж третьего ноября и вернулся седьмого. Кроме того, он уезжал туда двадцатого ноября. Вернулся четвертого декабря. Что-нибудь еще? - Да. С какой целью он туда ездил? - В первый раз, чтобы взглянуть на статуэтки, которые должны были через некоторое время продавать на аукционе. Во второй раз у него, насколько мне известно, никакой определенной цели не было. - Мисс Марш ездила вместе с ним? - Мисс Марш никогда и никуда не ездила вместе с ним, мосье Пуаро. Лорду Эджверу это просто не приходило в голову. В ноябре прошлого года она еще находилась в монастыре, в Париже, но я не думаю, чтобы он ее навестил - во всяком случае, я бы очень удивилась, если бы он это сделал. - А сами вы никогда не сопровождали его? - Нет. Она с подозрением взглянула на него и спросила: - Почему вы задаете мне эти вопросы, мосье Пуаро? Что вам нужно знать? Вместо ответа Пуаро миролюбиво произнес: - Мне кажется, мисс Марш очень расположена к своему кузену. - Не понимаю, какое это имеет отношение к вам, мосье Пуаро. - Она недавно приходила ко мне. Вам известно об этом? - Нет, - с удивлением отозвалась мисс Кэррол. - Что ей было нужно? - Она говорила мне о том, что очень расположена к своему кузену, хотя и не такими именно словами. - В таком случае, почему вы спрашиваете меня? - Потому что я хотел бы знать ваше мнение. На сей раз мисс Кэррол не стала уклоняться от ответа. - По моему мнению, она даже чересчур к нему расположена. - Вам не нравится нынешний лорд Эджвер? - Я этого не говорила. Мы с ним разные люди, вот и все. Он легкомысленный человек. У него есть обаяние, не спорю. Он может вскружить девушке голову. Но мне было бы гораздо спокойнее, если бы ей нравился человек посерьезнее. - Например, герцог Мертонский. - Я не знакома с герцогом. Но он, безусловно, относится к обязанностям, которые налагает на него положение в обществе, весьма серьезно. Впрочем, он неравнодушен к этой женщине.., несравненной мисс Уилкинсон. - Его мать... - О, я тоже думаю, что его мать предпочла бы, чтобы он женился на Аделе. Но что могут матери? Сыновья никогда не хотят жениться на девушках, которые нравятся их матерям. - Как вы думаете, кузен мисс Марш испытывает к ней какие-нибудь чувства? - Какое это имеет значение теперь, когда он арестован? - Значит, вы полагаете, что его признают виновным? - Нет. Я считаю, что это сделал не он. - И тем не менее его могут признать виновным? Мисс Кэррол не ответила. Пуаро встал. - Не смею вас больше задерживать... Скажите, пожалуйста, вы были знакомы с Карлоттой Адамс? - Нет, но я видела ее на сцене. Очень интересно. - Да... - Пуаро задумался. - Но нам пора. Куда я положил свои перчатки? Перчатки оказались на столе мисс Кэррол, и, протянув руку, чтобы взять их, Пуаро рукавом задел пенсне мисс Кэррол, которое упало на пол. Пуаро поднял его и, рассыпавшись в извинениях, вернул мисс Кэррол. - Простите, что напрасно побеспокоил вас, - еще раз повторил он, прощаясь, - но у меня была надежда, что разгадка связана с пребыванием лорда Эджвера в Париже. Вот почему я расспрашивал вас о Париже. Слабая надежда, конечно, но мадемуазель Марш была так убеждена, что ее кузен непричастен к убийству!.. Всего доброго, мадемуазель. Мы уже были в дверях, когда позади раздался голос мисс Кэррол: - Мосье Пуаро, это не мое пенсне! Я ничего не вижу! - Что? - Пуаро с изумлением посмотрел на нее и вдруг, стукнув себя по лбу, произнес: - Какой же я олух! Когда я нагнулся, чтобы поднять ваше пенсне, мое собственное пенсне выпало у меня из кармана, и, наверное, я перепутал его с вашим. Они так похожи! Пуаро и мисс Кэррол обменялись пенсне, и мы окончательно откланялись. - Пуаро, - сказал я, когда мы очутились