Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Эркуль Пуаро 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -
был мужчина, который, как она думала, любит ее. Он деликатно обратился к Ван Алдину: - Смерть, месье, произошла мгновенно. Граф взял шкатулку с драгоценностями. Вскоре после этого поезд прибыл в Лион. Месье Карре почесал подбородок., - Похоже. Проводник ничего не видел. Граф мог выйти из поезда незамеченным. Потом он мог спокойно вернуться в Париж, мог уехать куда угодно, рассчитывая, что преступление расценят как обычный дорожный грабеж. Письмо, которое мы нашли в сумочке мадам, граф не заметил. - Это было опрометчиво с его стороны - не проверить сумочку, - заметил комиссар. - Уверен, он думал, что мадам уничтожила письмо. Хранить его, простите, месье, было неблагоразумно. - И кроме того, - пробормотал Пуаро, - странно, что граф не предвидел этого. - Вы имеете в виду... - Я имею в виду, что все мы едины в одном: граф жил за счет женщин. И зная женщин так, как знал их он, он не предусмотрел, что мадам могла хранить его письмо? - Да, да, - неуверенно сказал" магистрат, - в этом что-то есть. Но в такие моменты, знаете ли, человек не владеет собой. Он не способен хладнокровно рассуждать. Mon Dieu! - с чувством закивал он, - если бы наши преступники размышляли и руководствовались разумом, как бы мы ловили их? Пуаро улыбнулся про себя. - Все ясно, - продолжал месье Карре, - но доказать это будет нелегко. Граф - скользкий субъект, и пока служанка не опознает его... - Что вряд ли произойдет, - вставил Пуаро. - Да, конечно, - магистрат почесал затылок, - это будет трудно. - Если он действительно совершил преступление... - начал Пуаро, но месье Кау перебил его: - Если? Вы сказали "если"? - Да, месье комиссар, я сказал "если". Комиссар озадаченно посмотрел на него. - Вы правы, - наконец произнес он. - Мы слишком торопимся. Возможно, у графа есть алиби. И мы будем выглядеть дураками. - Ah, да par exemple(21), - заметил Пуаро, - как раз не Очень важно. Если он совершил преступление, у него есть алиби. Человек с таким богатым опытом, как граф, осторожен. Нет, я сказал "если" по другой причине. - По какой же? Пуаро, поднял указательный палец: - Психология! - Как? - сказал комиссар. - Мы не учли психологию. Граф негодяй - да. Граф мошенник - да. Он собирался похитить драгоценности - да. Он похож на убийцу? Я утверждаю; нет! Люди типа графа трусливы, они никогда не рискуют. Они играют только в безопасные игры, англичане называют это "низкой игрой". Но убийство - тысячу раз нет! - И он энергично и протестующе покачал головой. Однако магистрат был не согласен. - Наступает день, когда подобные люди теряют голову и заходят слишком далеко, - нравоучительно произнес он. - Несомненно, мы имеем дело с таким случаем. Я не хотел бы спорить с вами, уважаемый месье Пуаро... - Это лишь предположение, - поспешил объяснить Пуаро, - дело ведете вы, и вы вольны действовать, как считаете нужным. - Во всяком случае, мы должны найти графа де ла Роше. Вы согласны со мной, месье комиссар? - Полностью. - А вы, месье Ван Алдин? - Да, - ответил миллионер. - Да, этот человек - законченный негодяй, и сомневаться в этом не приходится. - Боюсь, что поймать его будет нелегко, - сказал месье Карре, - однако мы сделаем все что в наших силах. Телеграфные инструкции будут отправлены немедленно. - Позвольте мне помочь вам, - вмешался Пуаро. - Найти графа совсем несложно. Все недоуменно посмотрели на него. Маленький человек широко улыбнулся. - Знать - это моя профессия. - объяснил он. - Граф - человек из общества. В настоящий момент он находится на вилле,- которую арендует. Она называется "Марина Антибис". Глава 16 Пуаро собирает факты Все с восхищением смотрели на Пуаро. Его слова произвели сильное впечатление. Комиссар принужденно засмеялся. - Вы учите нас нашей же работе! - воскликнул он. - Месье Пуаро осведомлен больше полиции. Пуаро самодовольно посмотрел в потолок. - Да что вы, это просто мое маленькое хобби, - пробормотал он, - знать обо всем. Естественно, у меня было время научиться этому. Я изучил предостаточно разных преступлений. - О! - комиссар выразительно потряс головой, - что до меня... И он сделал жест, показывающий, что подобное лежит и на его плечах. Пуаро обратился к Ван Алдину: - Вы согласны, месье, с этой точкой зрения? Вы уверены," что граф де ла Роше - убийца? - Ну, мне кажется... конечно, да. Что-то в тоне этого ответа заинтриговало месье Карре, и он с интересом посмотрел на американца. Казалось, тот не очень уверен в своей правоте и не договаривает всего, что имеет отношение к делу. - Как насчет моего зятя? - спросил Ван Алдин. - Вы дали ему знать о случившемся? Мне известно, что он в Ницце. - Конечно, месье. - Комиссар запнулся и неуверенно продолжил: - Вы, наверное, уже знаете, что месье Кеттеринг тоже был среди пассажиров Голубого поезда? Миллионер кивнул. - Я узнал об этом еще в Лондоне, - кратко пояснил он. - Он сказал, - продолжил комиссар, - будто даже не представлял, что есо жена едет этим же поездом. - Держу пари, что не представлял, - мрачно согласился Ван Алдин. - Ему было бы не по себе, если бы они встретились в дороге. Присутствующие вопросительно посмотрели на него. - Я не хочу вдаваться в подробности, - со злостью продолжил Ван Алдин. - Никому неведомо, что пришлось пережить моей бедной девочке. Дерек Кеттеринг был не один. С ним была женщина. - Да? - Мирель, танцовщица. Месье Карре и месье Кау посмотрели друг на друга, а затем одновременно кивнули, словно пришли к одному и тому же выводу. Месье Карре откинулся на спинку стула, сцепил руки и уставился в потолок. - Да, - пробормотал он, - удивительно. - Он откашлялся. - Вообще-то ходили слухи. - Дама, - заметил месье Кау, - весьма примечательная. - Кроме того, - тихо проговорил Пуаро, - весьма дорогая. Ван Алдин побагровел. Он с силой грохнул кулаком по столу. - Знайте же, - закричал он, - мой зять - отъявленный подлец. Он переводил свирепый взгляд с одного на другого. - Да, - продолжил он, - он красив, очарователен, прост в общении. На это я и купился однажды. Наверное, он притворился совершенно убитым горем, когда вы сообщили ему о Руфи, если, конечно, он уже не знал об этом? - О, он был просто ошарашен. - Проклятый лицемер, - сказал Ван Алдин, - он, конечно, изобразил глубочайшее горе? - Н... нет, я бы так не сказал, .- осторожно проговорил месье комиссар, - а вы как считаете, месье Карре? - Шок, удивление, ужас -да, - ответил тот. - Большое сожаление - нет. Эркюль Пуаро заговорил снова: - Позвольте задать вам один вопрос, месье Ван Алдин. Выигрывает ли месье Кеттеринг от смерти своей жены? - Он получает два миллионам - Долларов? - фунтов. Я перевел эту сумму на имя Руфи, когда она выходила замуж. Она не оставила завещания, детей у них не было, поэтому деньги переходят к ее мужу. - С которым она собиралась разводиться, - пробормотал Пуаро. - Ах, да, preclsemem(22). Комиссар вопросительно взглянул на него. - Вы хотите сказать... - начал он. - Я ничего не хочу сказать, - перебил его Пуаро. - Я просто собираю факты, вот и все. Ван Алдин смотрел на него со все возрастающим интересом. Маленький человек встал. - Не думаю, чтобы я мог быть вам полезен чем-нибудь еще, - произнес он, отвешивая легкий поклон в сторону месье Карре. - Надеюсь, вы будете информировать меня о ходе расследования. С вашей стороны это было бы огромной любезностью. - Ну, разумеется. Ван Алдин тоже поднялся. - Мое присутствие больше не обязательно? - Нет, месье, мы получили всю информацию, в которой нуждались в данный момент... - Тогда я немного пройдусь с месье Пуаро, если, конечно, он не против? - Буду польщен, месье. - Пуаро отвесил поклон. Ван Алдин закурил сигару, вначале протянув свой портсигар Пуаро, но тот отказался и закурил свою сигарету. Человек сильный и волевой, Ван Алдин уже обрел свое обычное присутствие духа. Некоторое время они шли молча, первым заговорил миллионер: - Насколько я понял, месье Пуаро, вы отошли от дел? - Это правда, месье, я наслаждаюсь жизнью. - Однако вы помогаете полиции в расследовании этого преступления? - Месье, представьте: врач идет по улице, происходит несчастный случай. Разве он станет рассуждать: "Я отошел от дел и продолжу свою прогулку", если в это время у его ног будет умирать человек? Если бы я уже был в Ницце и полиция попросила бы меня о помощи, возможно, я бы и отказался. Но раскрытие этого преступления на меня возложил сам Бог. - Потому, что вы оказались на месте преступления, - задумчиво произнес Ван Алдин. - Вы ведь осмотрели купе, не так ли? Пуаро кивнул. - Наверняка вы нашли там что-то, что вас заинтересовало? - Возможно, - ответил Пуаро. - Надеюсь, вы понимаете, к чему я клоню? Мне кажется, что все говорит против графа де ла Роше, но я не дурак. Я все время наблюдал за вами и понял, что у вас есть веские причины не соглашаться с этой версией. Пуаро пожал плечами: - Я могу ошибаться. - Вот мы и подошли к одолжению, о котором я хочу попросить вас. Не могли бы вы свои соображения изложить мне? - Лично вам? - Именно это я имею в виду. Пуаро немного помолчал, затем сказал: - Вы понимаете, о чем просите? - Думаю, да, - ответил Ван Алдин. - Очень хорошо, - произнес Пуаро. - Я допускаю это. Но в таком случае я вправе ожидать честных ответов на мои вопросы. - Разумеется. Это мне понятно. Тон Пуаро изменился. Он вдруг стал резким и деловым. - Вопрос касается развода. - сказал он. - Это вы посоветовали дочери подать прошение? - Да. - Когда? - Около десяти дней назад. Получив письмо, в котором она жаловалась на мужа, я объяснил ей, что развод - единственный выход. - На что именно она жаловалась? - Это связано с весьма заметной дамой, о которой мы говорили, - с Мирель. - Танцовщица. Хм! И мадам Кеттеринг возражала против этой связи? Она была предана мужу? - Я бы так не сказал, - после небольшой паузы ответил Ван Алдин. - Вы считаете, что на, самом деле страдало не ее сердце, а самолюбие? - Да, полагаю, именно так и было. - Тем брлее что брак не был счастливым с самого начала? - Дерек Кеттеринг неисправим, - сказал Ван Алдин. - Он не способен сделать счастливой ни одну женщину. - Как говорят, он - тяжкий крест. Да? Ван Алдин кивнул. - Tres Ыеп1 Значит, вы посоветовали мадам подать на развод; она согласилась; вы проконсультировались у адвокатов. Когда месье Кеттеринг узнал об этом? - Я сам вызвал его и объяснил, что намерен делать. - И что он сказал? .- тихо пробормотал Пуаро. Ван Алдин напряг память; - Он вел себя очень нагло. - Простите мой вопрос, месье, но упоминал ли он о графе де ла Роше? - Это имя он не называл, - мрачно ответил миллионер, - но дал понять, что ему кое-что известно. - Позвольте поинтересоваться финансовым положением месье Кеттеринга. - Откуда мне знать? - сказал миллионер в замешательстве. - Полагаю, что прежде всего йы должны были выяснить именно это. - Хорошо, вы правы. Я выяснил; Я выяснил, что Кеттеринг на мели - А теперь он получит два миллиона фунтов! La vie(23), - не удивительно он? Ван Алдин свирепо посмотрел на него: - Что вы имеете в виду? - Я морализирую, - сказал Пуаро. - Размышляю, философствую. Но вернемся к нашим баранам. Конечно, месье Кеттеринг не собирался сдаваться без боя? Ван Алдин ответил не сразу: - Я не знал о его намерениях. - Вы поддерживали с ним связь? Снова пауза, затем Ван Алдин сказал: " - Нет. Пуаро застыл как вкопанный, потом приподнял шляпу и помахал рукой. - Всего доброго, месье. Я ничем не могу вам