Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
глаза и взглянула на брата, как бы спрашивая у него
разрешения продолжить.
- А Эмиль скорее был робкий. Но только, пожалуй, не в делах. Его
окружало столько женщин, с которыми он мог бы делать все, что ему
заблагорассудится, но он не в пример большинству своих коллег считал
их служащими и, даже если оставался с кем-нибудь из них наедине, вел
себя уважительно. Я это прекрасно знаю: прежде чем стать его женой, я
тоже служила у него. Верите ли, нет, но он несколько недель обхаживал
меня, словно юноша. Пока шло представление, он иногда разговаривал со
мной, расспрашивал, где я родилась, где живет моя семья, в Париже ли
моя мать, есть ли у меня братья и сестры. И только... Но ни разу за
все время не коснулся меня. Даже ни разу не предложил проводить.
Антонио согласно кивал головой, всем видом показывая, что он
никогда не допустил бы иного отношения.
- Конечно, - продолжала Марина, - он знал, что такое итальянки: в
"Лотосе" среди персонала всегда можно было найти нескольких моих
соотечественниц. Однажды вечером он спросил меня, нельзя ли ему
встретиться с моим братом.
- Он был порядочный человек, - подтвердил Антонио.
Мать, по всей вероятности, все же понимала по-французски и время от
времени открывала рот, чтобы вступить в разговор, но, не найдя нужных
слов, продолжала молчать.
Вошла молодая девушка, одетая во все черное, уже причесанная и
подкрашенная. Это была Ада. С виду лет двадцати двух, не старше, она,
судя по всему, была вылитой копией сестры, когда та пребывала в ее
возрасте. Ада с любопытством оглядела пришедших и сказала Марине:
- Наконец-то она уснула... - Потом обратилась к Мегрэ и Люкасу: -
Не угодно ли присесть?
- Насколько я знаю, мадемуазель, вы служили секретарем у вашего
зятя?
У нее тоже чувствовался акцент, но едва заметный, как раз такой,
чтобы придавать ей еще больше очарования...
- Это слишком громко сказано. Эмиль сам вел все свои дела. Они не
требовали много писанины.
- У него был кабинет?
- Да, это называли кабинетом. Крохотная комнатка на антресолях над
"Лотосом".
- В котором часу он приходил туда?
- Обычно он спал до полудня и завтракал вместе с нами. К трем мы
вместе отправлялись на улицу Пигаль.
Мегрэ переводил взгляд с одной сестры на другую, стараясь угадать,
не возникало ли у Марины хоть слабое чувство ревности к младшей
сестре. Но во взгляде молодой женщины он не нашел и намека на это.
Насколько он мог судить, еще три дня назад Марина была женщиной
вполне довольной своей судьбой, довольной тем, что она беззаботно
живет вместе с матерью и детьми в квартире на улице Виктор-Массе, и,
наверно, не умри ее муж, у нее было бы еще много детей.
Очень непохожая на нее по характеру, более подтянутая, более
энергичная, Ада продолжала:
- Его всегда кто-нибудь ждал - артисты, музыканты, метрдотель или
бармен того или другого кабаре. Не говоря уже о поставщиках вин и
шампанского.
- Чем занимался Эмиль Буле в день своего исчезновения?
- Подождите. Это был вторник, так ведь?.. Мы спустились в зал,
чтобы посмотреть одну испанскую танцовщицу, которую он ангажировал.
Потом он принял представителя фирмы по кондиционерным установкам.
Эмиль намеревался установить кондиционеры во всех четырех кабаре,
особенно в "Лотосе" - там было плохо с вентиляцией.
Мегрэ вспомнил, что видел среди вещей покойного какой-то каталог.
- Кто вел его финансовые дела?
- Что вы имеете в виду?
- Кто платил по накладным, персоналу?
- Счетовод, разумеется.
- Его кабинет там же, над "Лотосом"?
- Да, маленькая комнатка, что выходит во двор. Он пожилой человек,
беспрестанно брюзжит и каждый раз, когда ему нужно платить деньги,
страдает так, словно выкладывает их из своего кармана. Его фамилия
Резон. Господин Резон, как его зовут все, потому что, если к нему
обратиться, не прибавив "господин"...
- Он сейчас на площади Пигаль?
- Несомненно. Он единственный работает по утрам, ведь по вечерам и
ночью ему там делать нечего.
Мать вышла из комнаты и вскоре вернулась с оплетенной бутылью
кьянти и бокалами.
- По-видимому, в каждом кабаре свой управляющий?
Ада покачала головой.
- Нет. Совсем не так. Антонио управляет "Пари-Стрип" потому, что
оно находится в другом квартале: там и публика иная, и стиль иной. Вы
понимаете, что я имею в виду? Кроме того, Антонио - член семьи. Три
других кабаре расположены почти дверь в дверь. В течение вечера
некоторые артисты переходят из одного в другое. Эмиль тоже ходил туда-
сюда, как челнок, и следил за всем. Иногда часа в три утра из "Лотоса"
в "Голубой экспресс", например, посылали ящики с шампанским или
бутылки виски. Если в одном из кабаре было полно гостей и персонал не
успевал обслуживать, Эмиль направлял кого-нибудь на подмогу из
другого, где народу было поменьше.
- Иными словами, Эмиль Буле лично управлял тремя кабаре на
Монмартре?
- На деле - да. Хотя в каждом был метрдотель, ответственный за...
- Господин Резон занимался счетами и бумагами?
- Этого вполне достаточно.
- А вы?
- Я сопровождала зятя и брала все на заметку. Заказать то-то и то-
то. Встретиться с таким-то поставщиком или таким-то антрепренером.
Позвонить какой-нибудь артистке, которая выступает в другом месте, и
попытаться ангажировать ее.
- По вечерам вы его тоже сопровождали?
- Только часть вечера.
- До которого часа обычно?
- До десяти или одиннадцати. Самое муторное - это подготовить все к
девяти часам. Всегда кого-нибудь не оказывается на месте - официанта,
музыканта, танцовщицы. А то не привезут вовремя шампанское, юбки для
танцовщиц...
Мегрэ задумчиво протянул:
- Начинаю представлять себе... Вы были с ним во вторник вечером?
- Как и каждый день.
Он снова взглянул на Марину и снова не обнаружил на ее лице даже
следа ревности.
- В котором часу вы расстались с зятем?
- В половине одиннадцатого.
- Где вы тогда находились?
- В "Лотосе". "Лотос" - как бы наш центр. А до этого мы побывали
уже в "Голубом экспрессе" и в "Сен-Троп".
- Вы не заметили ничего необычного?
- Ничего. Разве только подумала, что скоро пойдет дождь.
- Дождь был?
- Чуть поморосило, как раз когда я выходила из "Лотоса". Микки
предложил мне взять зонтик, но я подождала, и через пять минут дождь
кончился.
- Вы записывали деловые встречи Буле?
- При необходимости напоминала ему о них. Но не часто: он все
помнил сам. Он был человек спокойный, рассудительный и относился к
делам очень серьезно.
- Он ни с кем не должен был встретиться в тот вечер?
- Насколько мне известно, нет.
- А вы знали бы о встрече?
- Наверное. Я не хочу преувеличивать свою роль. Например, он не
обсуждал со мною ни своих дел, ни своих планов. Но разговоры при мне
вел. Когда он принимал посетителей, я почти всегда присутствовала. Не
помню случая, чтобы он попросил меня выйти. Иногда он говорил мне, к
примеру: "Нужно сменить обивку в "Голубом экспрессе". Я брала это на
заметку и назавтра днем напоминала ему.
- Как он реагировал на смерть Мазотти?
- Меня тогда не было. Он скорее всего узнал об этом ночью, как и
весь Монмартр: такие новости распространяются быстро.
- А на следующий день, когда проснулся?
- Сразу же попросил газеты. Я сходила за ними на угол.
- Обычно он читал газеты?
- Мельком - утреннюю, так же - вечернюю.
- Он играл на скачках?
- Никогда. Ни на скачках, ни в карты, ни в другие азартные игры.
- Он говорил с вами о смерти Мазотти?
- Сказал, что его, вероятно, вызовут в полицию, и попросил меня
позвонить метрдотелю "Лотоса" и узнать, может быть, оттуда уже
приходили.
Мегрэ повернулся к Люкасу, и тот понял его немой вопрос.
- Там были два инспектора из девятого округа, - сказал он.
- Буле выглядел встревоженным?
- Он боялся дурной молвы.
Теперь настала очередь Антонио вступить в разговор:
- Эмиль всегда очень дорожил своим добрым именем. И мне тоже часто
напоминал, что надо блюсти репутацию заведения. "Если мы зарабатываем
на жизнь, демонстрируя обнаженных женщин, - говорил он, - это еще не
значит, что мы гангстеры. Я честный коммерсант и хочу, чтобы все это
знали".
- Верно! То же самое слышала от него и я. Не хотите ли выпить,
господин комиссар?
И хотя у Мегрэ не было ни малейшего желания пить кьянти в половине
двенадцатого утра, он все же пригубил.
- У него были друзья?
Ада посмотрела вокруг, как если бы это определяло ее ответ.
- Он не нуждался в друзьях. Вся его жизнь протекала здесь.
- Он говорил по-итальянски?
- По-итальянски, по-английски, немного по-испански. Он выучил
языки, когда работал в Трансатлантической компании, потом в
Соединенных Штатах.
- Вспоминал ли он о своей первой жене? Никакого смущения у Марины,
однако ответила сестра:
- Он каждый год ездил на могилу, а портрет ее висит в спальне...
- Еще один вопрос, мадемуазель Ада. Когда он умер, в его кармане
обнаружили чековую книжку. Вы в курсе дела?
- Да. Он всегда носил ее с собой, но пользовался ею довольно редко.
Большие платежи делал господин Резон. Эмиль всегда имел при себе пачку
денег. В его ремесле это необходимо.
- Вашего зятя вызвали в уголовную полицию восемнадцатого мая.
- Да, помню.
- Вы сопровождали его туда?
- До входа. Я подождала его на улице.
- Вы приехали на такси?
- Он не любил такси, а частные машины тем более. Мы приехали на
метро...
- Затем он получил вызов на двадцать третье мая.
- Да, я знаю. Это его беспокоило.
- Опять же из-за огласки?
- Да.
- Итак, двадцать второго мая он снял со счета в банке довольно
крупную сумму - полмиллиона старых франков. Вам было известно это?
- Нет.
- Вы не имели касательства к его чековой книжке? Она помотала
головой.
- Он всегда держал ее при себе?
- Да нет, это была его личная чековая книжка, и мне никогда в
голову не приходила мысль заглянуть в нее. Но он не прятал ее,
оставлял на комоде в спальне...
- А раньше он снимал со счета в банке крупные суммы?
- Не думаю. В этом не было необходимости. Когда ему требовались
деньги, он брал их в кассе "Лотоса" или какого-нибудь другого кабаре и
оставлял записку.
- У вас нет предположений, для чего ему понадобились такие деньги?
- Никаких.
- Не могли бы вы как-нибудь выяснить это?
- Попробую. Спрошу у господина Резона, просмотрю корреспонденцию...
- Будьте настолько любезны, займитесь этим сегодня же, и если что-
нибудь обнаружите, немедленно звоните мне...
На лестничной площадке Антонио, несколько смущенный, спросил:
- Что нам делать с кабаре?
И так как Мегрэ смотрел на него, не понимая, уточнил:
- Открывать?..
- Лично я не вижу никакой причины, чтобы... Но думаю, этот вопрос
должна решить ваша сестра.
- Если будет закрыто, пойдут слухи. Подъехал лифт, Мегрэ и Люкас
вошли в него, оставив итальянца в растерянности.
3
На улице Мегрэ, щурясь от солнца, раскурил трубку и только хотел
что-то сказать Люкасу, как его внимание привлекла характерная для
Монмартра сценка. Неподалеку от "Голубого экспресса" с погашенной
неоновой вывеской и закрытыми ставнями, как раз напротив • дома Буле,
из маленькой гостиницы торопливо вышла молодая женщина в черном
вечернем платье и гипюровой шали, наброшенной на обнаженные плечи. В
свете дня бросалось в глаза, что волосы у нее давно не крашены и она
не удосужилась даже наложить косметику.
Она была высокая и худая, типичная герл из мюзик-холла. Перебежав
на слишком высоких каблуках улицу, женщина вошла в маленькое бистро,
где, наверно, намеревалась выпить кофе с рогаликами.
Почти сразу же вслед за нею из гостиницы вышла другая личность -
нордического типа мужчина лет сорока пяти-пятидесяти, из числа деловых
людей; бросив по сторонам взгляд, он направился к перекрестку, чтобы
взять такси.
Мегрэ машинально поднял голову к окнам четвертого этажа дома,
откуда они вышли, к квартире, где три женщины с двумя детьми создали
свою маленькую Италию.
- Четверть двенадцатого. Я не прочь бы навестить господина Резона в
его кабинете. А ты за это время порасспроси кое-кого в квартале,
особенно в лавках - мясника, молочника и других.
- Где я вас найду, шеф?
- Может, у Джо?
Бар, где убили Мазотти. У Мегрэ не было определенного плана
действий. Ни единой мысли. Он немного напоминал охотничью собаку,
которая мечется в поисках следа. В глубине души ему даже хотелось
окунуться в атмосферу Монмартра, где он так давно не бывал.
Он завернул за угол на улицу Пигаль, остановился у решетки,
закрывающей вход в "Лотос", и поискал кнопку несуществующего звонка.
Дверь за решеткой была заперта. Совсем рядом находилось еще одно
кабаре, судя по всему, поменьше и довольно невзрачное, с выкрашенным в
пронзительный сиреневый цвет фасадом, затем узкая витрина бельевой
лавочки, на которой красовались экстравагантные трусики и
бюстгальтеры.
Он наугад вошел в подъезд жилого дома, отыскал в каморке ворчливую
привратницу.
- "Лотос"?
- Разве вы не видели, что там закрыто? Она разглядывала его с
подозрением, возможно угадывая в нем полицейского.
- Я хотел бы видеть счетовода господина Резона.
- Лестница слева во дворе.
Двор был тесный и темный, загроможденный мусорными ящиками, и окна,
что выходили сюда, почти все были без занавесок. Коричневая дверь,
оказавшаяся приоткрытой, вела на старую, еще более темную лестницу,
ступени ее скрипели под тяжестью Мегрэ. К одной из дверей на
антресолях была прикреплена цинковая табличка с небрежно
выгравированными словами: "Полная Луна". Так называлось соседнее
кабаре.
Напротив, на картоне, надпись: "Лотос".
Тусклое, пыльное, почти нищенское помещение никак не вязалось с
мыслью о вечерних платьях, обнаженных женщинах, музыке и шампанском.
Мегрэ постучал, не услышал отклика, постучал еще раз и решился
повернуть круглую эмалированную ручку. Он увидел узкий коридор с
облупившейся краской на стенах, дверь в глубине и еще одну - справа. В
эту дверь он снова постучал и сразу же услышал, как в комнате
поднялась какая-то возня. После довольно долгой паузы раздалось:
- Войдите.
Сквозь грязные стекла в комнату проникало солнце; тучный мужчина
неопределенного возраста, скорее старый, с несколькими прядями седых
волос, зализанными на лысой голове, поправлял галстук, а молодая
женщина в цветастом платье стояла рядом с ним, пытаясь принять
непринужденный вид.
- Господин Резон?
- Это я, - ответил мужчина, не глядя на Мегрэ. Нежданный визитер
явно помешал им.
- Комиссар Мегрэ.
В комнате было душно, резко пахло духами.
- Я пойду, месье Жюль. Не забудьте, о чем я вас просила.
Смущенный счетовод открыл ящик стола, вытянул из потрепанного
бумажника несколько купюр и протянул ей. С поразительной быстротой
деньги перекочевали в сумку девицы, и она тут же удалилась.
- Все они одинаковы, - : вздохнул г-н Резон, утирая носовым платком
лицо, быть может, из боязни, что на нем остались следы губной помады.
- Им платят по субботам, а уже начиная со среды они приходят клянчить
аванс.
Странный кабинет и странный человек! Здесь никак не чувствуешь себя
за кулисами кабаре - скорее в какой-нибудь более или менее
подозрительной лавчонке. На стенах не висят фотографии артисток, как
того можно было ожидать в подобном заведении, - один лишь календарь да
ряды металлических картотечных ящиков и стеллажей с папками. Вполне
вероятно, что мебель куплена по случаю на барахолке, а у стула, на
который г-н Резон указал комиссару, одна ножка подвязана веревкой.
- Вы его нашли?
К счетоводу еще не совсем вернулось самообладание. Когда он закурил
сигарету, его волосатые руки немного дрожали, и Мегрэ заметил, что
кончики пальцев у него коричневые от табака.
В этот кабинет, окна которого выходили во двор, почти не доносились
уличные шумы, разве только смутный гул. Здесь был другой мир. Г-н
Резон сидел без пиджака, на рубашке под мышками виднелись большие
пятна пота, плохо выбритое лицо тоже было покрыто потом.
Мегрэ ни капли не сомневался в том, что у счетовода нет ни жены, ни
семьи, что живет он один в каком-нибудь мрачном логове в этом же
квартале и готовит себе еду на спиртовке.
- Вы его нашли? - повторил г-н Резон свой вопрос. - Он жив?
- Мертв.
Г-н Резон благочестиво вздохнул, потупил взор.
- Так я и подозревал. Что же с ним случилось?
- Задушен.
Счетовод внезапно вскинул голову, так же пораженный, как в свое
время Люкас на набережной Орфевр.
- Его жена знает? А Антонио?
- Я только сейчас с улицы Виктор-Массе. Антонио опознал труп. Я
хотел бы задать вам несколько вопросов.
- Постараюсь ответить как можно точнее.
- Вы не знаете, Эмиль Буле имел врагов? У г-на Резона были желтые
зубы и, наверное, дурно пахло изо рта.
- Все дело в том, кого вы называете врагами. Конкуренты - да, были.
Кое-кто считал, что он слишком преуспевает. Ремесло у него трудное: в
этих кругах пощады не знают.
- Чем вы объясните, что за несколько лет Буле сумел купить четыре
кабаре?
Счетовод начал приходить в себя, держался теперь уже свободно и к
тому же очутился в своей стихии.
- Хотите знать мое мнение? Лично я объясняю это тем, что господин
Буле вел дело так, как если бы он владел, ну, скажем, бакалейной
лавочкой. Он был человек серьезный.
- Вы хотите сказать, что он не пользовался своим товаром? - не
удержался от иронии комиссар. Собеседник почувствовал намек.
- Если вы имеете в виду Леа, то заблуждаетесь: я ей в отцы гожусь.
Почти все они делятся со мной своими тайнами, рассказывают о своих
затруднениях...
- И просят у вас аванс?
- Они постоянно нуждаются в деньгах.
- Если я правильно понял, у Буле были с ними исключительно деловые
отношения?
- Безусловно. Он любил жену, семью. Жил скромно: у него не было ни
машины, ни загородного дома, ни виллы на берегу моря. Он не швырял
деньгами, не пытался ни на кого произвести впечатление. Это редкое
явление в его ремесле. Он мог бы добиться успеха в любом торговом
деле.
- Значит, конкуренты были недовольны им?
- Не настолько, чтобы убить. Что же касается преступного мира, то
господин Эмиль сумел заставить уважать себя.
- С помощью докеров?
- Вы говорите о Мазотти? Уверяю вас, в убийстве он не замешан.
Просто он отказался платить и, чтобы образумить молодчиков, пригласил
нескольких крепких парней из Гавра. Этого оказалось достаточно.
- Где они сейчас?
- Уже две недели, как вернулись к себе домой. Инспектор, который
занимался делом Мазотти, разрешил им уехать.
Он говорил о Люкасе.
- Господин Буле считал необходимым соблюдать порядок. Вы можете
расспросить своих коллег из отдела борьбы с наркотиками: они бывают на
Монмартре почти еженощно и знают, чего стоит каждый.
Неожиданная мысль мелькнула в голове Мегрэ. Вы разрешите
воспользоваться телефоном?
Он позвонил домой доктору Морелю, которому утром забыл задать один
вопрос.
- Скажите, доктор, не могли бы вы еще до результата анализов
сказать приблизительно, через какое время после приема пищи был убит
Буле?.. Как?.. Нет, я не требую точного ответа... Ну, в пределах часа,
да... Я знаю, что по содержимому желудка... Он обедал в во-, семь
вечера... Как вы говорите?... Между полуночью и часом ночи?..
Благодарю вас.
Одна крохотная клеточка заполнилась.
- Насколько я понимаю, господин Резон, по вечерам вы не работаете?
Холостяк-счетовод чуть ли не с отвращением затряс головой.
- Нога моя никогда не переступала порога кабаре. Это не входит в
мои обязанности.
- Я думаю, хозяин держал вас в курсе своих дел?
- В общем, да.
- Что значит - в общем?
- Ну то, к примеру, что он не посвящал меня в свои замыслы... Когда
он купил "Пари-Стрип", чтобы поставить там управляющим своего шурина,
я узнал об этом лишь накануне подписания бумаг... Он был не из
болтливых.
- А он ничего не говорил вам о