Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
ркадо хихикнула:
- О да! Они все такие чудаки. Да вы и сами скоро убедитесь в этом, мисс
Ледерен. - Она помолчала. - Здесь все так рады вашему приезду, - добавила
она. - Мы ужасно тревожились за вас, Луиза, дорогая.
- Неужели? - язвительно поинтересовалась миссис Лайднер.
- О да! Вы ведь в самом деле не совсем здоровы, правда? Взять хотя бы эти
ваши страхи, да и все прочее тоже... Знаете, когда говорят: ?Это просто
нервы?, - я всегда думаю, а что может быть хуже этого? Ведь нервы - это же
стержень, на котором держится весь наш организм, правда ведь?
Ах ты кошечка, изумилась я про себя.
- Вам более нет нужды тревожиться обо мне, Мари, - сухо заметила миссис
Лайднер. - Теперь эти заботы возьмет на себя мисс Ледерен.
- Конечно, конечно, - бодро откликнулась я.
- О, я уверена, теперь все будет прекрасно, - щебетала миссис Меркадо. -
Мы все время думали, что миссис Лайднер надо бы показаться доктору, во
всяком случае, принять хоть какие-то меры. Нервы у нее просто никуда.
Правда, Луиза, дорогая?
- Настолько никуда, что, сдается мне, я действую на нервы вам! -
насмешливо бросила миссис Лайднер, - Нельзя ли поговорить о чем-нибудь
другом? Будто ничего нет более интересного, чем мое несчастное здоровье!
Вот тут я поняла, что миссис Лайднер из тех, кто легко наживает врагов. В
ее тоне было столько холодного презрения (не подумайте, что я виню ее за
это!), что болезненно-бледное лицо миссис Меркадо вспыхнуло румянцем.
Бедняжка пыталась еще что-то сказать, но миссис Лайднер уже отвернулась и
направилась к мужу, на другой конец крыши. Думаю, он не слышал, как она
подошла, и только когда она положила руку ему на плечо, он сразу поднял
глаза. Взгляд у него был нежный и какой-то жадно-ищущий.
Миссис Лайднер ласково кивнула ему. Он взял ее под руку, они постояли у
парапета, а потом пошли к лестнице и стали спускаться вниз.
- Как он ей предан, вы заметили? - вздохнула миссис Меркадо.
- Да, - сказала я. - Любо посмотреть! Миссис Меркадо искоса бросила на
меня испытующий взгляд.
- Что же все-таки такое с миссис Лайднер, как по-вашему? - спросила она,
понизив голос.
- О, я думаю, ничего серьезного, - сообщила я ей бодро. - Видимо,
небольшое нервное истощение, только и всего.
Она сверлила меня взглядом, как тогда, за чаем.
- Вы специализируетесь в психиатрии, да? - огорошила она меня вдруг.
- О нет! - отвечала я. - Почему вы так подумали?
- Миссис Лайднер с большими странностями. Разве доктор Лайднер не говорил
вам? - сказала она после минутного колебания.
Терпеть не могу, когда сплетничают о моих пациентах. Но, с другой
стороны, опыт подсказывает, что вытянуть правду из родственников больного
зачастую бывает очень трудно. А блуждая в потемках, не зная истинного
положения вещей, просто невозможно помочь пациенту. Другое дело, когда за
больным наблюдает доктор, который дает медицинской сестре точные указания.
Но в данном-то случае доктора и в помине нет. К доктору Райли Лайднеры
никогда не обращались. И я совсем не уверена, что доктор Лайднер откровенен
со мной. Довольно часто мужчины бывают, к их чести надо сказать, весьма
сдержанны насчет своих семейных дел. Что до меня, то чем больше я буду
знать, тем легче мне будет помочь миссис Лайднер. Миссис Меркадо (мне она
представляется не иначе как в образе этакой хищной кошечки) до смерти
хотелось поболтать, я это сразу поняла. А меня, честно признаться, разбирало
профессиональное, да и, что греха таить, просто женское любопытство. Да,
если угодно, я любопытна.
- Насколько я поняла, миссис Лайднер немного не в себе последнее время...
Миссис Меркадо издала какой-то неприятный смешок.
- Немного не в себе? Как бы не так! Да она всех нас напугала до
полусмерти. То ей мерещатся пальцы - они стучат к ней в окно, то чья-то
рука, то мертвое лицо, прижатое к стеклу. Она будто бы бросается к окну, а
там уже никого нет. Тут хоть у кого мороз по коже пойдет!
- Может быть, кто-то разыгрывает ее? - предположила я.
- О нет, ей все это просто мерещится. А дня три назад - мы как раз
обедали - в деревне, это, наверное, в миле отсюда, вздумали вдруг палить из
ружья, так она как вскочит, как закричит... Мы чуть с ума не сошли. А доктор
Лайднер бросился к ней.., смех один: только и твердил: ?Ничего не случилось,
дорогая, все хорошо, дорогая?. Вы-то небось знаете, мужчины очень часто
потворствуют вот таким истерическим припадкам. И напрасно. Только хуже
делают.
- Ну, разумеется, если это действительно истерика, - сдержанно заметила
я.
- Ну а что же еще, как не истерика? Я молчала, ибо сказать мне было
нечего. Что-то здесь не так. Когда нервическая особа в ответ на выстрелы
поднимает крик, тут нет ничего удивительного. А вот лицо за окном, рука -
это нечто совсем иное. Как мне представлялось, возможно, одно из двух: или
миссис Лайднер просто сочиняет все это (как дети, стараясь привлечь к себе
всеобщее внимание, придумывают то, чего не было и быть не может), или же это
чьи-то дурацкие шутки. Какому-нибудь юному джентльмену, вроде мистера
Коулмена, здоровому и начисто лишенному воображения, шуточки такого рода
могут казаться весьма забавными. Пожалуй, надо последить за ним, подумала я.
Человека с расстроенными нервами эти глупые проделки могут напугать до
потери сознания.
- Миссис Лайднер - особа романтического склада, вам не кажется? - сказала
миссис Меркадо, искоса взглянув на меня, - У таких всегда случаются всякие
трагедии.
- А что еще у нее случилось?
- Ну, например, ей едва минуло двадцать, когда ее первого мужа убили на
войне. По-моему, весьма трогательно и романтично, правда?
- Это только так говорится. Для красного словца, - отрезала я.
- Вы действительно так думаете? Странно!
А что тут странного? Сплошь и рядом слышишь: ?Ах, если бы Дональд.., или
Артур.., или как его там.., был жив!? А будь он жив, так превратился бы в
тучного желчного пожилого мужа. Вот вам и вся романтика.
Начало темнеть, и я предложила миссис Меркадо спуститься вниз. Она
согласилась и спросила меня, не хочу ли я посмотреть лабораторию.
- Муж, наверное, еще там.., работает.
- С большим удовольствием, - ответила я, и мы направились туда.
В комнате горел свет, но никого не было. Миссис Меркадо показала мне
разные приборы, несколько бронзовых украшений и какие-то покрытые воском
кости.
- Где же Джозеф? - удивилась миссис Меркадо. Она заглянула в чертежную,
где трудился мистер Кэри. Он едва взглянула на нас. Меня поразило его лицо -
в нем отражалась крайняя напряженность. Он дошел до последней черты,
подумала я, вот-вот сорвется. Помнится, кто-то уже говорил мне об этом.
Когда мы выходили, я обернулась и еще раз взглянула на него. Он сидел,
склонившись над чертежом, - губы плотно сжаты, и особенно бросалась в глаза
худоба его необычайного лица, напоминающего обтянутый кожей череп. Возможно,
вы сочтете это странным, но в тот момент он показался мне благородным
рыцарем, который готовится к сражению, зная наверное, что будет убит.
И я вновь почувствовала загадочное и неотразимое обаяние этого человека.
Мистера Меркадо мы нашли в гостиной. Он излагал миссис Лайднер какую-то
новую научную концепцию. Она сидела на простом деревянном стуле с высокой
спинкой и вышивала шелком цветы. Я снова подивилась ее редкой хрупкой,
неземной красоте, точно это не женщина из плоти и крови, а какое-то
сказочное существо.
- О, ты здесь, Джозеф. А мы заходили в лабораторию, думали, ты еще там, -
заверещала миссис Меркадо своим высоким, визгливым голосом.
Он вскочил с испуганным и смущенным видом, точно ее приход разрушил чары,
которыми он был околдован.
- Я.., мне нужно идти. Я как раз собирался.., собирался... - залепетал он
заикаясь и, не закончив фразы, пошел к двери.
- Обязательно расскажете мне в другой раз, - произнесла миссис Лайднер
своим мелодичным голосом, по обыкновению растягивая слова. - Это необычайно
интересно.
Она посмотрела на нас с улыбкой, ласковой и отрешенной, и вновь
склонилась над рукоделием.
- Здесь в шкафу книги, мисс Ледерен. Можно найти кое-что интересное.
Возьмите книгу и посидите тут со мной, - сказала она минуту спустя.
Я подошла к книжному шкафу. Миссис Меркадо, помедлив немного, круто
повернулась и вышла из комнаты. Когда она проходила мимо, я взглянула ей в
лицо. Выражение бешеной злобы, исказившее его, поразило меня.
Невольно мне вспомнилось то, что говорила о Луизе Лайднер миссис Келси и
на что она намекала. Так не хочется, чтобы это оказалось правдой, - мне
слишком нравилась миссис Лайднер. Интересно все же, есть ли хоть намек на
истину в этих разговорах.
Разве миссис Лайднер, думала я, виновата? Ведь ни мисс Джонсон, такая
симпатичная, но ужасно некрасивая, ни миссис Меркадо, одержимая завистью и
злобой, и мизинца ее не стоят. А мужчины есть мужчины, и они везде
одинаковы. Моя профессия позволяла мне не раз убеждаться в этом.
Мистер Меркадо - довольно жалкая личность; думаю, миссис Лайднер и не
замечает, что он обожает ее. Зато миссис Меркадо очень даже замечает. Если
не ошибаюсь, она вынашивает коварные планы и только и ждет, чтобы отомстить
миссис Лайднер.
Я посмотрела на нее. Она сидела, склонившись над рукоделием, такая
отчужденная и замкнутая в себе. Надо предупредить ее, подумала я. Она,
наверное, и не догадывается, на какую бессмысленную жестокость могут
толкнуть женская ревность и ненависть и как мало надо, чтобы разжечь эти
чувства.
Но тут же я сказала себе: ?Эми Ледерен, ты непроходимая дуреха. Ведь
миссис Лайднер - не дитя. Ей скоро сорок, и она, наверное, не хуже тебя
знает жизнь?.
Тем не менее интуиция говорила мне, что жизни-то она скорее всего и не
знает. Во всяком случае, вид у нее был именно такой - не от мира сего.
Интересно, как складывалась ее жизнь. Ведь за доктора Лайднера она вышла
замуж всего два года назад. А по словам миссис Меркадо, ее первый муж погиб
почти двадцать лет назад.
Посидев немного подле нее с книгой, я пошла мыть руки перед ужином.
Подавали превосходно приготовленный карри. Спать все разошлись рано, чему я
обрадовалась, ибо чувствовала, что изрядно устала за этот день.
Доктор Лайднер проводил меня в мою комнату - хотел убедиться, что я
хорошо устроена.
Он сердечно пожал мне руку и пылко сказал:
- Вы ей понравились, миссис Ледерен. Она почувствовала к вам
расположение. Я так рад. Уверен, теперь все будет хорошо.
Его пылкость показалась мне почти мальчишеской.
Я и сама понимала, что пришлась по душе миссис Лайднер, и была рада
этому.
Однако уверенности доктора Лайднера я не разделяла. За всем этим что-то
кроется, думала я, чего, возможно, и он не знает.
Я остро ощущала это ?что-то? - оно как бы витало в воздухе.
Постель у меня оказалась вполне удобной, однако спала я не слишком
хорошо. Сомнения не оставляли меня.
В голове вертелись строчки из стихотворения Китса , которое меня
заставляли заучивать в детстве. Какие-то слова выпали из памяти, и это не
давало мне покоя. Я всегда ненавидела это стихотворение, наверное, потому,
что меня принуждали его учить, а мне так не хотелось. А вот тут, проснувшись
вдруг среди ночи, я впервые почувствовала красоту этих строк.
"Зачем, о рыцарь, бродишь ты, печален.., как там дальше?., бледен,
одинок...? . У меня перед глазами вставало лицо рыцаря.., или нет, не
рыцаря, а мистера Кэри.., мрачное, напряженное, темное от загара, оно
напоминало лица тех несчастных юношей, которых мне, еще девочке, приходилось
видеть во время войны. Мне стало жаль его.., а потом я снова уснула. Мне
снилась ?La Belle Dame sans merci? в образе миссис Лайднер, она поникла в
седле, с вышиванием в руках.., потом лошадь споткнулась.., а кругом были все
кости, кости, покрытые воском... Я проснулась, вся дрожа, мурашки бегали у
меня по спине. Впредь никогда не стану есть карри на ночь.
Глава 7
Человек за окном
Вероятно, лучше сразу повиниться в том, что в моем повествовании
отсутствуют приметы местного антуража. В археологии я ничего не смыслю и не
уверена, что хочу ликвидировать этот пробел в моем образовании. Возиться с
тем, что погребено, с чем давно покончено, представляется мне занятием
довольно бесцельным. Мистер Кэри сказал мне как-то, что археолог должен быть
наделен особой страстью, чего у меня нет и в помине. Не сомневаюсь, что он
совершенно прав.
В первое же утро мистер Кэри спросил, не хочу ли я посмотреть дворец,
который он.., эскизный план которого - кажется так? - он вычерчивает. Хотя,
признаться, никак не возьму в толк, как можно представить себе то, что
существовало много сотен лет назад! Разумеется, я с готовностью согласилась
и, по правде сказать, была даже немного взволнована - ведь этому дворцу
почти три тысячи лет. Интересно, какие же были дворцы в древние времена,
похожи ли они на те, что я видела в гробнице Тутанхамона в стенных росписях.
Каково же было мое удивление, когда вместо дворца мне показали просто кучи
земли и стены фута два высотой - и все! Мистер Кэри пустился объяснять:
здесь был огромный двор, а здесь покои, вот лестница наверх, вот комнаты,
которые выходили во внутренний двор. Интересно, откуда он все это взял,
думала я, но вслух, разумеется, ничего не сказала - с моей стороны это было
бы невежливо. Однако какое жестокое разочарование постигло меня! Раскопки
показались мне просто кучами земли - ни мрамора, ни золота, ничего
мало-мальски примечательного. Если дом моей тетки в Криклвуде когда-нибудь
рухнет от старости, уверяю вас, развалины будут выглядеть куда более
живописно! А эти древние ассирийцы , или как их там, ведь они называли себя
царями. Поводив меня по своему ?дворцу?, мистер Кэри передал меня с рук на
руки отцу Лавиньи. Этого человека я немного побаивалась - как-никак монах,
да к тому же иностранец. И голос у него какой-то замогильный. Однако он
оказался на редкость добродушным, хотя и несколько рассеянным. Порой у меня
возникало странное чувство, что он почти так же чужд всей этой археологии,
как и я.
Миссис Лайднер потом объяснила мне все. Отца Лавиньи, сказала она,
интересуют только ?памятники письменности?, так это называется. Эти древние
люди писали вполне осмысленно, на глиняных дощечках, но не буквами, а такими
смешными детскими значками. Попадаются даже учебные таблички - на одной
стороне пишет учитель, а на другой - ученик, который старается подражать
ему. Признаться, эти таблички показались мне довольно забавными - было в них
нечто.., трогательное, не знаю, понятно ли я выражаюсь.
Мы с отцом Лавиньи обошли все раскопки, и он показал мне места, где
находились храмы, дворцы, частные дома и древнее аккадское кладбище. У отца
Лавиньи очень своеобразная манера рассказывать - не договорив об одном, он
перескакивает на другое.
- Почему, собственно, вы приехали сюда? Что, миссис Лайднер серьезно
больна? - спросил он между прочим.
- Не то чтобы серьезно... - осторожно отвечала я.
- Странная она женщина. Опасная.
- В каком смысле? - удивилась я. - Что значит ?опасная??
Он задумчиво покачал головой.
- Мне кажется, она безжалостная. Да, она может быть абсолютно
безжалостной.
- Простите меня, - сказала я. - По-моему, это чепуха.
Он снова покачал головой.
- Вы не знаете женщин, как знаю их я. Для монаха довольно странное
высказывание, подумала я. Хотя, конечно, чего он только не наслушался на
исповедях. И все же я была несколько озадачена, я ведь не знаю, дозволено ли
монахам исповедовать, или это делают только священники. А он, я думаю,
монах, с этой его длинной шерстяной рясой, взметающей пыль, с четками, с
глухим, загробным голосом!
- Да, она может быть безжалостной, - повторил он задумчиво. - Я в этом
уверен. Она ведь точно мраморная, холодна, неприступна... И тем не менее
чего-то она боится. Интересно, чего?
Да, подумала я, неплохо бы нам всем знать, чего она боится?
Доктор Лайднер, возможно, что-то знает, а больше, пожалуй, никому ничего
не известно.
Отец Лавиньи бросил на меня цепкий взгляд внезапно сверкнувших темных
глаз.
- Что-то здесь у нас неладно, вы не находите? Или, на ваш взгляд, все в
порядке?
- Не совсем, - промямлила я. - Посмотришь, вроде бы все в порядке, работа
организована, но есть ощущение.., какого-то неблагополучия, что ли.
- Вот-вот, у меня тоже такое чувство. Мне кажется, - почему-то вдруг
стало еще заметнее, что он иностранец, - что-то здесь назревает. И доктор
Лайднер тоже не в своей тарелке. Что-то его тревожит.
- Здоровье жены, может быть?
- Возможно. Но не только. Тут что-то еще.., ему.., как бы это сказать?..
Не по себе, что ли.
Да, верно, это в нем чувствуется, подумала я.
Тут как раз появился доктор Лайднер, и мы оборвали разговор. Он показал
мне могилу ребенка, которую только что вскрыли. Очень трогательно -
тоненькие косточки, два глиняных сосуда и несколько крупинок - как объяснил
доктор Лайднер, это бисеринки от ожерелья.
Рабочие очень меня позабавили. Где еще увидишь этакое сборище пугал? Все
в длинных юбках и в каких-то немыслимых отрепьях, головы замотаны, будто
всех их вдруг поразила зубная боль. Точно муравьи, они сновали туда-сюда с
корзинами земли и при этом пели - по крайней мере, я так поняла, что это
было пение, - то есть бесконечно тянули что-то монотонное и заунывное. Глаза
у них в ужасающем состоянии - красные, гноящиеся. Некоторые вообще казались
полуслепыми. Боже мой, какие они несчастные и жалкие!
- Довольно живописный народ, правда? - услышала я голос доктора Лайднера.
Живописный? Интересно! Вот мы два разных человека, и каждый из нас все
видит по-своему, подумала я. Наверное, я не слишком-то ясно выражаюсь, ну,
да вы, надеюсь, понимаете, о чем речь.
Немного погодя доктор Лайднер сказал, что собирается вернуться домой,
чтобы выпить чашку чаю. Я пошла с ним, и по пути он поведал мне много
интересного. Вот кто умеет рассказывать! Я будто собственными глазами
видела, как все это было тысячи лет назад - и улочки и дома. Он показал мне
печи, в которых выпекали хлеб, и заметил, что арабы и по сей день пользуются
такими же печами.
Когда мы вернулись, миссис Лайднер уже встала. Выглядела она сегодня куда
лучше - не такая бледная и утомленная, как вчера. Чай подали тотчас же.
Доктор Лайднер принялся рассказывать жене о том, что происходило сегодня на
раскопках. После чая он снова ушел работать, а миссис Лайднер спросила, не
хочу ли я посмотреть археологические находки. Я, конечно, сказала, что хочу,
и она повела меня в ?музей? - комнату, сплошь заваленную множеством этих
находок. В основном, как мне показалось, это были разбитые глиняные горшки,
- впрочем, часть из них уже успели собрать и склеить. По мне, так все это
можно было просто взять да выбросить.
- Боже мой! - сказала я. - Какая жалость, что они все разбиты, правда?
Разве теперь они чего-нибудь стоят?
Миссис Лайднер слабо улыбнулась и сказала:
- Только бы Эрик вас не услышал. Именно горшки больше всего его
интересуют. Ведь они - самое древнее из всех наших находок; некоторым из
них, наверное, больше семи тысяч лет.
Она объяснила мне, что нашли их на большой глубине, на самом дне кургана.
Тысячи лет назад, сказала миссис Лайднер, разби