Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
этого
здоровенного детины, помогла комиссару догадаться.
Видно, Уорд не сумел найти иных приличных слов, чтобы сообщить, что им
нужно было помочиться.
- Из машины вылезли все?
- Да, сэр. Я отошел от нее футов на двадцать.
- Один?
- Нет, сэр. С ним.
И Уорд опять кивнул на Маллинза очевидно, он имел против него зуб.
- Вы не знаете, где в это время была Бесси?
- Думаю, она тоже отошла.
Понятно, после двадцати бутылок пива на брата им это было просто
необходимо.
- В котором это было часу?
- Думаю, между тремя и половиной четвертого. Точно не могу сказать.
- Вы видели Бесси, когда вернулись назад к машине?
- Нет, сэр.
- А Маллинза?
- Он вернулся через несколько минут после меня.
- Откуда?
- Не знаю.
- Что вы сказали своим приятелям?
- Я сказал "Пошла она к черту! Это ей наука!"
- Почему вы так сказали?
- Потому что она уже выкидывала такие штучки.
- Какие?
- Сбегала от меня, не сказав ни слова.
- И вы поехали назад?
- Да. Проехав футов триста в направлении Тусона, я остановился и вышел из
машины.
- Почему?
- Я надеялся, может, она надумает вернуться, и хотел дать ей эту
возможность.
- Она была пьяна?
- Да, сэр. Но ведь ей и раньше случалось напиваться. В этот раз она еще
соображала, что делает.
- Куда вы пошли, выйдя из машины?
- К железнодорожной линии. Она проходит в пустыне вдоль шоссе, футах в
ста пятидесяти от него.
- На насыпь поднимались?
- Да, сэр. Я прошел футов триста, почти до того места, где Бесси нас
бросила, и кричал ее по имени.
- Громко?
- Да. Но не нашел ее, и она не отозвалась. Я решил, что она хочет меня
позлить.
- И тогда вы вернулись к машине. А ваши приятели вам ничего не сказали,
увидев, что вы включаете двигатель и трогаетесь в Тусон, оставив Бесси в
пустыне?
- Нет, сэр.
- Скажите, по-вашему, бросить женщину среди ночи в пустыне это
по-джентельменски?
Уорд не ответил. Он стоял, опустив голову.
- Вы сразу же вернулись к себе на базу?
Дейвис-Моггген, одна из основных баз бомбардировщиков В-29, находилась в
десяти километрах от Тусона, но в противоположном направлении.
- Нет, сэр. Я подвез троих моих приятелей в город к автобусной остановке.
- Один, значит, остался с вами. Кто?
- Сержант Маллинз.
- Зачем?
- Я хотел поискать Бесси.
- Вы вернулись на ногалесское шоссе?
- Да, сэр. Я затормозил почти на том же месте, где мы стояли в тот раз.
- Вы ходили к железной дороге? Уорд ответил не сразу.
- Нет. Вроде бы, нет. Я просто не помню, чтобы вылезал из машины.
- Что же вы делали?
- Не знаю. Я очнулся и увидел, что лежу головой на руле, машина
развернута к Тусону, а перед ней торчит телеграфный столб. Как сейчас помню:
телеграфный столб, а рядом с ним кактус.
- Маллинз был с вами?
- Да. Он сидел рядом и спал, свесив голову на грудь.
- Короче говоря, вы, если я вас правильно понял, не помните, что
происходило с вами до вашего пробуждения перед телеграфным столбом?
По тому, как дрогнули губы Уорда, Мегрэ догадался: сейчас сержант сообщит
нечто очень важное.
- Да, сэр. Мне вкатили наркотик.
- Вы хотите сказать, что не были пьяны?
- Мне часто случалось выпивать столько же, а то и больше, но я ни разу не
отключался. Я вообще никогда не отключаюсь. Себя я знаю. Той ночью мне
вкатили наркотик.
- Вы подозреваете, что вам что-то подсыпали в стакан?
- Или дали сигарету с наркотиком. Очухавшись, я машинально полез в карман
за сигаретами и вытащил "Кэмел", а я курю только "Честерфилд". Выкурил
сигарету из этой пачки и снова отключился, во второй раз.
- Маллинз при этом присутствовал?
- Да.
- Вы подозреваете, что это Маллинз подсунул вам в карман сигареты с
наркотиком?
- Может, и он.
- Очнувшись, вы говорили с ним об этом?
- Нет. Я поехал домой. Живу я в городе с женой и детьми. Маллинз пошел ко
мне. Я бросил ему подушку на диван и сказал, чтобы он ложился. Сам я тоже
уснул.
- Сколько времени вы спали?
- Не знаю. Около часу, наверно. В шесть мы приехали на базу: мне нужно
было подготовить мой самолет к полету.
- В чем состоят ваши обязанности?
- Я не из летного состава, а механик: проверяю самолет перед вылетом.
- А потом что делали?
- Около одиннадцати уехал с базы.
- Один?
- Нет, с Дэном Маллинзом.
- Когда вы узнали о смерти Бесси Митчелл?
- В три часа дня.
- Где находились в это время?
- В баре на Пятой авеню. Мы с Маллинзом пили пиво.
- Много уже выпили?
- Бутылок десять - двенадцать. Вошел шериф и спросил, не я ли сержант
Уорд. Я ответил, что да, и тогда он мне велел идти с ним.
- Тогда вы еще не знали, что Бесси Митчелл мертва?
- Нет, сэр.
- И не знали, что трое ваших приятелей, которых вы оставили на остановке
автобуса, расставшись с вами, сразу же взяли такси и поехали на ногалесское
шоссе?
- Нет, сэр.
- На шоссе вы не видали такси? И поезда, шедшего из Ногалеса тоже не
слышали и не видели?
- Нет, сэр.
- А в то утро встретили на базе кого-нибудь из ваших приятелей?
- Сержанта О'Нила.
- Он вам что-нибудь говорил?
- Точно не помню, но что-то вроде: "С Бесси все о'кей".
- Как вы поняли его слова?
- Решил, что она, должно быть, вернулась домой, поймав какую-нибудь
машину на дороге.
- В тот день вы заходили к ней на квартиру?
- Заходил. В одиннадцать, после базы, Эрна сказала, что Бесси еще не
возвращалась.
- Это было уже после того, как сержант О'Нил сказал вам, что с Бесси все
о'кей?
- Да.
- И вам это не показалось странным?
- Я решил, что она пошла куда-нибудь.
- Вы утверждаете, что не видели Бесси после того, как вышли вместе с
сержантом Маллинзом из машины?
- Живую не видел.
- А мертвую видели?
- Да, в морге. Меня шериф туда привел.
- Когда во время первой остановки вы вернулись в машину и сели за руль,
сержанта Маллинза еще не было и пришел он только через несколько минут?
- Да, сэр.
- Атторней, у вас есть вопросы?
Седовласый атторней отрицательно покачал головой.
- У вас, присяжные?
Пятеро мужчин замотали головами, а полная женщина, предвидя, что сейчас
скажет коронер, взяла свое вязание.
- Перерыв!
Иезекииль закурил трубку. Мегрэ тоже. Публика потянулась на галерею, ища
в карманах пятицентовики для красного автомата с кока-колой.
Но некоторые, видимо, посвященные, скрывались за какой-то таинственной
дверью, а когда выходили оттуда, от них, как отметил Мегрэ, попахивало
спиртным.
Мегрэ, по правде сказать, до сих пор еще не был окончательно уверен в
реальности того, что его окружает. Присяжный, пожилой негр с коротко
подстриженными волосами и в очках с металлической оправой, дружески
улыбнувшись, посмотрел на Мегрэ, и комиссар ответил ему улыбкой.
Глава 2
Первый ученик в классе
Бывает, особенно в провинции, что в кафе, где обычно собираются одни
завсегдатаи, забредет случайный человек - дождаться поезда или убить время
до назначенного свидания скучающий, сонливый, он сидит на диванчике и от
нечего делать посматривает на соседний столик, за которым играют в карты.
Правил игры он явно не знает, однако вскоре, заинтересовавшись, пытается
в ней разобраться. Вот он уже наклонился и заглядывает игрокам в карты.
После каждого хода знаками выражает одобрение или досаду наконец, наступает
момент, когда он уже с трудом удерживается, чтобы не вмешаться в игру.
Сегодня днем Мегрэ чувствовал себя таким же чужаком, случайно заглянувшим
в провинциальное кафе, и от этого ему было несколько не по себе. Тем не
менее он стал входить в игру.
Уже во время допроса сержанта Уорда Мегрэ начал ерзать на своем месте. Да
самый бездарный из его инспекторов обязательно задал бы допрашиваемому
кое-какие вопросы, а этот судья при всей его дотошности и внешности педанта,
похоже, и не думает их ставить.
Конечно, допрос у коронера еще не судебный процесс. Присяжным предстоит
только решить, умерла Бесси Митчелл естественной или насильственной смертью,
и если смерть была насильственной, явилась она результатом несчастного
случая или преступных действий.
При принятии одной из двух последних гипотез окончательное рассмотрение
дела будет производиться позже и с другим составом присяжных.
- Расскажите о событиях, происходивших двадцать седьмого июля после семи
тридцати вечера.
Не слишком ли наивно оставлять четырех парней слушать показания их
товарища?
Сержант О'Нил был пониже и поприземистей остальных. Волосы у него
курчавые, светлые, с рыжеватым оттенком. Грубые черты лица делают его
похожим на крестьянина с севера Франции, но на крестьянина чистенького и
опрятного.
Все они здесь выглядели какими-то чистенькими - и пятерка военнослужащих,
и остальные сидящие в зале. У них здоровый, благополучный вид - в Европе в
уличной толпе такие люди встречаются ой как нечасто, - Мы пошли в "Пингвин",
сидели там и пили.
Это был примерный ученик-зубрила, хоть и не блистающий особыми
способностями. Прежде чем ответить, он, словно на уроке, поднимал глаза к
потолку, некоторое время соображал и только потом начинал говорить -
неторопливым, ровным, бесцветным голосом, повернувшись, как велено, к
присяжным.
В сущности, все они мальчишки, мальчишки-переростки двадцати с небольшим
лет, крепко сложенные, мускулистые, но тем не менее мальчишки, которых по
недоразумению принимают за взрослых людей.
- Сколько стаканов вы выпили?
- Около двадцати.
- Кто ставил выпивку на всех?
О'Нил это помнил. Помолчав - ему нужно было время подготовиться к ответу
- он сообщил, что сержант Уорд платил за два круга выпивки, почти за все
остальные заплатил Дэн Маллинз, а он, О'Нил, только за один.
Мегрэ охотно потолковал бы с О'Нилом с глазу на глаз у себя в кабинете на
набережной Орфевр уж он бы вывернул этого ирландца наизнанку и узнал, что у
него за душой.
Все они, кроме Уорда, холосты, и потому первым делом Мегрэ спросил бы:
"Любовница у вас есть?"
О'Нил парень здоровый и без женщины не может обходиться. Той ночью они
оказались впятером с одной девушкой, и все, за исключением китайца, были в
подпитии. Неужто же в темной машине они не дали воли рукам?
Коронер о таких вещах, казалось, не думал, а если и думал, то никак этого
не проявлял.
- Кто решил поехать на остаток ночи в Ногалес?
- Точно не помню, но, кажется Уорд.
- От Бесси вы такого предложения не слышали?
- Нет, сэр.
- Как вы сидели в машине?
О'Нил долго и сосредоточенно размышлял молено было подумать, что он не
слышал показаний своего приятеля.
- Уорд через некоторое время пересадил Бесси назад.
- Почему?
- Думаю, ревновал ее к Маллинзу.
- У него были основания опасаться Маллинза в этом смысле больше, чем
остальных?
- Не знаю.
- Что произошло, когда вы проехали аэродром?
- Мы остановились.
- Почему?
О'Нил долго смотрел в потолок, наконец, глянув искоса на Уорда, не
отрывавшего от него глаз, произнес:
- Потому что Бессси отказалась ехать дальше. Всем своим видом он
демонстрировал: "Мне очень жаль, но такова правда, а я давал присягу
говорить только правду".
- Бесси не захотела ехать в Ногалес?
- Да, сэр.
- По какой причине?
- Не знаю.
- Что произошло после того, как машина остановилась? И опять было
произнесено слово "оправиться" - армейский синоним глагола "помочиться".
- Бесси прошла в противоположную сторону? О'Нил опять посверлил взглядом
потолок, но молчание оказалось куда продолжительней, чем раньше.
- Насколько помню, Бесси возвратилась вместе с Уордом.
- Бесси вернулась?
- Да, сэр.
- И села в машину?
- Да. Мы развернулись и поехали к Тусону.
- А когда Бесси оставила вас?
- Когда мы во второй раз остановились. Как только мы развернулись, Бесси
сказала Уорду, что хочет с ним поговорить.
- Она сидела сзади, рядом с вами?
- Да. Сержант Уорд затормозил, и они вдвоем вышли из машины.
- Куда они пошли?
- К железной дороге.
- Они долго отсутствовали?
- Сержант Уорд вернулся минут через двадцать - двадцать пять.
- Вы посмотрели время?
- У меня не было часов.
- Он вернулся один?
- Да. Он проворчал: "Пошла ока к черту! Это ей наука!"
- Что он этим хотел сказать?
- Не знаю, сэр.
- И вы сочли нормальным бросить женщину в пустыне, а самим уехать в
город? О'Нил молчал.
- Спиртное вы с собой взяли? Была в машине бутылка виски?
- Не помню.
- Доставив вас в город к автобусной остановке, Уорд объявил, что едет
искать Бесси?
- Нет, ничего не сказал.
- Вас не удивило, что он не подвез вас до базы?
- Я об этом не думал.
- Что после этого сделали вы, капрал Ван-Флит и У Ли?
- Взяли такси.
- О чем вы беседовали между собой?
- Ни о чем.
- Кто предложил взять такси?
- Не помню, сэр.
- Через какое время после отъезда Уорда и Маллинза вы взяли такси?
- Минуты через три, даже через две Ишь, упрямец-мальчишка: скрывает
что-то, и клещами из него не вытащить. Но почему он так себя ведет? Мегрэ
был возбужден. Еще немного, и он, пожалуй, словно школьник, поднимет руку и
задаст вопрос.
И тут Мегрэ неожиданно покраснел: он заметил Коула, который с довольной
улыбкой стоял в дверях. Интересно, давно ли он за ним наблюдает? А Коул
мимикой и жестами изобразил нечто вроде: "Я вижу, вы намерены остаться
здесь?"
Он еще немного постоял и на цыпочках удалился, решив не мешать Мегрэ в
его новом увлечении.
- Где вы вышли из такси?
- На том месте, где делали вторую остановку.
- Точно на том же?
- Было темно, поэтому утверждать не могу. Но мы постарались вспомнить,
где тогда останавливались.
- Вы отпустили такси, не так ли? А как же вы собирались вернуться в город
и добраться до базы?
- Проголосовали бы.
- Который уже был час?
- Примерно половина четвертого.
- Вы не встретили машину Уорда? Его самого или Дэна Маллинза тоже не
видели?
- Нет, сэр, Уорд в упор смотрел на него, а О'Нил все время отводил глаза,
но порой взгляды их встречались, и тогда О'Нил принимал вид человека,
извиняющегося за то, что он вынужден исполнять свой долг.
- Что вы делали, оставшись втроем на шоссе?
- Пошли в сторону Ногалеса, а потом повернули вдоль железной дороги к
Тусону.
- Долго вы так ходили?
- Около часа.
- И никого не видели?
- Никого, сэр.
- И ни с кем не разговаривали?
- Ни с кем, сэр.
- Ну, а потом что?
- Остановили попутную машину и доехали до базы.
- Марку машины помните?
- Точно - нет. Кажется, это был "шевроле" сорок шестого года.
- С водителем разговаривали?
- Нет, сэр.
- Что вы сделали, приехав на базу?
- Пошли спать. В шесть часов мы уже были у своих самолетов.
Мегрэ кипел. Ох, как хотелось ему хорошенько встряхнуть этого
бестолкового судью и рявкнуть: "Вы что, никогда в жизни свидетелей не
допрашивали? Или нарочно стараетесь не задавать вопросов по существу?"
- Когда вам стало известно, что Бесси Митчелл мертва?
- Около шести вечера, когда мне сказал об этом ее брат.
- Что он сказал дословно?
- Что Бесси нашли мертвую на железной дороге и будет следствие.
- Кто присутствовал при вашем разговоре?
- В комнате со мной был У Ли. Он заявил: "Я знаю, как это произошло".
Митчелл стал его расспрашивать, но У Ли сказал: "Я расскажу только шерифу".
Было уже начало шестого, и коронер, собирая разбросанные по столу бумаги,
все так же внезапно закрыл заседание, объявив с рассеянным видом.
- Завтра в девять тридцать. Но не здесь, а во второй камере этажом выше.
Публика расходилась. Пятеро военнослужащих, по-прежнему не разговаривая
друг с другом, собрались на галерее, и офицер повел их через патио.
Там уже стоял Гарри Коул в габардиновых брюках и белой рубашке - этакий
жизнерадостный молодой человек спортивного вида.
- Вам это было интересно, Джулиус? Что скажете насчет стаканчика пива?
Неожиданно они окунулись в жару, в густой солнечный свет даже звуки
здесь казались приглушенней. На фоне неба высилось с полдюжины городских
небоскребов. Все кинулись к своим автомобилям индеец - Мегрэ заметил, что
одна нога у него деревянная - и тот открывал дверцу старой колымаги с
подвязанным веревками капотом.
- Держу пари, Джулиус, вы хотите меня о чем-то попросить.
Они вступили в кондиционированную прохладу бара сразу же в глаза
бросилось множество габардиновых брюк, белых рубашек и - по всей стойке -
бутылки пива. Правда, были здесь и ковбои - настоящие: в обтягивающих ляжки
штанах из грубого голубого молескина, в сапогах с высокими каблуками и
широкополых шляпах.
Да, хочу. Нельзя ли перенести поездку в Ногалес на другой день? Мне
хотелось бы завтра дослушать расследование.
- Ваше здоровье! А вопросы есть?
- Куча. Буду задавать их в том порядке, как они придут мне в голову.
Проститутки у вас здесь водятся?
- Не в том смысле, какой вы вкладываете в это слово. В некоторых штатах
проституция существует. В Аризоне запрещена.
- А Бесси Митчелл? - Это вот как раз замена.
- Эрна Болтон тоже?
- Более или менее.
- Сколько на базе солдат?
- Тысяч пять-шесть. Я как-то этим никогда не интересовался.
- И большинство неженатые?
- Три четверти.
- Как же они устраиваются?
- Кто как может. Это непросто.
В улыбке, редко сходившей с губ Коула, не было иронии. Зная
профессиональную репутацию Мегрэ, он, несомненно, питал к нему большое
уважение, может быть, даже нечто вроде восхищения. Однако ему было немножко
забавно: этот француз занимается вопросами, никак его не касающимися.
- Сам я с Востока, - не без гордости сообщил Коул. - Происхожу из Новой
Англии. А здесь, знаете ли, жизнь пока еще немножко как на границе. Я мог бы
вам показать нескольких стариков из пионеров: в начале века они еще воевали
с апачами и участвовали в судах Линча, вешая конокрадов и угонщиков скота.
Не прошло и получаса, а они уже выпили по три бутылки пива, и тут Коул
провозгласил:
- Время виски!
Потом они покатили к Ногалесу и проехали через весь Тусон так же, как
недавно суд, он поразил Мегрэ.
Город был не маленький: в нем насчитывалось больше ста тысяч жителей. И
все-таки сразу по выезде из центра, из делового квартала, где высилось с
полдюжины двадцатиэтажных зданий - это они, подобно вонзившимся в небо
башням, бросились недавно в глаза Мегрэ - Тусон стал напоминать дачный
поселок, верней, несколько расположенных рядом дачных поселков: одни были
побогаче, другие победней, но все одинаково новенькие, аккуратные,
застроенные одноэтажными коттеджами.
Дальше мощеные улицы кончились. Пошли огромные пустыри. Сразу же за
аэродромом начиналась настоящая пустыня, а вдалеке маячили фиолетовые горы.
- Примерно здесь все и произошло. Хотите выйти взглянуть? Остерегайтесь
гремучих змей.
- А они здесь водятся?
- Даже в городе встречаются.
Железная дорога была одноколейная и шла футах в ста пятидесяти от шоссе.
- За сутки тут, думаю, проходят четыре-пять поездов. Вы не против
прокатиться в Мексику и выпить там по стаканчику? До Ногалеса рукой подать.
Сто километров! Однако проскочили они их меньше чем за час.
Ногалес оказался крохотным городишком, состоящим из двух улиц, перекрытых
решетчатыми воротами. Пограничники в форме. Гарри Коул поговорил с ними, и
через минуту он и Мегрэ оказал