на улице. - Вы не носите пенсне. Он с восторгом посмотрел на меня. - Великолепно! Какая сообразительность! - Это было пенсне из сумочки Карлотты Адамс? - Совершенно верно. - Почему вы решили, что оно может принадлежать мисс Кэррол? Пуаро пожал плечами. - Она единственная из всех, кто связан с этим делом, носит пенсне. - И все-таки это не ее пенсне, - задумчиво сказал я. - Так она утверждает. - До чего же вы подозрительны! - Вовсе нет. Возможно, она сказала правду. Думаю, что она сказала правду. Иначе она вряд ли бы заметила, что я подменил пенсне. Они действительно очень похожи. Мы неторопливо шли вдоль улицы. Я предложил взять такси, но Пуаро покачал головой. - Мне нужно подумать, друг мой, а ходьба меня успокаивает. Я не возражал. Вечер был душным, и я не спешил домой. - Ваши расспросы о Париже были всего лишь отвлекающим маневром? - с любопытством спросил я. - Не совсем. - Но мы по-прежнему ничего не знаем о Д., - задумчиво продолжал я. - Как странно, что ни у кого из связанных с этим делом людей ни имя, ни фамилия не начинается с Д.., кроме.., как странно!.. Кроме Дональда Росса. А он мертв. - Да, - грустно сказал Пуаро. - Он мертв. Я вспомнил, как совсем недавно мы шли вместе с ним к метро, вспомнил еще кое-что и едва не споткнулся. - Господи Боже мой, Пуаро! - воскликнул я. - Вы понимаете? - Что, друг мой? - То, о чем говорил тогда Росс? Их было тринадцать. И первым из-за стола поднялся он. Пуаро не ответил, и мне стало не по себе, как бывает всякий раз, когда сбываются дурные приметы. - Удивительно, - тихо произнес я. - Согласитесь, что это удивительно. - М-м? - Я сказал, что это удивительно - насчет Росса и тринадцати человек за столом. Пуаро, о чем вы думаете? К моему глубокому удивлению и, должен признаться, неудовольствию, Пуаро вдруг охватил приступ хохота. На глазах у него выступили слезы, и он буквально согнулся пополам, не в силах совладать с этим пароксизмом веселья. - Что это вас так насмешило? - неприязненно спросил я. - Ох-ох-ох, - стонал Пуаро. - Ничего. Я всего лишь вспомнил загадку, которую на днях услышал. Ответьте, Гастингс, кто это: две ноги, перья и лает, как собака? - Курица, кто же еще, - вяло отозвался я. - Эту загадку я слышал еще от своей няни. - Вы слишком хорошо информированы, Гастингс. Вам следовало сказать: "Не знаю". А я бы сказал: "Курица", а вы бы сказали: "Но курица не лает, как собака", а я бы сказал: "Я это специально вставил, чтобы труднее было догадаться". Что, если у инициала Д. - такое же объяснение? - Чепуха! - Для большинства людей да, но кое для кого... Ах, если бы мне было у кого спросить... Мы шли мимо большого кинотеатра, из которого как раз в эго время выходили после очередного сеанса люди, оживленно обсуждавшие свои дела, своих знакомых противоположного пола, свою работу и лишь изредка только что увиденный фильм. Переходя Юстон-роуд, мы услышали разговор какой-то пары. - Прелесть, что за фильм, - вздохнула девушка. - А Брайан Мартин как хорош! Я ни одной его картины не пропускаю. Помнишь, как он проскакал по самому краю обрыва? Ее спутник был настроен скептически. - Сюжет глупый. Если бы у них хватило ума сразу расспросить Эллис - а сообразить было совсем нетрудно... Дальнейшее я не расслышал. Дойдя до тротуара, я обернулся и увидел, что Пуаро стоит посреди дороги, и на пего с противоположных сторон сдут два автобуса. Я инстинктивно закрыл глаза руками. Раздался леденящий душу визг тормозов, затем громыхнула сочная шоферская речь. Пуаро, сохраняя достоинство, ступил на тротуар. У него был вид лунатика. - Вы сошли с ума? - спросил его я. - Нет, mon ami. Просто.., просто я понял. Там, в тот самый