Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
ожно было не
сомневаться, но пока что ему приходилось публично терпеть унижения.
Вчера он стерпел такое, что всем вокруг стало неловко. Бедному Полю,
который, к счастью, не знал, кто нанес удар Филиппу, еле-еле удалось
немного поднять общее настроение.
Там, внизу, они, наверное, говорили об этом. На острове о таком
происшествии, вероятно, будут говорить весь день. Разболтает ли Полит о
своем подвиге?
Теперь это уже не имело значения.
Полит стоял у стойки, со своей капитанской фуражкой на голове; он уже
опустошил некоторое количество рюмок; голос его звучал так громко, что
заглушал все разговоры. По приказанию м-с Уилкокс Филипп пересек зал,
чтобы завести проигрыватель; ему это приходилось делать часто.
Тогда, перемигнувшись с Мегрэ, Полит тоже направился к проигрывателю
и остановил его. Потом он повернулся к Морикуру и с саркастическим видом
посмотрел ему в глаза.
Филипп, не протестуя, сделал вид, что не заметил этого.
- Я не люблю, когда на меня так смотрят! - отчеканил тогда Полит,
сделав несколько шагов по направлению к Филиппу.
- Но... Я ведь даже не смотрю на вас...
- Вы не удостаиваете меня взглядом?
- Я этого не говорил.
- Думаете, я не понимаю?
М-с Уилкокс прошептала что-то по-английски своему соседу. М-р Пайк
нахмурил брови.
- Может быть, я недостаточно хорош для вас? Жалкий сутенеришка!
Филипп сильно покраснел, но не двигался с места, стараясь смотреть в
другую сторону.
- Попробуйте повторить, что я недостаточно хорош для вас?
В тот же миг де Греф быстро посмотрел на Мегрэ каким-то особенно
острым взглядом. Неужели он понял? Леша, ничего не подозревая, хотел
подняться и встать между ними, и Мегрэ пришлось схватить его под столом
за руку.
- Что вы скажете, если я попорчу вашу хорошенькую мордашку? Что вы на
это скажете?
Тут Полит, по-видимому считая, что достаточно подготовил себе путь,
размахнулся и ударил Филиппа по лицу.
Тот поднес руку к носу. Но этим и ограничился. Он не пытался ни
защищаться, ни напасть в свою очередь.
Он только пробормотал:
- Я вам ничего не сделал.
М-с Уилкокс кричала, повернувшись к прилавку:
- Месье Поль! Месье Поль! Выбросьте вон этого громилу! Безобразие!
Ее акцент придавал особую сочность словам "громила" и "безобразие".
- Что касается вас... - начал Полит, повернувшись к голландцу.
Здесь реакция была совсем иной. Не поднимаясь с места, де Греф
напружинился и уронил:
- А ну-ка, попробуй, Полит!
Чувствовалось, что он не даст себя в обиду, что он готов ринуться на
обидчика, что мышцы его напряжены.
Наконец вмешался Поль:
- Успокойся, Полит. Выйди на минутку на кухню.
Мне надо с тобой поговорить.
Капитан позволил увести себя, упираясь только для виду.
Леша, который не совсем понял, все же задумчиво спросил:
- Что это может значить, шеф?
Мегрэ не ответил. Он принял как можно более добродушный вид, когда
инспектор Скотленд-Ярда посмотрел ему в глаза.
Поль стал извиняться, как принято. Полит больше не появлялся, его
вывели через заднюю дверь. Сегодня он будет расхаживать с геройским
видом.
Ясно было одно: Филипп не стал защищаться. Лицо его на мгновение
выразило страх, физический страх, который зарождается в глубине живота и
преодолеть который он был не в силах.
После этого он беспрестанно пил, мрачно глядя перед собой, и в конце
концов м-с Уилкокс увела его.
Больше ничего не произошло. Шарло со своей танцовщицей пошли спать
довольно рано, и, когда Мегрэ тоже поднялся к себе в комнату, они еще не
заснули. Жинетта и г-н Эмиль вполголоса болтали между собой. Никто
больше не поставил всем выпить - может быть, из-за недавнего
происшествия?
***
- Входи, Леша! - крикнул комиссар через дверь.
Инспектор был уже готов.
- Мистер Пайк пошел купаться?
- Он внизу, ест яичницу с беконом. Я ходил смотреть, как отчаливает
"Баклан".
- Не заметил ничего особенного?
- Ничего. По воскресеньям сюда приезжает много народу из Йера и
Тулона. Все устремляются на пляжи и усеивают их банками от сардин и
пустыми бутылками. Через час начнется высадка.
Сведения из Остенде не дали ничего неожиданного. Г-н Бебельманс, отец
Анны, оказался важной персоной: долго был мэром города и однажды даже
выставил свою кандидатуру на выборах в Национальное собрание. После
отъезда дочери запретил произносить при нем ее имя. Когда умерла его
жена, Анне даже не сообщили об этом.
- Можно сказать, что здесь встречаются все, кто по той или иной
причине сбился с пути, - заметил Мегрэ, надевая пиджак.
- Дело скорее в здешнем климате, - возразил инспектор, которого мало
тревожили подобные вопросы. - Я сегодня уже проверил один револьвер.
Леша добросовестно выполнял свои обязанности. Выяснил, у кого на
острове есть револьверы. И по очереди ходил к этим людям, осматривая их
оружие, не особенно надеясь что-нибудь выяснить, а просто потому, что
так уж положено.
- Что сегодня будем делать?
Мегрэ, направлявшийся к двери, медлил с ответом.
Они спустились к м-ру Пайку, сидевшему за столиком.
- Я полагаю, вы протестант? - осведомился Мегрэ. - В таком случае, вы
не пойдете к воскресной обедне?
- Я протестант, и я уже был у заутрени.
Будь здесь только синагога, он, может быть, точно так же пошел бы
туда, чтобы присутствовать на какой угодно церковной службе, потому что
было воскресенье.
- Не знаю, захотите ли вы пойти со мной. Сейчас я должен посетить
одну даму, с которой вы не очень любите встречаться.
- Вы пойдете на яхту?
Мегрэ кивнул головой, и м-р Пайк отодвинув свою тарелку, взял
соломенную шляпу, которую купил накануне в лавке мэра, потому что он уже
обжегся на солнце и лицо у него стало почти таким же красным, как у
майора.
- Вы идете со мной?
- Может быть, вам понадобится переводчик.
- Мне тоже идти? - спросил Леша.
- Да, я хотел бы, чтоб и ты пошел. Ты умеешь грести?
- Я же родился на берегу моря.
Они зашагали к гавани. Инспектор попросил у одного из рыбаков
разрешения воспользоваться шлюпкой, и все трое уселись в нее. Им было
видно, как Анна и де Греф завтракают на палубе своей лодочки.
По случаю воскресенья море тоже принарядилось, оделось в муаровый
атлас, и с каждым ударом весел на солнце сверкали жемчужины. "Баклан"
стоял по другую сторону пролива у мыса Жьен, дожидаясь выходивших из
автобуса пассажиров. Видно было дно моря, лиловые морские ежи в
углублениях скал, иногда стрелой проносились морские окуни; колокола
призывали к воскресной обедне, и во всех домах, наверное, пахло кофе и
духами, которыми женщины опрыскивали выходные платья.
"Северная звезда" показалась Мегрэ и его спутникам гораздо больше и
выше, когда они подплыли к ней вплотную; Леша запрокинул голову и
окликнул:
- Эй, на яхте!
Прошло несколько минут, пока через борт не перегнулся матрос, одна
щека которого была покрыта мыльной пеной: в руке он держал бритву.
- Можно видеть вашу хозяйку?
- А вы не можете вернуться сюда через час или два?
М-ру Пайку, видимо, стало неловко; Мегрэ помолчал немного, думая о
"бабушке".
- Если можно, мы подождем на палубе, - сказал он матросу. -
Поднимайся, Леша.
Один за другим они поднялись по трапу. На палубном тенте были
иллюминаторы, вделанные в медные кольца, и Мегрэ заметил, что к одному
из них на мгновение прильнуло женское лицо, которое затем исчезло в
полумраке.
Еще через секунду открылся люк, ведущий в каюту, и показалась голова
Филиппа с растрепанной шевелюрой, с глазами, еще припухшими от сна.
- Что вам нужно? - с неудовольствием спросил он.
- Поговорить с миссис Уилкокс.
- Она еще спит.
- Это не правда. Я ее видел.
На Филиппе была шелковая пижама в голубую полоску. Чтобы попасть в
каюты, нужно было спуститься на несколько ступеней, и Мегрэ,
неповоротливый и упрямый, не стал дожидаться приглашения.
- Вы позволите?
На яхте царила любопытная смесь роскоши и неряшества, утонченности и
грязи. Палуба была тщательно надраена, все медные части сверкали, канаты
аккуратно свернуты, рубка с компасом и мореходными инструментами сияла,
как голландская кухня.
Спустившись по трапу, они очутились в каюте. Переборки из красного
дерева, стол, привинченный к полу, две банкетки, обитые красной кожей, а
на столе немытые стаканы, куски хлеба, початая банка сардин, игральные
карты... В каюте стоял отвратительный смешанный запах алкоголя и
несвежей постели.
Должно быть, дверь в соседнюю каюту, служившую спальней, поспешно
закрыли, и м-с Уилкокс, убегая, забыла на полу атласную туфлю.
- Прошу прощения, что побеспокоил, - вежливо сказал Мегрэ Филиппу. -
Вы, вероятно, завтракали?
Он без иронии посмотрел на недопитые бутылки с английским пивом,
надкусанный хлеб, масло, завернутое в бумагу.
- Это что, обыск? - спросил молодой человек, приглаживая рукой
волосы.
- Считайте, как хотите. Я до сих пор полагал, что это просто визит.
- В такой ранний час?
- Многие в такой час уже успели устать.
- Миссис Уилкокс привыкла вставать поздно.
За дверью был слышен плеск воды. Филиппу хотелось привести себя в
более приличный вид, но для этого пришлось бы показать посетителям
слишком интимный беспорядок, царивший в другой каюте. У него не было под
рукой халата. Его пижама измялась. Он машинально выпил глоток пива.
Леша, согласно инструкции комиссара, остался на палубе и должен был
заняться обоими матросами.
Как и предполагал Мегрэ, они были не англичане: их наняли в Ницце, и,
судя по акценту, они, вероятно, происходили из Италии.
- Садитесь, мистер Пайк, - сказал Мегрэ, потому что Филипп забыл
предложить им сесть.
Бабушка Мегрэ всегда ходила к ранней мессе в шесть утра, и когда вся
семья вставала, она уже была дома, в черном шелковом платье, с белым
чепцом на голове; в камине пылал огонь; завтрак был накрыт на белой
накрахмаленной скатерти.
Иные здешние старушки тоже побывали у заутрени, а другие пересекали
теперь площадь по диагонали, направляясь к распахнутым вратам церкви,
откуда пахло ладаном.
А м-с Уилкокс уже выпила пива, и утром стала заметнее седина у
пробора ее крашеных волос. Она ходила взад и вперед за переборкой и
ничем не могла помочь своему секретарю.
А он, с небольшим кровоподтеком на щеке в том месте, куда его
накануне ударил Полит, был похож в своей полосатой пижаме на надувшегося
школьника.
Ведь если в каждом классе среди учеников есть один толстый мальчик,
похожий на резиновый шарик, там всегда есть также ученик, который
проводит все перемены молча в своем углу и про которого товарищи
говорят: "Это ябеда!"
На стенках висели гравюры, но комиссар не мог судить об их качестве.
Иные были довольно легкомысленны, оставаясь, однако, в пределах хорошего
вкуса.
М-р Пайк и Мегрэ сидели, словно в зале ожидания, и англичанин держал
на коленях свою соломенную шляпу.
В конце концов Мегрэ закурил трубку.
Сколько лет вашей матери, господин де Морикур?
- Почему вы это спрашиваете?
- Просто так. Если судить по вашему возрасту, ей должно быть лет
пятьдесят.
- Сорок пять. Она была очень молода, когда я родился. Она вышла замуж
в шестнадцать лет.
- Миссис Уилкокс старше ее, правда?
М-р Пайк опустил голову. Казалось, комиссар нарочно старается
сгустить царящую неловкость. Леша чувствовал себя лучше: он был на
воздухе и, сидя на поручнях, болтал с одним из матросов, который чистил
ногти.
Наконец кто-то приблизился к двери, и она отворилась. Вошла м-с
Уилкокс; она быстро закрыла за собой дверь, чтобы скрыть царивший в
каюте беспорядок.
Она успела одеться и подмазаться, но лицо ее под толстым слоем
косметики оставалось опухшим, глаза смотрели тревожно.
Должно быть, у нее был жалкий вид по утрам, когда она старалась
перебить вкус перегара во рту бутылкой крепкого пива.
"Бабушка..." - невольно подумал Мегрэ.
Он встал, поклонился, представил спутника:
- Вы, может быть, знакомы с мистером Пайком?
Это ваш соотечественник. Он служит в Скотленд-Ярде.
Но здесь он не в командировке. Простите, что я побеспокоил вас так
рано, миссис Уилкокс.
Несмотря ни на что, она оставалась светской дамой и взглядом она дала
понять Филиппу, что вид у него неприличный.
- Вы позволите мне пойти одеться? - спросил тот, злобно взглянув на
комиссара.
- Может быть, тогда вы почувствуете себя спокойнее.
- Садитесь, господа. Могу я предложить вам что-нибудь?
Она заметила, что Мегрэ потушил трубку.
- Курите, пожалуйста. Я, кстати, тоже закурю сигарету. - Ей наконец
удалось улыбнуться. - Простите, тут такой беспорядок, но яхта ведь не
дом и здесь мало места.
Что думал м-р Пайк в этот момент? Что его французский коллега грубиян
и скотина?
Весьма возможно. Мегрэ, впрочем, тоже не слишком гордился той
работой, которую ему приходилось выполнять.
- Вы, кажется, знакомы с Жефом де Грефом, миссис Уилкокс?
- Это способный молодой человек, и Анна очень мила. Они несколько раз
были на яхте.
- Говорят, он талантливый художник.
- По-моему, да. Мне представился случай купить у него картину, и я с
удовольствием показала бы ее вам, если бы не отправила к себе на виллу
во Фьезоле.
- У вас есть вилла в Италии?
- О, совсем скромная. Но она великолепно расположена, на холме, из
окон видна вся панорама Флоренции. Вы были во Флоренции, господин
комиссар?
- Не имел удовольствия.
- Я живу там несколько месяцев в году и посылаю туда все, что мне
случается купить во время моего бродяжничества.
Ей показалось, что она снова чувствует почву под ногами.
- Не хотите ли все-таки чего-нибудь выпить?
Ее, видимо, мучила жажда, и она косилась на пиво, которое не успела
докончить, а теперь не решалась пить одна.
- Не попробуете ли это пиво? Я выписываю его прямо из Англии.
Мегрэ согласился, чтобы сделать ей приятное. Она стала доставать
бутылки из стенного шкафа, куда был встроен холодильник. Большинство
переборок в каюте представляли собой шкафы, а в каждой банкетке был
скрыт сундук.
- Вы много покупаете во время своих скитаний, не так ли?
Она засмеялась.
- Кто вам это сказал? Я покупаю, потому что мне доставляет
удовольствие покупать, это правда. В Стамбуле, например, меня всегда
соблазняет что-нибудь у торговцев на базаре. Я возвращаюсь на яхту с
ужасной дрянью. Здесь мне это кажется красивым. Но потом, когда я
приезжаю на виллу и нахожу эти вещи...
- Вы встретили Жефа де Грефа в Париже?
- Нет, только здесь, недавно.
- А своего секретаря?
- Он со мной уже два года. Это очень культурный молодой человек. Мы
познакомились в Канне.
- Он там работал?
- Он посылал репортажи в одну парижскую газету.
Морикур, наверное, подслушивал за переборкой.
- Вы превосходно говорите по-французски, миссис Уилкокс.
- Я одно время училась в Париже. Гувернантка у меня была француженка.
- Марселей часто приходил на яхту?
- Разумеется. По-моему, на яхте побывали почти все жители острова.
- Вы помните ту ночь, когда его убили?
- Кажется, помню.
Мегрэ посмотрел на ее руки: они не дрожали.
- Он много говорил обо мне в тот вечер.
- Мне об этом рассказывали. Я не знала, кто вы такой. Я спросила у
Филиппа.
- А господин де Морикур знал?
- Оказывается, вы знаменитость.
- Когда вы покинули "Ноев ковчег"...
- Я вас слушаю.
- Марселей уже ушел оттуда?
- Этого я не могу вам сказать. Я знаю, что мы добирались до гавани,
двигаясь вдоль самых домов, - такой сильный был мистраль. Я даже думала,
что нам не удастся добраться до яхты.
- Вы с господином де Морикуром сразу же сели в лодку?
- Сразу же. Что бы мы еще стали делать? Вот теперь я вспомнила, что
Марселей проводил нас до шлюпки.
- Вы никого не встретили?
- В такую погоду на улице, вероятно, никого не было.
- А де Греф и Анна уже вернулись к себе на лодку?
- Возможно. Не помню. Впрочем, подождите...
И тут Мегрэ с изумлением услышал голос м-ра Пайка, который впервые
позволил себе вмешаться в расследование. Человек из Скотленд-Ярда сказал
внушительно, но как бы не придавая этому значения:
- В Англии, миссис Уилкокс, мы были бы обязаны напомнить вам, что
каждое слово, произнесенное вами, может свидетельствовать против вас.
Она с изумлением посмотрела на него, посмотрела на Мегрэ, и в глазах
ее появилось смятение.
- Так это допрос? - спросила она. - Но, скажите, господин комиссар...
Я полагаю, вы не подозреваете нас с Филиппом в том, что мы убили этого
человека?
Мегрэ помолчал, внимательно разглядывая свою трубку.
- Я никого не подозреваю a priori , миссис Уилкокс.
Однако это допрос, и вы имеете право не отвечать мне.
- Почему бы я не стала вам отвечать? Мы сразу же вернулись на яхту. У
нас даже набралась вода в шлюпку, и пришлось уцепиться за трап, чтобы
подняться на борт.
- Филипп больше не уходил с яхты?
В глазах ее отразилось колебание. Ее стесняло присутствие
соотечественника.
- Мы сразу же легли, и он не мог уйти с яхты так, чтобы я этого не
слышала.
Филипп выбрал как раз этот момент, чтобы появиться в белых шерстяных
брюках, с только что зажженной сигаретой в зубах. Он хотел казаться
смелым и обратился прямо к Мегрэ:
- У вас есть ко мне вопросы, господин комиссар?
Мегрэ сделал вид, что не замечает его.
- Вы часто покупаете картины, сударыня?
- Довольно часто. Это одно из моих хобби. Конечно, у меня нет того,
что называется картинной галереей, но есть довольно хорошие вещи.
- Во Фьезоле?
- Да, во Фьезоле.
- Итальянские мастера?
- Ну, до этого мне далеко. Я скромнее и довольствуюсь более
современными картинами.
- Например, Сезанном или Ренуаром?
- У меня есть очаровательный маленький Ренуар.
- А Дега, Мане, Моне?
- Есть один рисунок Дега, "Балерина".
- А Ван-Гог?
Мегрэ не смотрел на нее, а устремил взгляд на Филиппа, который,
казалось, проглотил слюну и уставился глазами в одну точку.
- Я как раз только что купила картину Ван-Гога.
- Сколько времени назад?
- Несколько дней. Когда мы ездили в Йер, чтобы отправить ее, Филипп?
- Точно не помню, - ответил тот почти беззвучно.
Мегрэ помог им.
- Не было ли это за день или два до убийства Марселена?
- За два дня, - сказала она. - Я вспомнила.
- Вы здесь нашли эту картину?
Она не догадалась подумать и секундой позже уже кусала губы с досады,
что ответила сразу.
- Филипп через своего приятеля... - начала она.
Трое мужчин молчали. Она вдруг поняла, посмотрела на всех по очереди
и воскликнула:
- Что это значит, Филипп?
Она вскочила и подошла к комиссару.
- Вы не хотите сказать?.. Объяснитесь! Да говорите же! Почему вы
замолчали? Филипп? Что это?..
Тот по-прежнему не шевелился.
- Прошу прощения, сударыня, за то, что уведу вашего секретаря.
- Вы его арестуете? Да ведь я же говорю вам, что он был здесь, что он
не покидал меня всю ночь, что...
Она посмотрела на дверь каюты, служившей спальней; чувствовалось, что
она вот-вот отворит ее, покажет широкую кровать и воскликнет: "Как мог
он уйти, чтобы я этого не заметила?"
Мегрэ и м-р Пайк тоже встали.
- Следуйте за мной, господин де Морикур.
- У вас есть постановление?
- Возьму у судебного следователя, если вы потребуете, но думаю, что
это не понадобится.
- Вы меня арестуете?
- Пока нет.
- Ку