помочь. - В чем дело? - воскликнул Ван Алдин. - Если вы не говорите мне правды, я ничего не могу для вас сделать. - Я вас не понимаю. - Думаю, понимаете. Будьте уверены, месье Ван Алдин, я умею хранить чужие секреты. - Ну хорошо, - сдался миллионер. - Признаю, что сказал неправду. Я еще раз общался со своим зятем. - Да? - Точнее, я поручил моему секретарю майору Найтону от моего имени предложить Кеттерингу деньги - сто тысяч фунтов - за то, что он не йудет поднимать шума во время развода. - Хорошенькая сумма, - задумчиво проговорил -Пуаро. - И что ответил ваш зять? - Он передал через секретаря, чтобы я убирался к дьяволу, - кратко ответил Ван Алдин, Пуаро сохранял бесстрастность. Он методично собирал все факты. - Месье Кеттеринг заявил в полиции, что не видел свою жену во время поездки. Вы склонны верить в это? - Да, - ответил Ван Алдин. - У него были свои причины не встречаться с ней, - Какие? - С ним была женщина. - Мирель? - Да. - Откуда вам это известно? - Человек, которому я поручил следить за ним, доложил мне, что они уехали одним поездом. - Понимаю! Это и было причиной, по которой его встреча с мадам Кеттеринг была нежелательна. Маленький человек замолчал. Ван Алдин не мешал его размышлениям. Глава 17 Аристократ - Вы бывали на Ривьере, Жорж? - такой вопрос задал Пуаро своему слуге на следующее утро. Жорж был ярко выраженным англичанином с застывшим выражением лица. - Да, сэр. Я был здесь два года назад, когда служил у лорда Эдварда Фрэмптона. - А сегодня, - пробормотал маленький человек, - вы служите у Эркюля Пуаро. Какой прогресс! Слуга никак не прореагировал на это замечание. После продолжительной паузы он спросил: - Коричневый костюм, сэр? Ветер сегодня резкий. - На жилете пятно, - возразил Пуаро. - А morceau of Filet de sole a la Jeanette(24), появилось во время ленча в отеле "Риц". - Пятна уже нет, - укоризненно возразил Жорж. - Я вывел его. - Tres bleni - похвалил его Пуаро. - Я доволен вами, Жорж. - Благодарю, сэр. Они помолчали, потом Пуаро мечтательно сказал; - Представьте, мой милый Жорж, что вы принадлежите к тому же социальному кругу, что и ваш "бывший хозяин лорд Эдвард Фрэмптон. Вы добились того, что за вас вышла замуж очень богатая женщина, а она решила подать на развод, имея на то веские основания.. Что бы вы стали делать? - Я бы сделал так, сэр, - ответил Жорж, - чтобы она передумала. - Мирным или немирным путем? Жорж был шокирован. - Вы меня простите, сэр, - сказал он, - но джентльмен, аристократ, никогда не ведет себя, как простой дьяк. Он не способен на низость. - Действительно, Жорж? Удивительно. Впрочем, может, вы и правы. В дверь постучали. Жорж приоткрыл ее. Послышался тихий голос. Затем слуга вернулся. - Записка, сэр. Пуаро прочитал записку от месье Кау, комиссара полиции: "Мы собираемся допросить графа де ла Роше и просим вас присутствовать". - Быстро мой костюм, Жорж! Я должен поторопиться. Через четверть часа запыхавшийся Пуаро вошел в магистратуру. Месье Кау был уже здесь и вместе с месье Карре сердечно приветствовал^ Пуаро. - Мы несколько обескуражены, - произнес месье Кау. - Оказывается, граф приехал в Ниццу за день до убийства. - Если это правда, ваше затруднение легко разрешается, - заметил Пуаро. Месье Карре откашлялся. - Мы не должны принимать это алиби, не проверив его со всей возможной тщательностью, - заявил он и позвонил, в колокольчик. В следующий момент в кабинет вошел высокий, темноволосый, прекрасно одетый мужчина. Держался он весьма надменно. Выглядел прирожденным аристократом. Слухи о том, что его отец был мельником в Нанте, могли показаться полной чепухой, однако это было именно так. Глядя на него, можно было решить, что его предки прошли через гильотину во времена Французской революции. - Я к вашим услугам, господа, - надменно произнес граф. - Позвольте