момент. - Который мог бы стать последним в вашей жизни, - заметил я. - Это не важно. Ax, mon ami, я был глух, слеп, глуп! Теперь я вижу ответы на все свои вопросы, да-да, на все пять. Все понятно. И так просто, по-детски просто! Глава 28 Пуаро задает вопросы Прогулка получилась необычной. Весь оставшийся путь до дома Пуаро провел в глубокой задумчивости, тихо восклицая что-то время от времени. Я расслышал только, как однажды он сказал "свечи", а в другой раз "douzaine" . Если бы я был сообразительнее, то, наверное, уже тогда мог бы догадаться, что к чему. Но, к сожалению, этого не произошло. Как только мы вошли в дом, он бросился к телефону и позвонил в "Савой". - Зря стараетесь, - сказал я, усмехаясь. Пуаро, как я не раз говорил ему, никогда не знает, что происходит вокруг. - Она занята в повой пьесе, - продолжал я, - и сейчас наверняка в театре. Еще только половина одиннадцатого. Но Пуаро не слушал меня. Он предпочел говорить со служащим гостиницы, который явно сообщил ему то же самое, что и я. - Вот как? В таком случае я хотел бы переговорить с горничной леди Эджвер. Через несколько минут их соединили. - Это горничная леди Эджвер? Говорит Пуаро, мосье Эркюль Пуаро. Вы помните меня? - Прекрасно. Случилось нечто очень важное. Не могли бы вы сейчас ко мне приехать? - Да, очень важное. Пожалуйста, запишите адрес. Он повторил адрес дважды и повесил трубку. - О чем это вы говорили? - спросил я с любопытством. - У вас действительно есть какие-то новые сведения? - Нет, Гастингс, новые сведения я получу от нее. - О ком? - О некой персоне. - Вы хотите сказать, о Сильвии Уилкинсон? - Нет, что касается ее, то о ней у меня сведений достаточно. Можно сказать, я знаю о ней все. - О ком же тогда? Но Пуаро только одарил меня одной из своих нестерпимо снисходительных улыбок и принялся лихорадочно приводить в порядок комнату. Горничная приехала через десять минут. Невысокого роста, одетая в черное, она нервничала, не зная, как себя вести. Пуаро устремился ей навстречу. - О, вы пришли! Вы очень, очень добры. Пожалуйста, присядьте, мадемуазель... Эллис, если я не ошибаюсь? - Да, сэр, Эллис. Она уселась на стул, который придвинул ей Пуаро, и, сложив на коленях руки, взглянула на нас. Ее маленькое, бескровное личико было спокойно, тонкие губы упрямо сжаты. . - Для начала скажите, пожалуйста, мисс Эллис, как давно вы служите у леди Эджвер? - Три года, сэр. - Я так и предполагал. Ее дела известны вам хорошо. Эллис не ответила, выражая всем своим видом неодобрение. - Я хотел сказать, что вы наверняка знаете, кто ее враги. Эллис сжала губы еще плотнее. - Женщины всегда стараются ее чем-нибудь уколоть, сэр. Они чуть ли не все ее ненавидят. Зависть, сэр. - Значит, женщины ее не любят? - Нет, сэр. Она слишком красивая. И всегда добивается своего. А в театре все друг другу завидуют. - Но что касается мужчин?.. По ее лицу скользнула кислая улыбка. - Ими она вертит, как хочет, сэр, и с этим ничего не поделаешь. - Согласен, - тоже улыбнулся Пуаро. - Но и с ними у нее, по всей видимости, возникают иногда... Он не договорил и уже другим тоном задал новый вопрос: - Вы знаете киноактера Брайана Мартина? - О да, сэр! - Хорошо? - Даже очень хорошо, сэр. - Наверное, я не ошибусь, если скажу, что чуть меньше года назад мистер Брайан Мартин был сильно влюблен в вашу хозяйку. - По уши, сэр. И уж если вы меня спрашиваете, то я считаю, что он и сейчас в нее влюблен. - Он надеялся тогда, что она выйдет за него замуж? - Да, сэр. - А как она к этому относилась? - Она думала об этом, сэр. Я считаю, если бы его светлость согласился на развод, она бы за него тогда вышла. - А потом, я полагаю, на сцене появился герцог