Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
я, весьма неохотно протянул ей свою. А старший сын
Анри просто повернулся к ней спиной.
- Дочь мадам Бессон была с ней?
- В понедельник после обеда она возвратилась поездом в Париж. Я не
вправе был удерживать ее. Должно быть, вы заметили, что я еще не совсем
разобрался в этом деле? Однако я считаю, что необходимо снова ее
допросить.
- Как она выглядит?
- Должно быть, мать выглядела так в ее возрасте, то есть в тридцать
восемь лет. На вид дочери не дашь больше двадцати пяти. Миниатюрная,
изящная, очень миловидная, с огромными, по-детски ясными глазами. А
между тем какой-то мужчина - однако не ее муж - провел ночь с
воскресенья на понедельник у нее в спальне, в "Гнездышке".
- Она вам об этом сказала?
- Нет. Это я обнаружил сам, но слишком поздно, чтобы расспросить у
нее о деталях. Пожалуй, стоит рассказать вам все по порядку. Дело это
намного сложней, чем кажется с первого взгляда. Я кое-что записывал. Вы
позволите?
Он вытащил из кармана роскошную записную книжку в красном кожаном
переплете, совсем непохожую на дешевенькие блокноты, которыми обычно
пользовался Мегрэ.
- В Гавре нас известили в понедельник, в семь утра, а в восемь, придя
на работу, я обнаружил на столе записку. Я сел в "симку" и примерно к
девяти был уже здесь. Шарль Бессон приехал на своей машине чуть раньше
меня.
- Он живет в Фекане?
- Да, там у него дом, его семья живет там круглый год. Но с тех пор,
как его выбрали депутатом, часть времени он проводит в Париже, где
снимает квартиру в гостинице на бульваре Распай. Все воскресенье он
провел здесь с семьей, то есть с женой и четырьмя детьми.
- Он ведь не сын Валентины?
- У Валентины нет сыновей, только одна дочь Арлетта, та, о которой я
вам рассказывал. Она замужем за парижским дантистом.
- Муж ее тоже был здесь в воскресенье?
- Нет. Арлетта приезжала одна. Был день рождения ее матери. У них,
кажется, в семье обычай навещать ее в этот день. Когда я спросил у
Арлетты, каким поездом она приехала, она ответила, что утренним, то есть
тем же, что и вы сегодня.
Но вы сейчас убедитесь, что она солгала! В понедельник, как только
труп был отправлен в Гавр, я сразу же осмотрел все комнаты в доме.
Работа не из легких. Дом хотя и невелик, но обставлен со вкусом, в нем
масса всяких закоулков, хрупкой мебели и безделушек.
Комнаты Валентины и служанки - на втором этаже, а на первом есть
только комната для гостей, в ней-то и останавливалась Арлетта.
Передвигая тумбочку, я обнаружил мужской носовой платок, и мне
показалось, что Арлетта, наблюдавшая за мной, вдруг сильно
встревожилась. Она живо выхватила платок у меня из рук. "Надо же! Я
увезла платок мужа".
К сожалению, я только вечером вспомнил о вышитой на платке букве "Э".
Арлетта уехала. Я отвез ее на вокзал в своей машине и видел, как она
купила билет в кассе.
Сам знаю, что это глупо, но только в машине я вдруг сообразил: почему
же, уезжая из Парижа, она не взяла обратный билет? Возвратившись в зал
ожидания, я стал расспрашивать контролера.
"Эта дама приехала в воскресенье десятичасовым поездом, не так ли?" -
"Какая дама?" - "Та, которую я только что проводил". - "Мадам Арлетта?
Нет, месье". - "Разве она приехала не в воскресенье?" - "Возможно, она
приехала и в воскресенье, но только не поездом. Я проверял билеты,
конечно, узнал бы ее". - Кастэн посмотрел на Мегрэ с некоторым
беспокойством. - Вы меня слушаете?
- Да, конечно.
- Может быть, я рассказываю слишком подробно?
- Да нет же. Просто мне надо привыкнуть ко всему этому.
- К чему?
- Ко всему: к вокзалу, к Валентине, Арлетте, контролеру, Трошю. Ведь
еще вчера я ничего не знал обо всем этом.
- Вернувшись в "Гнездышко", я спросил у старой дамы имя ее зятя.
Оказывается, его зовут Жюльен Сюдр.
Ни имя, ни фамилия не начинаются с буквы "Э". Приемных сыновей мадам
Бессон зовут Тео и Шарль. Правда, садовника, приходящего на виллу трижды
в неделю, Зовут Эдгар, но, во-первых, его не было в воскресенье, а
во-вторых, меня уверили, что у него никогда не было больших носовых
платов с красной каймой.
Не зная, с чего начать следствие, - продолжал Кастэн, - я принялся
расспрашивать людей в городе.
И таким образом от продавца газет узнал, что Арлетта приехала не
поездом, а в роскошном спортивном автомобиле зеленого цвета. Это
упрощало дело. Владелец зеленого автомобиля, оказывается, остановился в
воскресенье вечером в отеле, который я вам рекомендовал.
Им оказался некий Эрве Пейро, который записал в карточке для
приезжих, что он виноторговец и живет в Париже на набережной
Сент-Огюстен.
- Ночь он провел не в отеле?
- Он проторчал в баре до закрытия, то есть почти до полуночи, а
потом, вместо того чтобы отправиться спать, куда-то пошел пешком,
сказав, что идет к морю. Ночной сторож говорит, что Пейро вернулся
что-то около половины третьего ночи. Я говорил со слугой, который чистит
обувь в отеле, и от него узнал, что на подметках ботинок этого Пейро
налипла красная глина. Во вторник утром, вернувшись в "Гнездышко", я
обнаружил под окном у Арлетты следы на клумбе. Что вы скажете на это?
- Ничего.
- Ну а что касается Тео Бессона...
- Он тоже был в доме?
- Но не ночью. Вам ведь известно, что братья Бессоны - дети от
первого брака и Валентина не их мать.
Я записал всю родословную семьи и, если хотите...
- Только не сейчас. Я голоден.
- Короче, Тео Бессон - холостяк, ему сорок восемь лет. Уже две
недели, как он отдыхает в Этрета.
- У мачехи?
- Нет. Они не встречаются. Мне кажется, что они в ссоре. Он снял
комнату в отеле "Белые скалы", который виден отсюда.
- Значит, он не был на вилле?
- Погодите, дело в том, что Шарль Бессон... - Бедняга Кастэн
вздохнул, отчаявшись толково изложить дело. Особенно его смущало то, что
Мегрэ, казалось, совсем его не слушает. - В воскресенье утром Шарль
Бессон приехал в одиннадцать часов вместе с женой и четырьмя детьми. У
них свой автомобиль, огромный "панар" старого образца. Арлетта приехала
до них. Они все вместе позавтракали в "Гнездышке". Затем Шарль Бессон
отправился на пляж со старшими детьми: мальчиком пятнадцати лет и
девочкой двенадцати. А в это время дамы болтали.
- Он встретился с братом?
- Совершенно верно. Подозреваю, что Шарль Бессон затеял эту прогулку,
чтобы опрокинуть стаканчик в баре казино. По слухам, он не дурак выпить.
Там он и повстречал Тео, о присутствии которого в Этрета не подозревал,
и настоял, чтобы Тео пришел с ним в "Гнездышко". Тео в конце концов дал
себя убедить.
Итак, за обедом семейство было в полном сборе. Обед был холодный -
лангусты и жареная баранина.
- Обед никому не повредил?
- Нет. Кроме членов семьи, в доме была лишь служанка. Шарль Бессон
уехал в половине десятого. Его пятилетний сын Клод проспал все это время
в комнате хозяйки, а когда все уже садились в машину, заплакал их
шестимесячный младенец, и ему пришлось дать соску.
- Как зовут жену Шарля Бессона?
- Кажется, Эмильенна. Хотя все зовут ее Мими.
- Мими, - с серьезным видом повторил Мегрэ, как будто заучивал
наизусть урок.
- Полная брюнетка лет сорока.
- Полная брюнетка? Так-так. Значит, они уехали около десяти?
- Совершенно верно. Тео задержался на несколько минут. И затем, кроме
трех женщин, в доме уже никого не оставалось.
- Валентина, ее дочь Арлетта и Роза?
- Совершенно верно. Роза мыла посуду на кухне, а мать и дочь болтали
в гостиной.
- Все комнаты на втором этаже?