спросить, зачем я вам понадобился? - Садитесь, пожалуйста. - Месье Карре старался сохранять любезность. - Мы расследуем обстоятельства смерти мадам Кеттеринг. - Смерти мадам Кеттеринг? Не понимаю. - Вы были... связаны с леди, насколько мне известно, месье граф? - Да, а что? Нацепив на нос пенсне, он спокойно оглядел кабинет. Его взгляд задержался на Пуаро, который смотрел на него с нескрываемым простодушным восхищением, очень польстившим графу. Месье Карре откинулся на спинку стула и откашлялся. - Вы, конечно, знаете, месье граф, что мадам Кеттеринг убита? - Убита? Mon Dieu, какой ужас! Удивление и сожаление были сыграны прекрасно, так прекрасно, что выглядели совершен но естественными. - Мадам Кеттеринг была задушена между Парижем и Лионом, - продолжал месье Карре, - а ее драгоценности похищены. - Это беззаконие! - горячо воскликнул граф. - Полиция обязана предпринять какие-то меры против бандитов. Сегодня никто не чувствует себя в безопасности. - В сумочке мадам, - продолжал месье Карре, - мы нашли ваше письмо. Похоже, она собиралась с вами встретиться? Граф пожал плечами и развел руками. - Нет смысла скрывать! - прямо сказал он. - Мы все мужчины. Между нами говоря, так оно и было. - Вы встретились с ней в Париже и дальше поехали вместе, не так ли? - спросил месье Карре. - Так мы договорились, но мадам изменила свои - планы. Я должен был встретить ее на островах. - Вы не встретили ее в Париже вечером четырнадцатого числа? - Каким, образом? Я приехал в Ниццу утром четырнадцатого. Так что, как вы понимаете, это было невозможно. - Конечно, конечно, - согласился месье Карре. - И вы, наверное, можете рассказать нам, что делали вечером и ночью четырнадцатого числа? Граф немного подумал. - Я пообедал в Монте-Карло в кафе де Пари. Потом отправился в Ле спортинг. Проиграл несколько тысяч франков. - Он пожал плечами. - Домой вернулся, кажется, в час. - Простите, месье, но каким образом вы добрались до дома? - На моем собственном двухместном автомобиле. - С вами никого не было? - Никого. - Вы могли бы назвать кого-нибудь, кто подтвердит ваш рассказ? - Конечно! Многие мои друзья видели меня в тот вечер. - Ваш слуга видел, когда вы вернулись на виллу? - У меня свой ключ. - Разумеется, - пробурчал месье Карре. Он снова позвонил а колокольчик. Открылась дверь, и появился посыльный. - Пусть войдет Ада Мейсон. Появилась Ада Мейсон. - Будьте добры, мадемуазель, взгляните на этого джентльмена. Это не он был в купе вашей госпожи в Париже? Женщина долго и внимательно изучала графа, который, как заметил Пуаро, чувствовал себя неуютно под ее взглядом. - Я не могу сказать, месье, что я уверена, - произнесла она наконец. - Может, это он, а может, и нет. И ведь говорила вам, что видела его только со спины. Скорее всего, мне кажется, это все же он. - Но вы не уверены? - Нет... - Ада Мейсон запнулась. - Н-н-ет, я не уверена. - Видели вы этого джентльмена раньше на Керзон-стрит? Мейсон покачала головой. - У меня не было необходимости разглядывать всех, кто приходил на Керзон-стрит, - объяснила она. - Ну хорошо, хорошо, - разочарованно произнес месье Карре. - Минутку! - вмешался Пуаро. - Могу я задать мадемуазель один вопрос? - Конечно, месье Пуаро, пожалуйста. Пуаро обратился к служанке: - Что произошло с билетами? - С билетами, сэр? - Да, с билетами от Лондона до Ниццы, Они были у вас или у вашей госпожи? - У госпожи был билет в пульмановский вагон, другие билеты находились у меня. - Где они? - Я отдала их проводнику французского поезда, сэр, он сказал, что так положено. Надеюсь, я поступила правильно, сэр? - Совершенно правильно, совершенно правильно. Я просто уточняю все детали. Месье Кау и месье Карре недоуменно посмотрели на него. Ада Мейсон постояла еще минуты две, затем месье Карре

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору