Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
мощник шерифа не пропускал зевак к железной
дороге.
- Поезд еще стоял там?
- Нет. Я встретил шерифа Этуотера, который приехал раньше меня.
Хансен указал на одного из сидящих в зале Мегрэ уже приметил его, но не
думал, что это коллега.
- Что вы предприняли?
Свидетель встал, непринужденно подошел к доске, взял мел.
- Позвольте, я сотру.
Потом он нарисовал шоссе, железнодорожные пути, обозначил стороны света и
стрелками - направления на Тусон и Ногалес.
- Этуотер сразу же повел меня вот сюда и указал на следы колес,
свидетельствующие, что здесь резко затормозила машина, которая после этого
встала на обочине. Как известно, грунт там песчаный. От места остановки
машины вела четкая цепочка следов, и мы пошли по ним.
- Следы скольких человек?
- Мужчины и женщины.
- Вы не могли бы приблизительно изобразить, как проходили следы?
Хансен нарисовал две пунктирные линии.
- Мужчина и женщина, как мне представляется, шли рядом, но не по прямой.
Они неоднократно меняли направление, прежде чем дошли до железной дороги, и,
по крайней мере, два раза останавливались. В этом месте - я ставлю тут
крестик - они пересекли насыпь. На некотором расстоянии за насыпью следы
теряются: там твердый каменистый грунт. Мы прошли обратно до того места, где
женщину переехал поезд. Не на самой насыпи, отсыпанной из гравия, а в
десяти-пятнадцати футах от нее были обнаружены женские следы.
- А мужские?
- Были, но шли они не параллельно женским Вот здесь кто-то помочился: на
песке это четко видно.
- Вы не заметили, следы где-нибудь пересекались?
- Да, сэр. Дважды. Вот здесь и здесь отпечаток мужской обуви перекрывает
отпечаток женской. Создается такое впечатление, словно мужчина шел следом за
женщиной.
- Обратные мужские следы, то есть ведущие к шоссе, обнаружены?
- Непрерывные и четкие - нет. Тут много нечетких следов, оставленных,
видимо, поездной бригадой, санитарами скорой помощи и полицейскими.
- Веревка, о которой говорил машинист, у вас? Хансен невозмутимо вытащил
из кармана обрывок веревки видимо, он не придавал ей никакого значения.
- Вот она. В сорока футах оттуда я нашел еще одну.
- Атторней, у вас есть вопросы?
- Сколько человек было на месте происшествия, когда вы туда прибыли?
- Человек двенадцать.
- Кроме вас, кто-нибудь занимался расследованием?
- Помощник шерифа Этуотер и, полагаю, О'Рок.
- Вы что-нибудь еще нашли?
- В футах пятнадцати от путей сумочку из белой кожи.
- С той стороны, где следы?
- Нет, с противоположной. Она частично погрузилась в песок: очевидно, ее
отшвырнуло в момент удара. Подобные случаи известны. Это результат действия
центробежной силы.
- Вы открывали сумочку?
- Я передал ее старшему помощнику шерифа О'Року.
- И на этом вы завершили расследование?
- Нет, сэр. Я обследовал участки шоссе длиной примерно по полмили в
направлениях Тусона и Ногалеса. Футах в четырехстах в сторону Ногалеса
обнаружил очень четкие отпечатки шин, свидетельствующие, что на правой
обочине стояла машина. Рядом были следы нескольких человек, а на шоссе было
явственно видно, что машина здесь развернулась.
- Эти следы идентичны следам той машины, о которой вы говорили прежде?
- Нет, сэр.
- Почему вы в этом уверены?
Хансен вытащил из кармана листок и перечислил марки покрышек машины,
которая сделала разворот. Все четыре покрышки были стертые, и все были
разных марок.
- Вам известно, какой машине они принадлежат?
- Да, я потом установил. "Шевроле" Уорда.
- А что с машиной, от которой идут следы мужчины и женщины?
- Думаю, для шерифа не составит труда найти ее. Покрышки, которые стоят
на ней, можно купить только в рассрочку.
- Вы проверили такси, на котором ехали капралы Ван-Флит и У Ли, а также
сержант О'Нил?
- Да, сэр. Отпечатки не совпадают. У такси шины марки "Гудрич".
- Присяжные, вопросы есть?
Перерыв. Мегрэ уже раскурил трубку. Помощник шерифа с поясом, набитым
патронами, и огромным револьвером вывел пятерых парией в тюремной одежде на
галерею они по очереди сходили в туалет, где комиссар оказался одновременно
с Уордом и Митчеллом.
Уж не ошибся ли он? Мегрэ показалось, что, когда он открыл дверь, Уорд и
брат Бесси мгновенно замолчали.
Глава 5
Показания шофера такси
Во время перерыва Мегрэ спустился вниз и в углу возле большого красного
автомата, продающего кока-колу, столкнулся лицом к лицу с Митчеллом.
Чувствовал себя Мегрэ так же скверно и неловко, как провинциал,
пристающий на парижской улице к хорошенькой женщине. Он посмотрел сперва
куда-то в угол, кашлянул и постарался принять самый непринужденный вид.
- У вас случайно нет при себе фото вашей сестры?
И туг комиссар стал свидетелем феномена, прекрасно ему знакомого. С
Митчелла вмиг слетела приветливость. Лицо у него тотчас стало жестким - как
у парижских хушганов или у гангстеров в американских фильмах. Инстинктивная
защитная реакция у людей этого типа такая же, как у хищников: те тоже вдруг
встревоженно замирают - напряженные, со вздыбившейся шерстью.
Митчелл тяжелым неподвижным взглядом уставился на массивного Мегрэ,
который старался держаться как можно естественней.
Чуть заискивающе, чтобы умаслить собеседника, Мегрэ добавил:
- Есть куча вопросов, которые они, похоже, не хотят выяснять.
Митчелл все еще смотрел с подозрением, пытаясь понять, что Мегрэ имеет в
виду.
- Говорят, им хочется, чтобы это был несчастный случай.
- Да, хочется.
- Я тоже полицейский. Служу во французской полиции. Это дело меня
интересует не по службе. Я хотел бы взглянуть на фото вашей сестры.
Хулиганы всюду одинаковы. Разница только в том, что здесь они не
ироничны, а угрюмы.
- Вы, значит, не считаете, как эти сукины дети, что она пошла спать на
рельсы, чтобы ее там зарезало поездом?
Чувствовалось, что Митчелл пышет злобой. Поставив бутылку из-под
кока-колы на землю, он вытащил из кармана объемистый бумажник.
- Держите Сделана три года назад.
Это была скверная ярмарочная фотография. Три человека, снятые на фоне
размалеванного задника, вышли бледными. Но фотографировались они явно не на
Юго-Западе, потому что одеты были по-зимнему, а на голове у Бесси была
сметная шапочка из дешевого меха, такого же, как на воротнике пальто.
Бесси можно было дать лет пятнадцать, но комиссар знал, что в ту пору
пятнадцать ей еще не исполнилось. Ее маленькое помятое и болезненное личико
не лишено было известной приятности. Чувствовалось, что она разыгрывает из
себя женщину, гордую тем, что ее сопровождают двое мужчин.
Должно быть, в тот вечер они были навеселе. Весь мир принадлежал им.
Митчелл, совсем еще мальчишка, стоял с вызывающим видом, надвинув шапку на
глаза.
Второй парень был постарше - лет восемнадцати-девятнадцати, довольно
толстый и рыхлый.
- Кто это?
- Стив. Через пару месяцев он женился на Бесси.
- Чем он занимался?
- Тогда работал в гараже.
- Где это происходило?
- В Канзасе.
- А почему он развелся с ней?
- Внезапно он уехал, ничего не сказав и не объяснив. Первые месяцы
посылал ей немного денег - сперва из Сент-Луиса, потом из Лос-Анджелеса. И
вдруг написал, что будет лучше, если они разведутся, и что необходимые
бумаги он высылает.
- Он как-нибудь это объяснил?
- Думаю, Стив не хотел подводить сестру. Он был в банде, занимающейся
кражей машин, и через полгода их замели. Сейчас он сидит в тюрьме
Сент-Квентин.
- Вы тоже сидели?
- Но не в тюрьме - в исправительном доме.
Во Франции Мегрэ было бы куда легче. Он хорошо знал людей подобного сорта
и, разговаривая с ними, умел пробиться через стену недоверия. Здесь же, в
чужой стране, он, боясь спугнуть собеседника, вел разговор очень осторожно.
- Вы из Канзаса?
- Да.
- Семья была бедная?
- С голоду околевали. Нас было пять братьев и сестер, все погодки. Отец
погиб, когда мне было пять лет: разбился на грузовике.
- Отец был шофером? И не застрахован?
- Отец работал один. У него был старый грузовик, он скупал у фермеров
овощи и перепродавал в городах. Все ночи проводил за баранкой. За грузовик
он еще не расплатился, и, понятно, на страховку денег не было.
- Что же делала ваша мать?
Митчелл замолчал, пожал плечами, потом бросил:
- Все что угодно. В шесть лет я продавал на улицах газеты и чистил обувь.
- Вы думаете, вашу сестру убил сержант Уорд?
- Да нет!
- Он ее любил?
Снова пожатие плеч - теперь едва заметное.
- Нет, это не Уорд. Для такого дела он слишком труслив.
- Он действительно собирался развестись?
- Во всяком случае, убивать ее он бы не стал.
- Маллинз?
- Маллинз и Уорд все время были вместе. Митчелл забрал фотографию,
положил в бумажник и, глядя в глаза Мегрэ, спросил:
- Предположим, вы узнаете, кто убил мою сестру. Что вы сделаете?
- Сообщу в ФБР.
- Там этим не занимаются.
- Тогда обращусь к шерифу, к атторнею.
- Лучше обратитесь ко мне.
И с тем же независимым и несколько презрительным видом Митчелл пошел
наверх Иезекииль уже возгласил:
- Присяжные!
Между коронером и атторнеем еще шли переговоры. Атторней заявил:
- Я хотел бы, чтобы сейчас заслушали показания шофера такси. Он здесь с
самого утра и рискует потерять рабочий день.
Всякий раз, глядя на поднимающегося из публики свидетеля, Мегрэ
поражался, насколько вид этого человека не совпадает с его представлением о
нем. Таксист оказался низеньким тощим человечком в массивных очках, какие
носят интеллектуалы одет он был в светлые брюки и белую рубашку.
В самом начале допроса выяснилось, что шофером такси он работает всего
лишь год, а до того преподавал ботанику в колледже на Среднем Западе.
- В ночь с двадцать седьмого на двадцать восьмое июля около автобусной
остановки в вашу машину сели трое военнослужащих ВВС.
- Об этом я узнал из газет: они были в гражданском.
- Вы можете опознать и указать их?
Свидетель, ни секунды не колеблясь, ткнул пальцем в О'Нила, Ван-Флита и У
Ли.
- Вы не заметили, как они были одеты?
- Этот и этот были в синих ковбойских штанах и в белых рубашках - во
всяком случае, в очень светлых. На китайце была фиолетовая рубашка, на брюки
я не обратил внимания.
- Они были очень пьяны?
- Не больше, чем другие, кто в три часа ночи садится в машину.
- Вы можете сказать, который тогда был точно час?
- Мы обязаны записывать каждую ездку и отмечать время. Было три часа
двадцать две минуты, - Куда они вам сказали ехать?
- На ногалесское шоссе, предупредив, что покажут, где остановиться - За
сколько времени вы доехали до места, где вам велели остановиться?
- За девятнадцать минут.
- Вы слышали, о чем они разговаривали во время поездки?
- Кто разговаривал?
- Эти двое.
И таксист указал на Ван-Флита и О'Нила.
- О чем же они говорили?
- Что их товарищу нет смысла оставаться с ними и что стоило бы задержать
такси и вернуться на нем на базу.
- Они объяснили, почему?
- Нет.
- Кто сказал, где остановиться?
- О'Нил.
- Вас сразу отпустили? Не просили подождать?
- Нет. Некоторое время они еще спорили: убеждали своего товарища
возвратиться со мной в город.
- Что им ответил их товарищ?
- Ничего. Просто вылез из машины.
- Кто платил.
- Эти двое. У О'Нила не хватило денег, и второй добавил.
- Вам не показалось странным, что они направились в пустыню?
- Немножко - да.
- По пути вам не встретилась и вас не обогнала никакая машина?
- Нет.
- Атторней, есть вопросы?
- Благодарю. Я хотел бы задать вопрос капралу У Ли.
У Ли занял свидетельское место. Микрофон опять опустили.
- Вы слышали, что сказал шофер такси? Вам известно, почему ваши друзья
настаивали на вашем возвращении в город?
- Нет.
- Из каких соображений вы вчера не сообщили об этом?
- Просто забыл.
Врет, тоже врет. Он единственный из всех не пил, единственный, в чьих
показаниях вроде бы все гладко. Но, оказывается, он умышленно утаил, что от
него хотели избавиться.
- Вы скрыли от присяжных еще какие-нибудь подробности?
- Думаю, что нет.
- Из ваших вчерашних показаний, следует, что, собираясь разыскивать
Бесси, вы разделились и шли на некотором расстоянии параллельно друг другу.
Где шли вы?
- Вдоль шоссе.
- Машины мимо не проезжали?
- Нет, сэр.
- Кто был вашим соседом?
- Капрал Ван-Флит.
- Значит, сержант О'Нил шел вдоль железной дороги?
- Кажется, по ту сторону.
- Благодарю вас.
Следующим давал показания офицер дорожной полиции высокий, широкоплечий,
в мундире он выглядел великолепно. Вызвал его атторней, он же и вел допрос.
- Расскажите, что вы делали двадцать восьмого июля между тремя и четырьмя
ночи?
- В три я заступил на дежурство в Ногалесе и на небольшой скорости поехал
к Тусону. Недалеко от деревни Тумака-кори встретил грузовик номер "X
тридцать два-тридцать три", принадлежащий одной ногалесской фирме, который
возвращался порожняком из Калифорнии. Несколько минут я стоял на боковой
дороге, наблюдая за шоссе - таково правило.
- Где вы были в четыре часа?
- Около тусонского аэродрома - Машины какие-нибудь вам встретились?
- Нет. У нас привычка, когда ночью встречается машина, запоминать ее
номер - вдруг она краденая. Нам передают номера угнанных машин. Номера мы
запоминаем автоматически.
- А пешеходов на шоссе не видели?
- Нет. Если бы я увидел на шоссе в такой час пешехода, то обязательно
затормозил бы и спросил, не нужно ли чего.
- Благодарю вас.
Значит, вопреки утверждениям Уорда, его "шевроле", в котором он и Митчелл
спали, в это время не стоял на обочине.
- Капрал Ван-Флит!
Казалось, атторней пробудился от спячки и взял ведение дела в свои руки
О'Рок по-прежнему наклонялся иногда к нему и что-то шептал.
Может быть, Мегрэ заблуждался, и они все-таки намерены по-настоящему
расследовать это происшествие, но у них свои процедурные правила?
- Вы солгали, заявив, что когда машина остановилась в первый раз, сержант
Уорд и Бесси ушли вместе?
- Да, сэр.
Пинки чувствовал себя еще неуверенней, чем на прошлом допросе. Тем не
менее создавалось впечатление, что он изо всех сил старается не нарушить
присягу и говорить правду: после каждого вопроса он надолго задумывался.
- Что произошло потом?
- Машина развернулась, и Бесси заявила, что хочет поговорить с Уордом с
глазу на глаз.
- И вы сделали вторую остановку? Взгляните на доску. Машина остановилась
на том месте, где нарисован крестик?
- Примерно. Да, похоже, там.
- Вы и ваши друзья остались в машине, вышли только Уорд и Бесси?
- Да.
- Уорд вернулся один. Примерно через сколько времени?
- Минут через десять.
- Тогда он и сказал: "Пошла она к черту! Это ей наука!"?
- Да, сэр.
- Почему впоследствии вы и О'Нил пытались отделаться от У Ли?
- Ничего мы не пытались.
- Разве ему не предлагали возвратиться на такси в город?
- Он ведь не пил.
- Я вас не понял. Объясните, что вы имеете в виду. Вы хотели отправить
его на базу, потому что он не пил?
- Он не пьет и не курит. Он еще зеленый.
- Продолжайте!
- И неприятности иметь ему тоже ни к чему.
- Что вы этим хотите сказать? Вы предвидели в тот момент, что у вас будут
неприятности?
- Не знаю.
- Когда вы разыскивали Бесси, вы звали ее по имени?
- Вроде бы нет.
- Вы полагали, что она не в состоянии вас услышать? Фламандец покраснел
и, не отвечая, смотрел в сторону.
- Вы все время видели своего друга О'Нила?
- Он шел вдоль железной дороги.
- Я спрашиваю, все ли время вы его видели?
- Нет, не все время.
- И надолго теряли из виду?
- Довольно надолго. Это зависело от местности.
- Слышать вы его могли?
- Если бы он кричал - да.
- Но его шагов не слышали? И не могли определить, остановился он или нет?
Вам случалось удаляться от железной дороги?
- Пожалуй, да. Я же шел не точно по прямой. Приходилось обходить кусты,
кактусы.
- Капрал У Ли тоже подходил к железной дороге?
- Не видел.
- Вначале вы шли в сторону Ногалеса. Кто из вас троих решил повернуть
обратно?
- О'Нил заметил, что Бесси вряд ли могла уйти далеко. Мы велели У Ли идти
вдоль шоссе.
- Вы и О'Нил шли отдельно?
- Да, на некотором расстоянии.
- Вы говорили с О'Нилом о Бесси, когда отделились от У Ли и остались
вдвоем?
- Нет, молчали.
- Вы были еще пьяны?
- Наверное, уже меньше.
- Не могли бы вы указать на плане место, где поймали машину?
- Точно навряд ли. Где-то здесь.
- Благодарю вас... Сержант О'Нил!
Раза два-три Мегрэ почувствовал на себе пристальный взгляд: брат Бесси
наблюдал за реакцией комиссара.
- Вы ничего не хотите изменить в ваших вчерашних показаниях?
- Нет, сэр.
Интересно, он тоже родился в бедной семье? Похоже, что нет. Наверняка,
детство он провел на ферме где-нибудь в центральной части Штатов, и родители
у него были трудолюбивые пуритане. В школе, наверно, был первым учеником.
- Из каких соображений вы пытались избавиться от У Ли?
- Я не пытался избавиться от него. Просто подумал, что он устал и ему
лучше вернуться на базу. Здоровье у него не очень крепкое.
- Это вы сказали, чтоб он шел вдоль шоссе?
- Не помню.
- Разыскивая Бесси, вы шли вдоль железной дороги. При этом вы звали ее по
имени?
- Не помню.
- Вы останавливались, чтобы удовлетворить естественную надобность?
- Кажется, да.
- На насыпи?
- Точно не могу сказать.
- Благодарю вас. Ваша честь, может быть, мы сейчас за слушаем показания
Эрны Болтон и Мэгги Уоллек и отпустим их? Они ждут со вчерашнего утра.
Подружка Митчелла не была ни красивой, ни уродливой - так, серединка па
половинку: у нее были слишком крупные черты лица. Учитывая обстоятельства,
Эрна надела черное шелковое платье, чулки, какие-то дешевенькие украшения
Чувствовалось, что ей хочется произвести благоприятное впечатление.
На вопрос о профессии она тихо ответила:
- Сейчас не работаю.
При этом старалась не смотреть на О'Рока, который, очевидно, хорошо ее
знал. Наверное, ему приходилось иметь с нею дело.
- Вы снимали квартиру вместе с Бесси Митчелл?
- Да, сэр - Сержант Уорд неоднократно встречался там с Бесси. Вы при этом
присутствовали?
- Не всегда.
- Между ними бывали ссоры?
- Да, сэр - Что служило причиной?
Теперь, когда допросом занялся атторней, коронер либо забавлялся своим
откидным креслом, либо, грызя карандаш, смотрел в потолок. Было чудовищно
жарко, хотя кондиционирование работало. Иезекииль встал и закрыл решетчатые
ставни, разрезавшие солнечный свет на тонкие ломтики Митчелл впился в свою
подружку, сидящую на свидетельском месте, немигающим, прямо-таки орлиным
взглядом.
- Уорд упрекал Бесси, что она заигрывает.
- С кем?
- Да с кем попало - Например, с сержантом Маллинзом?
- Этого я не знаю. У нас в доме он не бывал. Я увидела его в первый раз в
"Пингвине" двадцать седьмого июля - Скажите, двадцать четвертого или
двадцать пятого июля произошла ссора более громкая, чем обычно?
- Двадцать четвертого. Я как раз выходила и слышала...
- Повторите дословно, что вы слышали.
- Уорд кричал: "Когда-нибудь я тебя убью - так будет лучше для всех!"
- Он был пьян?
- Выпивши, но не пьян.
- Вы говорили с Бесси в баре вечером двадцать седьмого июля?
- Да. Отозвала ее в сторонку и сказала. "Ты поосторожнее с ним".
- Кого вы имели в виду?
- Маллинза. Я ее предупредила: