Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
жо.
Мегрэ вспомнил их. Особенно одного из них - клоуна; на нем был
широченный черный костюм и туфли с бесконечно длинными носами,
подбородок у него был синий, рот - огромный, а парик на голове -
зеленый.
Казалось, весь он состоит из отдельных частей, после каждого прыжка
он изображал такое тяжелое падение, что казалось невероятным, что он не
разбился.
Работал в большинстве стран Европы и даже в Соединенных Штатах, где
ездил с цирком Барнума в течение четырех лет. Из-за несчастного случая
оставил цирк.
Дальше перечислялись фамилии, под которыми он был известен полиции:
Мосслер, Ван Вландерен, Патерсон, Смит, Томас... Его арестовывали в
Лондоне, потом в Манчестере, в Брюсселе, Амстердаме и три или четыре
раза в Париже.
Однако он ни разу не был осужден, за отсутствием улик его всякий раз
отпускали. Одна у него была фамилия или другая, но документы всегда были
в полном порядке; он безукоризненно говорил на четырех или пяти языках,
настолько, что мог по собственной прихоти выбирать всякий раз новую
национальность.
Впервые его задержали в Лондоне, где он выдавал себя за гражданина
Швейцарии и работал переводчиком в роскошном отеле. Из апартаментов
исчез сундучок с драгоценностями. Люди видели, как он выходил оттуда, но
хозяйка драгоценностей, старая американка, заявила, что сама вызывала
его к себе, чтобы он перевел ей письмо из Германии.
В Амстердаме четырьмя годами позже его заподозрили в краже. Как и в
первый раз, ничего доказать не удалось, и он на некоторое время исчез из
поля зрения.
Затем им заинтересовалась парижская полиция, и опять впустую, это
было в пору, когда пышным цветом расцвела контрабанда золота; Мосс,
ставший Джозефом Томасом, курсировал между Францией и Бельгией.
Он знал взлеты и падения, мог жить в шикарном отеле, чуть ли не во
дворце, а мог и в убогих меблирашках.
Вот уже три года, как его нигде не видели. Неизвестно было, в какой
стране и под каким именем он действовал, если продолжал еще действовать.
Зайдя в телефонную кабину, Мегрэ позвонил Люка:
- Поднимись к Моэрсу и запроси у него все сведения о некоем Моссе.
Да, скажи ему, что это один из наших персонажей. Пусть даст тебе
описание примет и прочее. Подними всех на ноги, но предупреди, чтобы его
не арестовывали. Надо попытаться не спугнуть его, если найдем. Понятно?
- Понятно, патрон. Тут мне еще об одном ребенке сообщили.
- Где он?
- Улица Данфер-Рошро. Я уже послал человека. Жду его. У меня больше
никого нет на подхвате. И еще был вызов с Северного вокзала. Торранс
отправился туда.
Мегрэ захотелось немного прогуляться под дождем, и он пошел на
Антверпенскую площадь, посмотрел на мокрую скамейку, где так недавно
сидела мадам Мегрэ.
Напротив, на углу проспекта Трюдена и Антверпенской площади
красовалась надпись: "Зубной врач".
Он непременно вернется сюда. Сколько еще ему хотелось сделать, но
из-за вечной суматохи он все всегда откладывал на потом.
Мегрэ вскочил в подошедший автобус. У двери в свою квартиру он
удивился: в кухне - тишина, а главное, не пахнет едой. Войдя, он прошел
сквозь столовую, где стол даже не был накрыт, и наконец увидел мадам
Мегрэ в одной комбинации, стягивающую чулки.
Все это вместе было так не похоже на нее, что он растерялся, и, так и
не сказав ни слова, расхохотался, глядя на ее вытаращенные глаза.
- Ты сердишься, Мегрэ?
По ее голосу он понял, что у нее хорошее настроение, почти
агрессивное; он и не знал, что у нее такое бывает, а на кровати лежало
ее лучшее платье и шляпка для торжественных случаев.
- Придется тебе сегодня довольствоваться холодным обедом. Представь
себе, я была так занята, что ничего не успела приготовить. Но ведь ты в
последнее время так редко заходишь домой поесть!
Сидя в кресле, она массировала ступни, время от времени
удовлетворенно вздыхая.
- Знаешь, мне кажется, я никогда в жизни столько не ходила!