Мертонский? - Да, сэр. Он путешествовал по Штатам. Это была любовь с первого взгляда. - И надежды Брайана Мартина лопнули, как мыльный пузырь? Эллис кивнула. - Мистер Мартин, конечно, зарабатывает очень прилично, - пояснила она, - но герцог, в придачу к деньгам, еще и родом из самой высшей знати. А для ее светлости это очень важно. Если она выйдет за герцога, то будет здесь одной из первых дам. В голосе Эллис было столько спесивой гордости, что я даже развеселился. - Стало быть, мистера Мартина она.., как это говорится.., отшила. И как он это перенес? Плохо? - Ужасно, сэр. - Ага! - Один раз даже грозил ей пистолетом. А какие устраивал сцены! Прямо вспомнить страшно. И пить начал. Я думала, он с ума сойдет. - Но потом ему стало легче. - Похоже, что да, сэр. Но он все равно часто приходил. И взгляд у пего сделался такой.., тяжелый. Я предупреждала ее светлость, но она только смеялась. Уж очень ей лестно чувствовать свою силу, сэр. - Совершенно с вами согласен, - сказал Пуаро. - Правда, в последнее время мы его реже стали видеть. Я думаю, это добрый знак. Хорошо бы он совсем успокоился! - Да уж, - отозвался Пуаро, и что-то в его тоне насторожило горничную. - Но ведь ей ничего не угрожает, сэр? - встревоженно спросила она. - Боюсь, что ей угрожает серьезная опасность, - сурово ответил Пуаро, - но она ее сама накликала. Его рука, которой он постукивал по каминной полке, задела вдруг вазу с цветами, та опрокинулась, и вода из нее залила лицо и волосы Эллис. Пуаро редко бывает неуклюжим, и я подумал, что он, должно быть, очень взволнован. Пуаро был безутешен. Не переставая извиняться, он побежал за полотенцем и осторожно помог горничной вытереться. Затем в руках его мелькнула банкнота, и он, нежно поддерживая горничную за локоть, проводил ее до порога. На прощание он еще раз поблагодарил ее за то, что она согласилась приехать. - Но сейчас еще не так уж поздно, - сказал он, взглянув на часы. - Вы вернетесь в гостиницу раньше, чем леди Эджвер. - О, это не имеет значения, сэр. Во-первых, она поехала ужинать после спектакля, а во-вторых, она не требует, чтобы я обязательно ее дожидалась. Когда ей это нужно, она меня предупреждает. Я предполагал, что на этом наше общение с горничной закончится, но Пуаро неожиданно произнес: - Простите меня, мадемуазель, но, по-моему, вы хромаете. - Признаться, у меня побаливают ноги, сэр. - Мозоли? - понимающе шепнул Пуаро. Выяснилось, что он прав, и горничная получила много полезных советов от товарища по несчастью. Наконец она ушла. - Ну что, Пуаро, что? - спросил я, сгорая от любопытства. - На сегодняшний вечер - все, мой друг. Завтра утром мы позвоним Джеппу и попросим его зайти. Мы также позвоним мистеру Брайану Мартину. Я думаю, ему есть что нам рассказать. Кроме того, я ему должен и хотел бы завтра расплатиться. - Вот как? Я искоса взглянул на него и увидел, что на его лице играет странная улыбка. - Кого-кого, - воскликнул я, - а Брайана Мартина в убийстве лорда Эджвера заподозрить невозможно! Особенно после того, что мы сейчас узнали. Не мог же он быть влюблен в Сильвию до такой степени! Убить мужа, чтобы она могла выйти замуж за другого, - согласитесь, на это не способен ни один мужчина! - Какое глубокое и точное суждение! - Оставьте ваш сарказм, - сказал я с некоторым раздражением, - и покажите лучше, что это вы все время вертите в руках? - Пенсне дражайшей Эллис, - ответил Пуаро и жестом фокусника поднес его к моим глазам. - Она его оставила у нас. - Ничего подобного! Когда она уходила, пенсне было у нее на носу. Пуаро нежно улыбнулся. - Вы заблуждаетесь, Гастингс. На носу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору