Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
ться, а напротив, не то в канцелярии, не то в ателье,
над ним хихикают две девушки в белых блузках.
В это утро ему пришлось трижды браться за бритье, так как два раза его
отрывали телефонные звонки. В первый раз голос, казалось, доносился
издалека Мегрэ его как будто слышал не так давно, но узнать не мог.
- Алло! Комиссар Мегрэ?
- Ну да!
- В самом деле комиссар Мегрэ?
- Ну да!
- Комиссар Мегрэ у телефона?
- Да, черт побери!
Тут жалобный, почти трагический голос произнес:
- Это Роналд Декстер. Я очень огорчен, что пришлось вас побеспокоить, но
мне совершенно необходимо с вами поговорить.
- Есть что-нибудь новенькое?
- Умоляю вас назначить мне встречу как можно скорее.
- Вы далеко от меня?
- Не очень.
- А это очень срочно?
- Очень.
- В таком случае приходите в гостиницу сейчас же и поднимайтесь ко мне в
номер.
- Благодарю вас.
Мегрэ улыбнулся было, но по некотором размышлении решил, что в тоне
голоса клоуна было что-то тревожное.
Не успел он снова намылить щеки, как телефон зазвонил опять. Мегрэ
кое-как вытер лицо.
- Слушаю.
- Комиссар Мегрэ?
На этот раз говорили отчетливо, слишком отчетливо и с резким американским
акцентом.
- Я у телефона.
- С вами говорит лейтенант Льюис.
- Слушаю вас.
- Мой коллега О'Брайен сказал, что мне было бы полезно как можно скорее
связаться с вами. Не могу ли я встретиться с вами сегодня утром?
- Простите, лейтенант, но у меня остановились часы. Который теперь час?
- Половина одиннадцатого.
- Я охотно пришел бы к вам, но, к сожалению, минуту назад назначил
свидание у себя в номере. Впрочем, возможно и даже скорее всего, что речь
пойдет об интересующем вас деле. Вам нетрудно будет зайти ко мне в
"Бервик"?
- Через двадцать минут буду у вас.
- Есть что-то новенькое?
Мегрэ был уверен, что его собеседник еще держал трубку у уха, когда он
задал этот вопрос, но лейтенант притворился, что не слышит, и прозвучали
гудки отбоя.
Двое сразу! Мегрэ оставалось только покончить с бритьем и одеться. Не
успел он позвонить в room-ervice и заказать завтрак, как в дверь
постучались.
Это был Декстер, Вид у него был такой, что Мегрэ, привыкший уже к его
странностям, посмотрел на него с крайним изумлением.
Он никогда не видел, чтобы человек был так бледен. Клоун был похож на
лунатика.
Но он не был пьян: на лице у него не было плаксивой гримасы,
свидетельствовавшей об опьянении. Напротив, он, казалось, владел собой, и
все же в нем было что-то странное.
Он застыл в дверях, похожий на актера из кинокомедии, который только что
получил дубинкой по голове и, прежде чем рухнуть, еще какое-то время
держится на ногах, глядя перед собой пустыми глазами.
- Господин комиссар... - начал он, еле ворочая языком.
- Войдите и закройте дверь.
- Господин комиссар...
Тут Мегрэ понял, что Декстер, хоть и не пьян, но после чудовищной
попойки. Он чудом держался на ногах. Малейшее движение вызывало у него в
голове килевую и бортовую качку одновременно, лицо морщилось от боли, а руки
машинально искали опоры.
- Сядьте!
Клоун отрицательно покачал головой. Если бы он сел, его бы наверняка тут
же сморил непобедимый сон.
- Господин комиссар, я подлец.
С этими словами он дрожащей рукой порылся в кармане куртки и выложил на
стол сложенные купюры - американские банкноты. Комиссар посмотрел на них с
удивлением.
- Здесь пятьсот долларов.
- Ничего не понимаю!
- Пять банкнот по сто долларов. Совсем новенькие. И не фальшивые, не
беспокойтесь! Впервые в жизни я получил пятьсот долларов сразу. Вы это
понимаете? У меня в кармане целых пятьсот долларов!
Метрдотель вошел с подносом, на котором были кофе, яичница с беконом,
варенье, но Декстера, который страдал булимией (Ненормальное усиление
аппетита) и всегда мечтал о какой-нибудь еде не меньше, чем о пятистах
долларах, затошнило от запаха и вида еды. Он отвернулся с таким видом,
словно его вот-вот вырвет.
- Не хотите чего-нибудь выпить?
- Водички.
Он выпил два, три, четыре стакана - один за другим, не переводя дыхания.
Капли пота сверкали на бледном лбу он держался за стол, но все равно
раскачивался всем своим длинным тощим телом.
- Скажите капитану О'Брайену, который всегда считал меня порядочным
человеком и рекомендовал вам, что я подлец. Он протянул Мегрэ банковые
билеты:
- Возьмите их. Делайте с ними что хотите. Они мне не принадлежат. Сегодня
ночью... Сегодня ночью...
Казалось, он собирается с силами, чтобы преодолеть самое трудное.
- ... сегодня ночью я продал вас за пятьсот долларов. Телефонный звонок.
- Слушаю... Что? Вы уже внизу?.. Поднимайтесь, лейтенант... Я не один, но
это неважно.
- Это из полиции? - с горькой улыбкой спросил клоун.
- Не бойтесь. Можете говорить при лейтенанте Льюисе. Это друг О'Брайена.
- Пусть делают со мной что хотят. Мне все равно. Лишь бы поскорее.
Ноги под ним буквально подгибались.
- Входите, лейтенант. Рад познакомиться с вами. Вы знакомы с Декстером?..
Ну, неважно, его знает О'Брайен. Думаю, что он может рассказать нам нечто
весьма любопытное. Садитесь, пожалуйста, вот в это кресло Декстер будет
рассказывать, а я пока перекушу.
Комната казалась почти веселой благодаря солнцу, заливавшему ее косыми
лучами, в которых плясали золотые пылинки Мегрэ все-таки был не уверен,
правильно ли он поступил, пригласив лейтенанта присутствовать при разговоре
с Декстером. Ведь О'Брайен не солгал, когда сказал накануне, что лейтенант -
человек совсем другого склада, нежели он.
- Счастлив познакомиться с вами, комиссар.
Но сказал это Льюис без улыбки. Чувствовалось, что он на работе уселся в
кресло, положил ногу на ногу, закурил сигарету и, хотя Декстер еще и рта не
раскрыл, вытащил из кармана записную книжку и карандаш.
Это был среднего роста, ни толстый ни тонкий, интеллигентного вида
мужчина - его можно было принять, например, за преподавателя у него был
длинный нос, очки с толстыми стеклами.
- Если нужно, можете записать мои показания, - произнес Декстер таким
тоном, как будто уже прочитал свой смертный приговор.
Но лейтенант не шевельнулся держа карандаш в руке, он смотрел на клоуна
с поразительным хладнокровием.
- Было, наверное, часов одиннадцать вечера. Точно сказать не могу. Может
быть, ближе к полуночи. Я зашел в бар поблизости от муниципалитета. Пьян не
был. Клянусь, я не был пьян, можете мне поверить. Два человека облокотились
на стойку рядом со мной, и я понял, что это не случайно, что они искали
меня.
- Вы могли бы их опознать? - спросил лейтенант. Декстер посмотрел сперва
на него, потом на Мегрэ, как бы спрашивая, к кому он должен обращаться.
- Они искали меня. Такие вещи чувствуешь. Я догадался, что они из
банды...
- Из какой банды?
- Я очень устал, - произнес Декстер. - И если меня будут все время
перебивать...
Мегрэ, уплетая яичницу, не смог сдержать улыбки.
- Они предложили мне выпить, и я понял, что они хотят что-то у меня
выведать, Видите, я не пытаюсь ни обманывать вас, ни оправдывать себя. Я
понимал также, что, если выпью, - я погиб, но все-таки выпил не то четыре,
не то пять cotche (Шотландское виски (англ.)) - точно не помню. Они
говорили мне "Роланд", хотя я не назвал им своего имени. Потом повели меня в
другой бар. Потом в третий, но на сей раз мы ехали на машине. И в этом баре
мы все втроем поднялись в бильярдную, где никого не было. Я подумал, уж не
собираются ли они убить меня. Один из них запер дверь на ключ и сказал мне:
"Сядь, Роналд. Ты ведь бедняк, верно? И всю жизнь был бедняком. И если ты
ничего не смог добиться в жизни, то лишь потому, что у тебя не было денег,
не с чего было начинать". Вы сами, господин комиссар, видели, каким я бываю,
когда выпью. Я вспомнил себя маленьким ребенком, вспомнил всю свою жизнь: я
всегда был беден, всегда старался заработать хоть несколько долларов. И я
заплакал.
Что мог записывать за ним лейтенант Льюис? А ведь он что-то писал в своей
книжечке и при этом был так серьезен, как если бы допрашивал опаснейшего
преступника, - Тут один из них - тот, что повыше, - вытащил из кармана
банкноты, новенькие банкноты по сто долларов. На столе стояла бутылка виски
и содовая. Не знаю, кто их принес, - не помню, чтобы в бильярдную заходил
официант. "Пей, болван", - сказал мне тот тип. Я выпил. Потом он пересчитал
билеты у меня на глазах, сложил их и сунул в карман моей куртки. "Видишь, мы
с тобой по-хорошему. Тебя можно было бы выпотрошить другим способом -
припугнуть: ты ведь трус. Но мы такие же бедняки, как ты, и решили, что
лучше будет заплатить тебе. Понимаешь? Ну а теперь - к делу! Ты расскажешь
нам все, что знаешь. Понятно?"
Клоун посмотрел на комиссара своими блеклыми глазами и выговорил:
- Я сказал им все.
- Что вы им сказали?
- Всю правду.
- Какую правду?
- Что вам известно все.
Комиссар, все еще не понимая, нахмурился и в раздумье закурил трубку. Он
спрашивал себя, рассмеяться ему или принять всерьез печального клоуна
такого чудовищного похмелья Мегрэ никогда прежде ни у кого не видал.
- Что мне, собственно, известно?
- Прежде всего, правда о "J ad J".
- Да какая правда, черт возьми?
Несчастный малый посмотрел на него с таким глубоким изумлением, словно
спрашивал себя, уж не играет ли Мегрэ с ним в прятки.
- Что Джозеф тот, который играл на кларнете, - был либо мужем, либо
любовником Джесси. Вам это прекрасно известно.
- Вот как?
- И что у них был ребенок. - Что-что?
- Джоз Мак-Джилл. Кстати, обратите внимание на имя - Джоз. И по времени
сходится. Я видел, как вы сами подсчитывали. А Мора, то есть Маленький Джон,
тоже был влюблен и ревновал. Он убил Джозефа. А может, потом убил и Джесси.
Если только она не умерла с горя.
Теперь уже комиссар смотрел на клоуна в полном недоумении. А еще больше
удивляло его, что лейтенант Льюис лихорадочно записывает за Декстером.
- Потом, когда Маленький Джон разбогател, его стали мучить угрызения
совести, и он позаботился о ребенке, но никогда его не навещал. Даже
наоборот - отправил в Канаду с некой миссис Мак-Джилл. Мальчишка, который
взял себе фамилию старухи шотландки, понятия не имел о фамилии человека,
который пришел к нему на помощь.
- Продолжай, - покорно вздохнул Мегрэ, в первый раз обращаясь к Декстеру
на "ты".
- Вы это знаете лучше меня. Я рассказал им все. Мне необходимо было
заработать пятьсот долларов, понимаете? Ведь оставалась же еще у меня капля
порядочности! Маленький Джон тоже был женат. Во всяком случае, у него
появился ребенок, которого он отправил учиться в Европу. Миссис Мак-Джилл
умерла. А может, Джоз удрал от нее. Не знаю. Возможно, вы знаете, а мне не
сказали. Но сегодня ночью я вел себя так, как будто вам известно все. Они
давали мне виски большими стаканами. Можете мне не верить, но мне было так
стыдно, что я решил идти до конца... На Сто шестьдесят девятой улице жил
портной-итальянец, который знал всю историю от начала до конца и который,
наверно, видел, как произошло убийство. В конце концов Джоз Мак-Джилл
встретил его - как это произошло, не знаю, но, конечно, по чистой
случайности. И тут он узнал правду о Маленьком Джоне.
Теперь Мегрэ благодушно попыхивал трубочкой с таким видом, с каким
взрослые слушают занимательные рассказы детей.
- Продолжай.
- Мак-Джилл связался с какими-то подозрительными типами вроде тех, что
поили меня сегодня ночью. Они решили начать шантажировать Маленького Джона.
И Маленький Джон испугался. Когда они узнали, что из Европы приезжает его
сын, они решили прижать папашу и, по прибытии судна, похитили Жана Мора,
чтобы получить за него выкуп. Я не мог сказать им, каким образом Жан Мора
очутился в "Сент-Рейджи". Может быть, Маленький Джон выложил кругленькую
сумму? Может быть, разузнал, где прячут молодого человека? Ведь он далеко не
дурак... Словом, я подтвердил, что вам известно все.
- И что их могут арестовать? - спросил Мегрэ и поднялся.
- Не помню. Думаю, что да. И что вам о них известно.
- О ком - о них?
- О тех, кто дал мне пятьсот долларов.
- А что они сделали?
- Сбили старика Анджелино, потому что Мак-Джилл понял: вы все раскроете.
Вот и все. Можете арестовать меня.
Мегрэ отвернулся, чтобы скрыть улыбку, но лейтенант Льюис был серьезен,
как папа римский.
- И что же они тебе на это ответили?
- Впихнули меня в машину. Я подумал, что они пристукнут меня в
каком-нибудь глухом квартале, - кстати, и пятьсот долларов бы к ним
вернулись. Но они просто-напросто высадили меня напротив муниципалитета и
сказали...
- Что?
- "Иди проспись, идиот!" Что вы собираетесь делать?
- Сказать вам то же самое.
- Что-что?
- Повторяю: идите и проспитесь.
- И больше к вам не приходить?
- Как раз наоборот, - Я вам все еще нужен?
- Возможно, понадобитесь.
- В таком случае...
Он со вздохом бросил искоса взгляд на пятьсот долларов.
- Дело в том, что одну-то сотню я разменял. Иначе я не смог бы добраться
к себе даже подземкой. И сегодня я попрошу у вас не пять долларов, как
всегда, а только один. Раз уж я стал подлецом...
***
- Что вы об этом думаете, лейтенант?
Вместо того чтобы расхохотаться, - а Мегрэ подмывало именно расхохотаться
- коллега О'Брайена серьезно перечитал свои записи.
- Жана Мора велел увезти не Мак-Джилл.
- Само собой, черт побери!
- Вы это знаете?
- Я в этом убежден.
- А нам это известно достоверно.
У Льюиса был такой вид, словно он выиграл партию, подчеркнув различие
между знанием американской полиции и простой убежденностью своего
французского коллеги.
- Молодого Мора забрал с собой некий тип, который вручил письмо от отца.
- Знаю.
- И мы также знаем, куда увезли молодого человека. В Коннектикут, в
коттедж, принадлежащий Мора-старшему, куда он уже несколько лет не
заглядывал.
- А отец добился, чтобы Жана привезли к нему в "Сент-Рейджи".
- Откуда вы знаете?
- Догадываюсь.
- Мы догадок не строим. Через два дня тот же человек снова отправился за
Мора-младшим.
- А это означает, - затянувшись, пробормотал Мегрэ, - что были какие-то
причины для того, чтобы в течение двух дней молодой человек оставался вне
игры.
Лейтенант поглядел на него с комическим изумлением.
- Тут можно усмотреть и некую связь, - продолжал комиссар. - А именно:
молодой человек появился только после гибели старика Анджелино.
- И какой вывод вы из этого делаете?
- Никакого. Коллега О'Брайен может подтвердить, что я никогда никаких
выводов не делаю. Он, несомненно, прибавит, что я никогда не думаю. Ну а
вы-то думаете или нет?
Мегрэ спросил себя, не слишком ли далеко он зашел, но Льюис, после
минутного размышления, ответил:
- Иногда, Когда у меня в руках достаточно серьезный материал.
- Ну а на данном этапе дело не стоит того, чтобы думать.
- А какого вы мнения о рассказе Роналда Декстера? Его ведь зовут Декстер,
не правда ли?
- Я еще не составил мнения о его рассказе но он меня здорово позабавил.
- Он сказал правду: по времени действительно так и получается.
- Не сомневаюсь. Это совпадает также и с отъездом Мора в Европу.
- Что вы хотите этим сказать?
- Что Джоз Мак-Джилл родился за месяц до того, как Маленький Джон
возвратился из Байонны. И что, с другой стороны, он родился через восемь с
половиной месяцев после его отъезда.
- И что же из этого?
- А то, что он с успехом может быть сыном и того, и другого. Так что у
нас есть выбор, как видите. Это очень удобно.
Извлечь из этого Мегрэ ничего не мог Просто сцена с клоуном, пребывающим
в состоянии похмелья, привела его в хорошее настроение, а надутый как индюк
Льюис был прямо-таки создан для того, чтобы это настроение поддержать.
- Я приказал поднять за те годы все акты о смерти, которые могли бы
относиться к Джозефу Домалю и к Джесси.
- Если только они умерли, - рявкнул Мегрэ.
- Но если они живы - где они?
- А где все триста квартиросъемщиков, которые в те же годы жили в доме на
Сто шестьдесят девятой улице?
- Если бы Джозеф Домаль был жив...
- Ну-ну!
- ...он, наверное, позаботился бы о своем сыне.
- Если только это его сын.
- Но мы обнаружили бы его среди нынешних знакомых Джона!
- А почему? Разве то, что двое молодых дебютантов вместе сделали номер в
мюзик-холле, связало их на всю жизнь?
- Ну а Джесси?
- Заметьте: я вовсе не утверждаю, ни что она жива, ни что жив Домаль. Но
не исключено, что тот умер себе спокойно в Париже или в Карпантра (Город на
юге Франции), а Джесси и сейчас живет в какой-нибудь богадельне. А возможно,
что все наоборот.
- Вы, наверное, шутите, комиссар?
- Какие тут шутки!
- Проследите за ходом моей мысли.
- А вы размышляли?
- Всю ночь. Итак, начнем с начала: ровно двадцать восемь лет назад три
человека...
- Три "J"...
- Что вы сказали?
- Я говорю: три "J". Так мы их называем.
- Кто это - вы?
- Мы с ясновидящей и старым циркачом.
- Кстати, как вы и просили, я приказал их охранять. Но пока вокруг них
ничего не произошло.
- Да теперь уж ничего и не произойдет, раз клоун нас "продал", как он
выразился. Итак, мы остановились на трех "J" - Джоаким, Джозеф и Джесси.
Двадцать восемь лет назад, как вы говорите, жили-были эти трое, а также
четвертый по имени Анджелино Джакоми.
- Совершенно верно.
Лейтенант снова начал записывать. По-видимому, у него это превратилось в
манию.
- А сегодня...
- А сегодня, - поспешно вставил американец, - мы снова имеем дело с тремя
людьми.
- Но уже с другими. Во-первых, с Джоакимом, который в свое время стал
Маленьким Джоном, с Мак-Джиллом и с другим молодым человеком, который,
несомненно, является сыном Мора. Четвертый - Анджелино - еще два дня назад
был жив, но, чтобы упростить решение проблемы, его убрали. Трое двадцать
восемь лет назад и трое сегодня. Иначе говоря, двоих из группы, которых не
хватает теперь, заменили другие.
- А ведь создается впечатление, что Мора боится своего так называемого
секретаря Мак-Джилла.
- Вы так думаете?
- Капитан О'Брайен говорил, что вам тоже так показалось.
- По-моему, я высказал ему свое впечатление, что Мак-Джилл ведет себя в
высшей степени самоуверенно и часто высказывается за своего патрона.
- Это одно и то же.
- Не совсем, - Идя к вам сегодня утром, я полагал, что вы с полной
откровенностью скажете мне все, что думаете об этом деле. Капитан сообщил
мне...
- Он что-нибудь еще говорил вам о моих впечатлениях?
- Нет, о своих. Он убежден, что у вас есть какая-то удачная мысль. Я
надеялся, что, обменявшись мыслями...
- ...мы придем к какому-то решению? Ну что ж! Вы ведь выслушали моего
штатного клоуна.
- А вы поверили всему, что он говорил?
- Вовсе нет.
- По-вашему, он ошибся?
- Он выдумал красивый роман с любовной интригой. В данный момент
Маленький Джон, Мак-Джилл, а быть может, и еще кое-кто должны здорово
волноваться.
- У меня есть доказательство тому.
- Со мной поделитесь?
- Сегодня утром Мак-Джилл заказал каюту первого класса на пароходе,
который отбывает во Францию в четыре часа. На имя Жана Мора.
- А вы не находите, что это вполне естественно? Молодой человек, у
которого занятия в полном разгар