Он так и сидел в пальто и мокрой шляпе, смотрел на нее и ждал, а она
нарочно томила его ожиданием.
- Начала я с больших магазинов, хотя была почти уверена, что это
бесполезно. Но мало ли что на свете бывает, и я не хотела потом ругать
себя за то, что чего-то не сделала. Потом я прошла всю улицу Лафайет,
поднялась по улице Нотр-Дам-де-Лоретт, прогулялась по улице Бланш и
улице Клиши и спустилась к Опере, и все это, заметь, пешком, хотя полил
дождь. Надо тебе сказать, что еще вчера, ничего тебе не говоря, я
прочесала район Терн и Елисейские поля. И тоже для очистки совести,
потому что я особенно не надеялась, там слишком уж дорого.
Тут он наконец произнес фразу, которой она никак не могла от него
дождаться.
- Что ты искала?
- Ну шляпку же! Ты разве не понял? Мне покоя не давало мое
приключение, и я решила, что это все равно работа не для мужчин. Костюм
- это костюм, тем более голубой. Но вот шляпка - другое дело, и уж ее-то
я очень хорошо разглядела. Белые шляпки вошли в моду пару недель назад.
Шляпки всегда чем-нибудь да отличаются друг от друга. Понимаешь? Ничего,
что все холодное на обед? Я купила в итальянской колбасной всякие
рулеты, пармскую ветчину, а еще маринованные белые грибы и целую кучу
готовых закусок.
- Так что шляпка?
- Тебе интересно? Между прочим, с твоей шляпы вода течет прямо на
ковер. Лучше бы ты ее снял.
Ей, конечно, что-то удалось узнать, иначе она не была бы в таком
игривом настроении и не дразнила бы его. Но пусть рассказывает
потихоньку, а он еще посидит, насупившись, раз ей так интереснее.
Пока она влезала в свое вязаное платье, он подсел к ней на край
кровати.
- Я прекрасно понимала, что шляпка не из роскошного дома, и искать на
улице Пэ, улице Сент-Оноре или проспекте Матиньона нечего. А потом, в
этих магазинах на витринах ничего не выставляют, мне пришлось бы
заходить и изображать из себя клиентку. Представляешь себе, как я
примеряю шляпки у Карелии Ребу или у Роз Валуа?
И все-таки та шляпка была не из "Галери Лафайет" или "Прэнтан".
Где-то посередине. Шляпка от модистки, и от модистки с хорошим вкусом.
Поэтому я обошла все маленькие магазинчики, особенно в районе
Антверпенской площади, ну, в общем, не отходя далеко. Пересмотрела
сотню, не меньше, белых шляпок, а остановилась все-таки перед
жемчужно-серой на улице Комартен, фирма "Элен и Розина". Это была точно
такая шляпка, только другого цвета, я совершенно уверена, что не
ошибаюсь. Я тебе уже говорила, что у дамы с мальчиком шляпка была с
вуалью шириной в три-четыре пальца, как раз прикрывавшей глаза. Так вот,
у серой шляпки была точно такая же.
- И ты вошла?
Он с трудом сдерживал улыбку: стеснительная мадам Мегрэ впервые в
жизни участвовала в следствии, ну и конечно же впервые в жизни вошла в
модный магазин возле Оперы.
- Тебя это удивляет? По-твоему, такие толстые матроны в модных
магазинах ничего не покупают? Да, вошла. Я очень боялась, вдруг
окажется, что у них закрыто.
Самым естественным на свете голосом я спросила, нет ли у них такой же
белой шляпки. Мне ответили, что белой нет, но есть бледно-голубая,
желтая и светло-зеленая. И добавили, что была и белая, но ее продали
больше месяца назад.
- И что же ты тогда сделала? - спросил он, очень заинтригованный
услышанным.
- Я сказала, набравшись духу: "Стало быть, ее я и видела у одной из
своих приятельниц". Знаешь, там, в магазине, полным-полно зеркал, и я
увидела, что щеки у меня стали пунцовыми.
"Вы знакомы с графиней Панетти?" - спросила продавщица с отнюдь не
лестным для меня изумлением. Я сказала: "Мы встречались с ней. Я была бы
рада снова с ней увидеться, я кое-что разузнала по ее просьбе, но не
знаю, куда делся у меня ее адрес".
"Но, я полагаю, что она, как всегда..." - Она чуть было не прикусила
язык. Она не вполне доверяла мне, но и не осмелилась оборвать фразу на
середине: "Я полагаю, что она, как всегда, в "Кларидже".
Мадам Мегрэ лукаво смотрела на мужа с видом победительницы, но губы у
нее чуть-чуть подрагивали.
Мегрэ решил доиграть игру до конца и пробурчал:
- Надеюсь, ты не отправилась в "Кларидж" допрашивать портье?
- Я тут же вернулась домой. Ты сердишься?
- Нет.
- У тебя было столько неприятностей из-за приключившейся со мной
истории, что я решила попытаться тебе помочь. Давай-ка поешь, я надеюсь,
ты можешь позволить себе ненадолго задержаться и проглотить хоть
что-нибудь.
Этот обед напомнил ему их первые совместные трапезы, когда она
открывала для себя Париж и приходила в восторг от закусок, продававшихся
в итальянских магазинчиках. Вообще, сегодня их еда меньше всего была
похожа на обед.
- Как ты думаешь, то, что я узнала, тебе пригодится?
- При условии, что ты не спутала шляпку.
- В этом я абсолютно уверена. Вот если бы речь шла о туфлях, я бы
себе так не доверяла.
- А что еще за история с туфлями?
- Когда долго сидишь в сквере на скамеечке, естественно, замечаешь
туфли соседки. Так вот, однажды, когда я внимательно на них посмотрела,
она смутилась и убрала ноги под скамейку.
- Почему?
- Сейчас, Мегрэ, я тебе все объясню. Ну, не смотри так на меня. Ты не
виноват, что ничегошеньки не понимаешь в женских делах. Представь себе,
что особа, привыкшая к костюмам от дорогих портных, хочет сойти за
мещаночку и стать совсем незаметной. Она покупает готовый костюм, что
несложно. Может и шляпку приобрести, хотя насчет шляпки я не совсем
уверена.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Что эта шляпка у нее, верно, была и раньше, но она подумала, что
шляпка сойдет за обычную белую, которые сейчас все носят. Драгоценности
она снимает, пусть! Но есть одно, к чему не так-то просто привыкнуть:
готовая обувь. Когда тебе ее шьют на заказ у прекрасных мастеров, ноги
становятся очень нежными. Ты же знаешь, как я с обувью мучаюсь,
представляешь себе, какие у женщин чувствительные ноги. Настолько, что
дама предпочтет оставить дорогие туфли, думая, что их никто не заметит.
Это ошибка, я всегда прежде всего смотрю на обувь. Обычно-то все
наоборот: элегантные красивые женщины ходят в дорогих платьях или даже
меховых манто, а туфли у них - дешевле дешевого.
- А у нее были дорогие?
- Сшитые по мерке, без всякого сомнения. Но я не настолько в этом
разбираюсь, чтобы судить, от какого они сапожника. Есть женщины, которые
бы тебе сразу сказали.
После еды он выпил рюмочку сливянки и выкурил почти целую трубку.
- Ты в "Кларидж"? Не очень поздно придешь?
Он взял такси, вышел у дворца на Елисейских полях и отправился в
"Кларидж". Дневной портье уже сменился. С ночным портье он был знаком
много лет, и вообще ему повезло, ведь ночные портье обычно знают о своих
постояльцах куда больше, чем дневные.
Появление комиссара в подобного рода местах всегда производило
одинаковый эффект. Он видел, как все служащие, заместитель директора и
даже мальчик-лифтер хмурятся и недоумевают, что могло стрястись. В
шикарных отелях не любят скандалов, а появление комиссара уголовной
полиции редко сулит что-нибудь приятное.
- Как поживаете, Бенуа?
- Неплохо, господин Мегрэ. Благодаря американцам совсем неплохо.
- Графиня Панетти все еще здесь?
- Больше месяца, как уехала. Хотите, чтобы я назвал точную дату?
- Она была с семьей?
- Какой семьей?
Время суток было спокойное. Большинство постояльцев ушли в театры или
рестораны. В золотом свете солнца посыльные стояли без дела у мраморных
колонн, наблюдая издали за комиссаром, которого знали в лицо.
- Я не знал, что у нее есть семья. Она останавливается здесь многие
годы... и...
- Скажите, вы когда-нибудь видели графиню в белой шляпке?
- Конечно. Она получила ее как раз перед отъездом.
- И голубой костюм у нее есть?
- Нет. Вы, должно быть, путаете, господин Мегрэ.
Голубой костюм у ее горничной, или камеристки, если хотите, в общем,
у той мадемуазель, которая с ней путешествует.
- И вы никогда не видели графиню Панетти в голубом костюме?
- Если бы вы ее знали, вы бы такого не спрашивали.
Мегрэ на всякий случай протянул ему пачку женских фотографий,
подобранных Моэрсом.
- Здесь ни одна на нее не похожа?
Портье смотрел на комиссара в тяжком недоумении.
- Вы уверены, что не ошибаетесь? Вы показываете мне фотографии
женщин, которым нет и тридцати, а графине под семьдесят. Послушайте! Вы
можете навести справки у ваших коллег, которые занимаются наркоманами,
они должны ее знать. Уж мы тут такого навидались, вам-то известно. Так
вот! Графиня - одна из самых оригинальных наших клиенток.
- Прежде всего, кто она?
- Вдова графа Панетти, министра военной промышленности и тяжелой
индустрии Италии. Живет везде понемногу: в Париже, Канне и Египте.
Думаю, каждый год какое-то время проводит в Виши.
- Пьет?
- То есть вместо воды пьет виски, и я нисколько не удивлюсь, если
узнаю, что зубы она полощет шампанским! Одевается, как юная девица,
красится, как кукла, и большую часть ночи проводит в кабаре.
- А ее камеристка?
- Я ее мало знаю. Она вообще их часто меняет.
Новую я только в этом году увидел, раньше у нее была огромная рыжая
дылда, профессиональная массажистка, графине ведь каждый день массаж
делают.
- Вы знаете имя камеристки?
- Глория как-то там. Вам все скажут в регистратуре.
Не знаю, кто она, итальянка или просто южанка, может, даже из Тулузы.
- Маленькая брюнетка?
- Да, элегантная, выглядит очень пристойно, красивая. И жила не в
комнате для прислуги, а в апартаментах, завтракала и обедала вместе с
графиней.
- Мужчины у нее не бывали?
- Только зять, он навещал их время от времени.
- Когда?
- Незадолго до их отъезда. Точно вам могут сказать в регистратуре. Он
в отеле не останавливался.
- Имени его вы не знаете?
- Кринкер, кажется. Чех или венгр.
- Брюнет, плотного сложения, лет сорока?
- Нет. Наоборот, блондин, и гораздо моложе. Я ему и тридцати бы не
дал.
Их разговор прервала группа американцев в вечерних туалетах,
сдававших ключи и заказывавших такси.
- Но поклясться, что он действительно ее зять...
- А романы у нее были?
- Не знаю, не скажу ни да, ни нет.
- Зятю не случалось оставаться здесь на ночь?
- Нет, но уходили они по вечерам вместе частенько.
- С камеристкой?
- Нет. Она никогда графиню по вечерам не сопровождала. Я и не видел
ее в вечернем платье.
- Вы не знаете, куда они уехали?
- В Лондон, это я хорошо помню. Подождите-ка.
Я, кажется, кое-что вспомнил. Эрнест! Иди сюда. Не бойся. Скажи,
графиня Панетти не оставила у нас свой багаж?
- Оставила.
Портье объяснил:
- Наши клиенты частенько, когда им надо надолго или ненадолго уехать,
оставляют здесь часть своего багажа. У нас есть камеры хранения. Графиня
там оставила свои чемоданы.
- Она не говорила, когда вернется?
- Насколько я знаю, нет.
- Она уехала одна?
- С камеристкой.
- На такси?
- Это можно узнать у моего дневного коллеги. Вы его найдете здесь
завтра, он будет после восьми.
Мегрэ достал из кармана фотографию Мосса. Портье взглянул на него и
скорчил гримасу.
- Здесь вы его не найдете.
- Вы знаете его?
- Это Петерсон. Я знал его под именем Мосслер, когда работал в Милане
лет пятнадцать назад. Он там околачивался во всех шикарных отелях, но
больше не рискует в них появляться. Он знает, что ему не только не
позволят остановиться в отеле, но даже в холл не пустят.
- В последнее время вы его здесь не видели?
- Нет. Если б увидел, для начала стребовал бы сто лир, которые он у
меня одолжил и так и не отдал.
- У вашего дневного коллеги телефон есть?
- Вы, конечно, можете попробовать позвонить ему в Сен-Клу, но он
редко подходит к телефону. Не любит, чтобы его по вечерам беспокоили, и
отключает телефон.
Он тем не менее ответил, в трубке была слышна музыка.
- Заведующий камерой хранения, разумеется, вам скажет точнее. Я не
помню, чтобы я вызывал ей такси.
Обычно, когда она выезжает из отеля, именно я покупаю ей билет на
поезд или на самолет.
- На этот раз вы этого не делали?
- Нет. И только сейчас об этом задумался. Может, она на чьем-нибудь
автомобиле отправилась?
- А у зятя ее, Кринкера, машины нет?
- Как же. Огромный американский автомобиль шоколадного цвета.
- Благодарю вас. Я, вероятно, зайду к вам завтра утром.
Мегрэ пошел в регистратуру, где заместитель директора собственноручно
проверил все данные.
- Она выехала из отеля вечером шестнадцатого. Вот отмечено.
- Она была одна?
- У меня записано два ленча. Значит, она была с компаньонкой.
- Вы не могли бы дать мне эти записи?
Там можно было найти все расходы графини в отеле, день за днем, и
Мегрэ хотел их просмотреть на ясную голову.
- Только при условии, что вы мне это возвратите.
Если нет, инспектора из налогового управления устроят нам массу
неприятностей. А вообще, с чего полиция интересуется такой особой, как
графиня Панетти? Что привело вас сюда?
Мегрэ, углубленный в свои размышления, едва не ответил: "Да вот, жена
моя!"
Но вовремя опомнился и пробурчал:
- Еще не знаю. Поиски шляпки.
Глава 6
ПЛАВУЧАЯ ПРАЧЕЧНАЯ У ВЭР-ГАЛАН
Мегрэ толкнул крутящуюся дверь и увидел на Елисейских полях гирлянды
лампочек, которые в дождь всегда казались ему чьими-то блестящими
глазами, вознамерившись прогуляться пешком, он тут же, увидев Жанвье,
остановился. Смешной и жалкий, он стоял, оперевшись о ствол дерева,
неподалеку от торговки цветами, которая тоже пряталась там от дождя, и
явно хотел что-то сказать Мегрэ.
Комиссар подошел к нему:
- Ты что здесь делаешь?
Инспектор показал на силуэт у одной из немногих освещенных витрин.
Это был Альфонси, который, казалось, безумно заинтересовался витриной с
чемоданами.
- Он за вами следит. Получается, что и я тоже.
- Он виделся с Лиотаром после того, как побывал на улице Тюренн?
- Нет. Он ему звонил.
- Ладно, плевать на него. Хочешь, я подвезу тебя?
Мегрэ это было почти по дороге, Жанвье жил на улице Реомюра.
Альфонси, увидев, что они уходят вместе, удивился, как-то растерялся,
а потом, когда Мегрэ остановил такси, решил еще немного пройтись и пошел
к площади Этуаль.
- Есть что-нибудь новенькое?
- Даже слишком много, пожалуй.
- Я опять занимаюсь Альфонси завтра с утра?
- Нет, приходи на Набережную. Работы, вероятно, всем хватит.
Когда инспектор вышел, Мегрэ сказал шоферу:
- Езжайте через улицу Тюренн.
Было не поздно. Он надеялся, что у переплетчика еще горит свет. Это
была бы прекрасная возможность спокойно поболтать с Фернандой, он давно
собирался это сделать.
Отблеск в окне обманул его, он отпустил такси, но тут же обнаружил,
что внутри темно, не рискнул стучать и двинулся в сторону набережной
Орфевр, где дежурил Торранс; комиссар отдал ему распоряжения на завтра.
Когда он на цыпочках вошел в дом, мадам Мегрэ уже легла. Чтобы не
разбудить ее, он разделся в темноте, но она спросила:
- Что ты узнал про шляпку?
- Ее действительно купила графиня Панетти.
- Ты видел ее?
- Нет. Но ей лет семьдесят пять.
Он лег в плохом настроении, а может, просто слишком озабоченный, и
когда встал, дождь все еще шел; бреясь, он к тому же порезался.
- Будешь продолжать свое расследование? - спросил он жену, которая в
бигуди подавала ему завтрак.
- А мне надо делать ч