- Кроме комнаты для гостей, как я вам уже объяснял. Она на первом
этаже, окна выходят в сад. Вы увидите "Гнездышко" - настоящий кукольный
домик, с крошечными комнатами.
- Арлетта не поднималась в комнату к матери?
- Около десяти часов они вместе прошли туда: старой даме захотелось
похвастаться перед дочерью новым платьем.
- Спустились они вместе?
- Да. Затем Валентина снова поднялась к себе - укладываться спать.
Через несколько минут за ней прошла Роза. Она обычно помогала хозяйке
лечь в постель и подавала ей снотворное.
- Она же его и готовила?
- Нет. Валентина заранее закапывает лекарство в стакан с водой.
- Арлетта больше не поднималась?
- Нет. И в половине двенадцатого Роза тоже легла спать.
- А около двух часов она начала стонать?
- Это время называют Арлетта и ее мать.
- И значит, по-вашему, между полуночью и двумя часами в комнате
Арлетты находился мужчина, с которым она приехала из Парижа? А вам
неизвестно, чем занимался Тео этой ночью?
- До сих пор у меня не было времени выяснить это, и, признаюсь, мне
даже и мысль такая не приходила.
- Что ж, пойдем завтракать.
- С удовольствием.
- А здесь можно заказать ракушки в соусе?
- Думаю, можно. Хотя не уверен. Я только знакомлюсь с меню.
- Сегодня утром вы побывали в доме родителей Розы?
- Только в первой комнате, где стоял гроб.
- Нет ли у них ее хорошей фотографии?
- Могу спросить.
- Сделайте это. Возьмите все фотографии, какие только сможете найти,
даже детские, всех возрастов.
Кстати, сколько ей было лет?
- Двадцать два или двадцать три. Рапорт составлял не я, и...
- Она, кажется, давно служила у старой дамы?
- Семь лет. К Валентине она поступила совсем молоденькой, еще при
жизни Фернана Бессона. Плотная, румяная девица, с пышным бюстом...
- Она никогда не болела?
- Доктор Жолли ничего об этом не говорил. Думаю, что он сказал бы
мне.
- Хотелось бы знать, были у Розы поклонники или, может быть,
любовник?
- Я тоже подумал об этом. Как будто нет. Она была очень серьезной
девушкой и редко выходила из дому.
- Может быть, ее не отпускали?
- Я не совсем уверен, но похоже, что Валентина строго следила за ней
и неохотно давала выходные.
Все это время они гуляли вдоль берега. Мегрэ не сводил глаз с моря,
но словно даже не замечал его. Все было кончено. Утром в Бреотэ-Безвилле
он еще испытал приятное волнение. Игрушечный поезд напомнил ему о
прежних каникулах. А сейчас он уже не замечал цветных купальников
женщин, ребят, растянувшихся на гальке, не ощущал йодистого запаха
водорослей. Лишь мельком осведомился, будут ли к обеду ракушки в соусе.
Голова его была заполнена новыми именами, которые он пытался разместить
в своей памяти так, как сделал бы это в своем кабинете на набережной
Орфевр.
Вместе с Кастэном он уселся за стол, накрытый белой скатертью, на
котором в узкой вазе поддельного хрусталя стояли гладиолусы.
Может быть, это признак старости? Он повернул голову к окну, чтоб еще
раз увидеть белые барашки на море, и его огорчило, что он снова не
почувствовал никакого душевного трепета.
- Много было народу на похоронах?
- О, там был весь Ипор, не считая приехавших из Этрета и таких
местечек, как Лож, Вокотт; были и рыбаки из Фекана.
Ему припомнились деревенские похороны, даже показалось, что он
вдыхает запах кальвадоса. И он спросил с самым серьезным видом:
- Наверное, мужчины напьются сегодня вечером?
- Весьма возможно, - согласился Кастэн, слегка удивленный ходом
мыслей прославленного комиссара.
Ракушек в меню не оказалось, на закуску они заказали сардины в масле
и сельдерей под острым соусом.
Глава 2
ПРОШЛОЕ ВАЛЕНТИНЫ
Не найдя звонка, он толкнул калитку, оказавшуюся незапертой, и вошел
в сад. Нигде еще не встречал он такого обилия растительности на столь
ограниченном участке земли. Цветущие кусты росли так тесно, что
напоминали о джунглях. А из каждого свободного уголка выглядывали
георгины, хризантемы, люпины и другие цветы, названий которых Мегрэ не
знал - их изображения он встречал только в витринах, на веселых,
красочных этикетках пакетов с семенами.
Шиферная крыша дома, которую он заметил с дороги, все еще была скрыта
зеленью. Дорожка петляла, и он сворачивал то налево, то направо, пока
наконец не вышел на задний двор, вымощенный большими розовыми плитками.
Здесь были кухня и прачечная.
Плотная, черноволосая, чуть с проседью крестьянка, одетая в черное,
мрачно выколачивала матрас. Вокруг нее под открытым небом в беспорядке
была расставлена мебель спальной комнаты. Раскрытая тумбочка, стул с
соломенным сиденьем, разобранная кровать. Занавеси и одеяла на веревке.
Не прекращая работы, женщина разглядывала его.
- Мадам Бессон дома?
Она молча указала ему на окна, увитые диким виноградом. Сквозь стекла
он увидел Валентину в гостиной.
Она не ждала, что он пройдет задним двором, и, не подозревая о его
присутствии, готовилась его встретить.
Поставив на круглый столик серебряный поднос с хрустальным графином и
рюмками, она отступила на шаг, чтобы оценить эффект, затем поправила
прическу, разглядывая себя в старинное зеркало в резной оправе.
- Постучите, - не очень любезно сказала крестьянка.
Он только теперь заметил дверь, выходящую на балкон, и постучал в
нее. Валентина удивленно обернулась, но тут же на ее лице появилась
предназначенная ему улыбка.
- Я знала, что вы придете, но надеялась встретить вас у парадного
входа, если только слово "парадный" подходит к моему домику.
В первые мгновения у него снова появилось то же впечатление, что в
Париже. Она была так оживленна, так резва, что напоминала молодую, даже
очень молодую женщину, лишь переодетую старой дамой для любительского
спектакля. И при этом она не молодилась.
Напротив, покрой ее черного шелкового платья, прическа, широкий
бархатный волан вокруг шеи - все подходило к ее возрасту.
Потом, разглядев ее внимательнее, он заметил и мелкие морщинки, и
увядшую кожу, и ту сухость рук, которая не может обмануть.
- Позвольте вашу шляпу, господин комиссар, и выберите кресло, где
будет вам удобно. В моем кукольном домике вы должны чувствовать себя не
совсем свободно, не правда ли?
Она все время словно подшучивала над собой и, видимо, знала, что это
прибавляет ей очарования.
- Вам, должно быть, уже говорили, а если нет, наверняка скажут, что у
меня есть странности. У меня действительно масса причуд. Вы не можете
себе представить, сколько чудачеств появляется у одиноких людей. Может
быть, вы присядете в это кресло у окна и доставите мне удовольствие -
закурите вашу трубку?
Мой муж с утра до вечера курил сигару. Сигарный дым заполнял весь
дом. Между нами, я даже думаю, что это ему не нравилось, - курить он
стал поздно, после сорока. Как раз тогда, когда крем "Жюва" приобрел
известность. - Она быстро, словно извиняясь за свою навязчивость,
добавила:
- У каждого свои слабости.
Надеюсь, вы уже пили кофе в отеле? Тогда позвольте предложить вам
рюмку кальвадоса, которому уже больше тридцати лет.
Он понял, что глаза молодят ее ничуть не меньше, чем живость.
Бледно-голубые, как сентябрьское небо над морем, они сохраняли всегда
изумленное, восторженное выражение, какое могло быть у Алисы в стране
чудес.
- Если вас не шокирует, я также выпью с вами капельку, чтобы вы пили
не один... Как видите, я не скрываю свои маленькие слабости. В доме у
меня все вверх дном, я только что вернулась с похорон бедняжки Розы.
Больших трудов стоило мне уговорить мамашу Леруа помочь убраться. Вы,
наверное, догадались, что во двор вынесена мебель из комнаты Розы. Я
ужасно боюсь смерти, господин комиссар, и всего, что с ней связано! До
тех пор, пока весь дом от фундамента до крыши не будет вычищен и
проветрен, меня будет преследовать запах смерти.
Лучи солнца сквозь кроны лип и оконное стекло проникли в комнату и
заиграли на мебели золотистыми зайчиками.
- Я и не подозревала, что прославленный комиссар Мегрэ когда-нибудь
будет сидеть в этом кресле.
- Вы, кажется, говорили, что собираете газетные вырезки о моей
работе?
- Как же! Я часто вырезала их. Помню, еще девочкой собирала газетные
вырезки - приключенческие романы с продолжением.
- Они у вас здесь?
- Сейчас поищу.
Он не уловил сомнения в ее голосе. Слишком уж уверенно направилась
она к старинному секретеру, пошарила в его ящиках, потом подошла к
резному комоду.
- Может быть, они в моей комнате?
Она направилась к лестнице.
- Не утруждайте себя.
- Да нет же! Я очень хочу найти их. Я ведь догадываюсь, какие у вас
мысли. Вы думаете, что в Париже я это сказала для того, чтобы польстить
вам и убедить вас приехать сюда. Сказать по правде, бывает, что и
приврешь иногда, как и все женщины, но, клянусь вам, это не тот случай.
Он слышал, как она ходила из угла в угол по верхней комнате.
Спустившись, она довольно неловко разыграла сцену разочарования:
- Между нами, Роза не умела наводить порядок. Она, проще говоря, была
неряхой. Завтра я поищу на чердаке.
Во всяком случае, я найду эти вырезки до вашего отъезда из Этрета. А
теперь, я думаю, у вас есть масса вопросов ко мне, поэтому устроюсь-ка я
поудобнее в своем бабушкином кресле. Ваше здоровье, господин Мегрэ.
- Ваше здоровье, мадам.
- Я вам не кажусь смешной?
Он вежливо покачал головой.
- Вы на меня не сердитесь за то, что я похитила вас с вашей
набережной Орфевр? Не правда ли, забавно, что моему приемному сыну
пришла в голову та же мысль, что и мне? Он очень гордится тем, что он
депутат, и, разумеется, поступил иначе - обратился к министру. Скажите
откровенно, вы приехали ради него или ради меня?
- Ради вас, конечно.
- Вы считаете, что мне следует чего-то опасаться?
Странно. Я никак не могу всерьез принять эту угрозу.
Говорят, что старые женщины боязливы. Но почему?
Ведь сколько таких же старых женщин, как я, живут тихо и уединенно!
Роза спала в этом же доме, но трусила именно она и будила меня по ночам,
когда ей мерещился шум на улице. Во время грозы она не выходила из моей
комнаты и всю ночь в одной рубашке дрожала в моем кресле и бормотала
молитвы.
А не боюсь я, возможно, потому, что ума не приложу, кто мог бы желать
мне зла. Я ведь уже не богата. Все в округе знают, что я живу на
скромную пожизненную ренту, оставшуюся после разорения. Этот дом также
принадлежит только мне, никто не унаследует его. Мне кажется, я никому
не причинила зла...
- Однако Роза мертва.
- Да, это так. Возможно, вы сочтете меня глупой и эгоисткой, но даже
теперь, когда она уже в могиле, я с трудом верю в случившееся. Вы
сейчас, конечно, захотите осмотреть дом. Рядом - столовая, а вот эта
дверь ведет в комнату для гостей, где ночевала моя дочь. И, кроме кухни,
прачечной и кладовой, на первом этаже ничего нет, а второй этаж и того
меньше, потому что над кухней и прачечной нет надстроек.
- Дочь часто навещает вас?
На лице ее появилось смиренное выражение.
- Раз в год. В день моего рождения. Все остальное время я не вижу ее.
И не получаю о ней известий. Она никогда не пишет мне.
- Она, кажется, замужем за зубным врачом?
- Я думаю, мне следует познакомить вас с историей всей семьи. Это
естественно. Любите ли вы откровенность, господин Мегрэ? Или
предпочитаете, чтоб я рассказывала вам как светская дама?
- Надо ли спрашивать, мадам?
- Вы еще не видели Арлетту?
- Нет еще.
Она достала из ящика старые конверты с фотографиями:
- Взгляните. Здесь ей восемнадцать лет. Говорят, она на меня похожа.
Да, что касается внешности, я вынуждена согласиться.
Действительно, сходство поражало. Арлетта была так же миниатюрна, как
ее мать, те же тонкие