Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
не только были дома в одиночестве, чего почти не случается, но еще
и устроили такой огонь в тот день и на следующий, что вам пришлось
несколько раз выносить ведро с золой на помойку. На этот счет у нас есть
свидетельство мадам Салазар, у которой нет оснований говорить не правду
и которая из своей сторожки отлично видит, кто и когда приходит и
уходит. В пятницу вы пять раз пропутешествовали мимо нее, и каждый раз у
вас было по полному ведру золы. Она подумала, что вы делали капитальную
уборку и жгли ненужные бумаги.
У нас есть еще одно свидетельство - мадемуазель Беген, живущей на
последнем этаже. Она утверждает, что дым из вашей трубы шел беспрерывно
все воскресенье. Она уточняет, что дым был черного цвета. Она в какой-то
момент открыла свое окно и почувствовала очень неприятный запах.
- Разве не слывет шестидесятивосьмилетняя Беген блаженной в своем
квартале? - перебил Доссена адвокат, раздавливая в пепельнице сигарету и
беря новую из серебряного портсигара. - Позвольте также заметить, что
метеорологические сводки за пятнадцатое, шестнадцатое, семнадцатое и
восемнадцатое февраля свидетельствуют, что температура воздуха в Париже
и пригородах была для этого времени ненормально низкой.
- Но это никак не объясняет наличия зубов в печке. И не объясняет
того, что в шкафу оказался синий костюм, и тем более не объясняет того
факта, что на нем обнаружены пятна крови.
- Вы обвиняете, это ваша задача - найти доказательства. Но вы ведь не
можете даже доказать, что этот костюм действительно принадлежит моему
клиенту.
- Позвольте мне задать один вопрос, господин следователь?
Доссен повернулся к адвокату, - тот не успел запротестовать, а Мегрэ,
обратившись к фламандцу, уже задавал свой вопрос:
- Когда вы впервые услышали о господине Филиппе Лиотаре?
Адвокат встал, чтобы возразить, но Мегрэ бесстрастно продолжал:
- Когда я заканчивал допрос в вечер ареста, а точнее, уже под утро
следующего дня, я спросил вас, хотите ли вы иметь адвоката; вы ответили
утвердительно и назвали господина Лиотара.
- Неотъемлемое право арестованного - выбрать того адвоката, который
ему нравится, и, если этот вопрос возникнет еще раз, я вынужден буду
обратиться в Коллегию адвокатов.
- Обращайтесь сколько угодно! Стёвельс, я вас спрашиваю. Вы не
ответили. Не было бы ничего удивительного, если бы вы назвали имя
известного адвоката, но ведь это не тот случай. В моем кабинете вы не
открыли ни одного справочника, никого ни о чем не спрашивали, мэтр
Лиотар в вашем квартале не живет. Я уверен, что еще три недели назад имя
его в газетах не упоминалось.
- Я протестую.
- Ради Бога. Что же до вас, Стёвельс, то скажите, пожалуйста, слышали
ли вы до утра двадцать первого, то есть до визита к вам моего
инспектора, о существовании господина Лиотара? Если да, то скажите, где
и когда.
- Не отвечайте.
Фламандец раздумывал, ссутулившись, рассматривал Мегрэ сквозь толстые
стекла своих очков.
- Вы отказываетесь отвечать? Хорошо. Я задам другой вопрос. Звонили
ли вам того же двадцать первого числа после полудня и называли ли имя
Лиотара?
Фламандец все не решался заговорить.
- Спрошу иначе, быть может, вы сами кому-то позвонили? Постараюсь
напомнить атмосферу того дня, который начинался так же, как и любой
другой. Светило солнце, было тепло, вы даже не затопили печку. Вы
работали у себя в мастерской возле окна, когда к вам пришел мой
инспектор и под каким-то предлогом попросил разрешить ему осмотреть ваше
жилище.
- Вы это признаете! - перебил его Лиотар.
- Да, мэтр, признаю. Но сейчас я допрашиваю не вас. Вы сразу же
поняли, Стёвельс, что полиция заинтересовалась вами. У вас в мастерской
стоял коричневый чемодан, которого не оказалось вечером, когда с ордером
на обыск пришел бригадир Люка. Кто позвонил вам? Кого предупредили вы?
Кто приходил к вам между визитами Лапуэнта и Люка? Я попросил проверить
список всех, кому вы имеете обыкновение звонить, чьи телефоны есть у вас
в записной книжке, и собственноручно пролистал ваш рабочий ежегодник.
Среди клиентов имени Лиотара тоже нет. Однако же в тот день он был у
вас. Вы сами позвали его или кто-то из ваших знакомых прислал его к
вам?
- Я запрещаю вам отвечать.
Но фламандцу уже не терпелось заговорить.
- Он пришел сам.
- Вы говорите о господине Лиотаре, я вас правильно понял?
Переплетчик обвел присутствующих взглядом, в котором читалась
какая-то радость, будто он получал удовольствие, ставя своего адвоката в
крайне затруднительное положение.
- Да-да, о господине Лиотаре.
Адвокат повернулся к секретарю суда, который записывал все, что
говорилось:
- Вы не имеете права включать в протокол эти ответы, не имеющие
отношения к следствию. Я действительно пошел к Стёвельсу, чья репутация
была мне известна, чтобы спросить его, может ли он выполнить для меня
одну переплетную работу. Верно?
- Верно.
Почему же, черт возьми, какой-то дьявольский огонек пляшет в светлых
глазах фламандца?
- Речь шла об экслибрисе с фамильным гербом.
Именно так, господин Мегрэ, мой дед - граф де Лиотар и только по
собственному желанию отказался от титула. Так вот, я хотел заказать
экслибрис с фамильным гербом и обратился к Стёвельсу, зная, что он -
лучший в Париже переплетчик, но зная также, что он перегружен работой.
- Вы говорили с ним только о своем гербе?
- Простите. У меня складывается впечатление, что вы допрашиваете
меня. Господин следователь, мы находимся в вашем кабинете, и я не желаю,
чтобы полицейский ради собственного удовольствия задавал мне вопросы. Я
уже прибегал к ограничительным оговоркам, когда речь шла о моем клиенте.
Но чтобы члена Коллегии адвокатов подвергали...
- У вас еще есть вопросы к Стёвельсу, господин комиссар?
- Нет, благодарю вас.
Забавно. Мегрэ казалось, что переплетчик вовсе не сердился на него за
то, что произошло, а наоборот, даже смотрел на него с какой-то
симпатией.
Адвокат же снова уселся, схватил папку с документами и демонстративно
углубился в бумаги.
- Вы меня найдете, как только пожелаете, мэтр Лиотар. Знаете, где мой
кабинет? Предпоследний налево, в глубине коридора.
Он улыбнулся следователю Доссену, который чувствовал себя не в своей
тарелке, и пошел к двери, отделявшей Дворец правосудия от уголовной
полиции.
Здесь было очень шумно; за всеми дверями звонили телефоны, во всех
углах сидели и ждали люди, инспектора бегали по коридорам.
- Комиссар, кажется, вас ждут в вашем кабинете.
Открыв дверь, он увидел Фернанду, сидевшую против малыша Лапуэнта,
который расположился за его столом, слушал ее и делал записи.
Смутившись, Лапуэнт встал.
Жена переплетчика была в бежевом габардиновом плаще с поясом и
скромной шляпке из той же ткани.
- Ну, как он? - спросила она. - Вы ведь только что видели его? Он еще
там, наверху?
- С ним все в порядке. Он признает, что Лиотар приходил к нему в
мастерскую двадцать первого после обеда.
- Сейчас произошло более важное событие, - сказала она. - Только
умоляю вас, примите всерьез то, что я вам расскажу. Сегодня утром я, как
обычно, вышла с улицы Тюренн, чтобы отнести обед в Сайте. Еду я ему ношу
в эмалированных судках. Я села в метро на станции "Сен-Поль" и сделала
пересадку на "Шатле". Возле двери было свободное место, и я села.
Устроилась и стала читать газету, ну, вы знаете, какую заметку. Судки я
поставила на пол, рядом с собой, и чувствовала ногой их тепло. Должно
быть, скоро должен был отойти какой-то поезд, потому что за несколько
станций до вокзала Монпарнас вошло много народа, много людей с
чемоданами.
Зачитавшись, я не следила за тем, что происходило вокруг, и вдруг
почувствовала, что кто-то дотронулся до моих кастрюль. Я успела заметить
только чью-то руку, пытавшуюся поставить на место металлическую скобу,
соединяющую кастрюли. Я поднялась, повернулась к своему соседу. Мы
подъехали к станции "Монпарнас", мне нужно было сделать еще одну
пересадку.
Почти все сошли со мной.
Уж не знаю, как это у него получилось, но ему удалось перевернуть
судки и выскользнуть на платформу, прежде чем я успела его толком
разглядеть. Все у меня вылилось. Я принесла кастрюли, но они, кроме
нижней, почти совсем пустые.
Вот, посмотрите сами, металлическая скоба держит все кастрюльки
закрытыми. Сами они открыться никак не могли.
Я уверена, что кто-то следил за мной и пытался бросить яд в еду для
Франса.
- Отнести это в лабораторию, - сказал Мегрэ Лапуэнту.
- Может, там ничего и не обнаружат, потому что яд пытались подсыпать
в верхнюю кастрюлю, а она совсем пустая. Вы мне не верите, господин
комиссар? Вы же могли убедиться, что я с вами откровенна.
- Всегда?
- По мере возможности. Но на этот раз речь идет о жизни Франса. Его
хотят убить, и эти подонки решили использовать меня!
Она просто заходилась от переполнявшей ее горечи.
- Если бы я так не зачиталась, я успела бы разглядеть этого человека.
Все, что я знаю, - плащ у него почти такого же цвета, как мой, и его
черные туфли очень изношены.
- Молодой?
- Не очень. Но и не старый. Среднего возраста.
Точнее, он без возраста, понимаете, что я имею в виду?
На плаще у него пятно, на плече, я заметила, когда он выскальзывал на
платформу.
- Высокий? Худой?
- Скорее, маленького роста. Среднего, наверно. На крысу похож, если
хотите, мне так показалось.
- Вы абсолютно уверены, что никогда раньше его не видели?
Она задумалась. Ответила не сразу:
- Нет. Он мне никого не напоминает. Хотя... Мне кажется... Я как раз
читала заметку про даму с мальчиком и про отель "Приятный отдых". Он
напоминает по описанию одного из двух мужчин, - того, про которого
хозяйка сказала, что он похож на тех, кто продает открытки. Вы не
смеетесь надо мной?
- Нет.
- Вы не считаете, что я сочиняю?
- Нет.
- Вы думаете, его пытались убить?
- Возможно.
- И что вы будете делать?
- Еще не знаю.
Пришел Лапуэнт с сообщением, что лаборатория сможет дать ответ не
раньше чем через несколько часов.
- Вы думаете, лучше ограничиться пока тюремной пищей?
- Так будет благоразумнее.
- Он будет волноваться, не получив от меня еды.
Я смогу увидеть его только через два часа, когда мне дадут свидание.
Она не плакала, не заламывала руки, но ее грустные глаза с огромными
темными кругами были полны беспокойства и тоски.
- Пойдемте со мной.
Он взглянул на Лапуэнта и пошел вперед по лестницам, коридорам,
становившимся все более пустынными. С трудом открыл маленькое оконце,
выходившее во двор, где стояла тюремная машина.
- Он скоро спустится. Разрешите, я оставлю вас?
У меня дела там, наверху... - И он показал рукой на самый верх.
Она проводила его взглядом и вцепилась обеими руками в перекладины
решетки, из всех сил всматриваясь в даль, туда, откуда должен был
появиться Стёвельс.
Глава 5
ПОИСКИ ШЛЯПКИ
Уйдя от кабинетов, где двери без конца хлопают за спинами входящих и
выходящих инспекторов, а телефоны звонят всегда одновременно, было даже
приятно подниматься по безлюдной лестнице на верхний этаж Дворца
правосудия, где разместились лаборатории и картотеки.
Уже совсем стемнело, и по плохо освещенной лестнице, напоминающей
какой-нибудь потайной ход во дворце, Мегрэ шел вслед за своей гигантской
тенью.
Сидя в углу комнаты на чердаке, Моэрс в массивных очках и с зеленым
козырьком на лбу работал под лампой, которую он, по мере надобности,
приближал или отодвигал от себя.
Он не бывал на улице Тюренн, не расспрашивал соседей переплетчика, не
пил перно и белого вина ни в одном из трех баров, не выслеживал никого
на улице и не проводил ночей перед закрытой дверью. Зато было более чем
вероятно, что он так и просидит до завтрашнего утра, согнувшись за своим
столом. Однажды он провел здесь подряд три дня и три ночи.
Не говоря ни слова, Мегрэ взял соломенное кресло, подсел к инспектору
и, закурив трубку, потихоньку потягивал ее. Равномерный шум за окном над
головой напомнил ему, что погода изменилась, начался дождь.
- Посмотрите-ка вот эти, патрон, - сказал Моэрс, протягивая ему, как
колоду карт, пачку фотографий.
Сидя в своем углу, он в одиночку проделал великолепную работу. По
смутным описаниям он дал жизнь трем персонажам, о которых почти ничего
не было известно: изящно одетому толстому брюнету-иностранцу, молодой
женщине в белой шляпке и соучастнику, похожему на торговца порнографией.
Это можно было сделать, имея такую картотеку, как у Моэрса, где были
сотни тысяч карточек, но только он один помнил всю картотеку и со своим
недюжинным терпением мог справиться с этой задачей.
В первой пачке, которую изучал Мегрэ, было десятка четыре фотографий
тучных мужчин, похожих на греков или левантинцев с прямыми волосами и
руками, унизанными перстнями.
- Этими я не очень доволен, - вздохнул Моэрс, будто речь шла о
подборе актеров на роли в фильме. - Все же посмотрите сами. Я бы
предпочел эти.
Во второй пачке было не больше полутора десятков фотографий, и каждой
хотелось аплодировать, настолько все они соответствовали представлению,
которое складывалось о человеке, описанном хозяйкой "Приятного отдыха".
На обороте каждой фотокарточки была указана профессия. Мегрэ выяснил,
что двое или трое из них - мошенники, торгующие сведениями о лошадях на
ипподромах. Был один, который воровал в толпе, Мегрэ хорошо его знал,
сам арестовал его однажды в автобусе, и другой, подкарауливавший
клиентов для некоторых заведений у дорогих отелей.
Моэрс был явно доволен.
- Забавно, правда? А вот что касается женщины, у меня почти ничего
нет, у нас ведь нет фотографий в шляпках. Я тем не менее продолжаю.
Мегрэ, положив фотографии в карман, посидел еще минутку просто так и,
вздохнув, пошел в соседнюю лабораторию, где изучали содержимое кастрюль
Фернанды.
В них ничего не обнаружили. Либо вся эта история была неизвестно
зачем придумана от начала и до конца, либо яд не успели подсыпать, а
может, он был в супе, разлившемся в вагоне метро.
Мегрэ решил не возвращаться в кабинеты уголовной полиции, вышел прямо
на набережную Орфевр, в дождь, и, подняв воротник плаща, зашагал к мосту
Сен-Мишель; ему пришлось раз десять поднять руку, прежде чем
остановилось такси.
- К площади Бланш. Угол улицы Лепик.
Он был в плохом настроении, недоволен и собой, и ходом дела. Больше
всего он злился на Филиппа Лиотара, вынудившего его отказаться от
обычных методов и с самого начала поставившего всех на ноги.
Слишком много людей занимались сейчас этим делом, и он не мог взять
все под контроль, дело усложнялось, будто для чьего-то удовольствия,
появлялось множество новых лиц, о которых он почти ничего не знал и
потому не мог догадаться, какую роль играли они в этой истории.
Ему хотелось все начать снова, самому, не спеша, как он любил, но это
было уже невозможно, машину запустили и способа остановить ее не
существовало.
Он бы, например, с удовольствием еще раз допросил консьержку,
сапожника из дома напротив, старую даму с пятого этажа. Но что толку?
Теперь их все и обо всем уже порасспросили: и инспектора, и журналисты,
детективы-любители и просто первые встречные. Их показания напечатаны в
газетах, и они теперь не отступятся от них. В общем, похоже на след,
который радостно кинулись затаптывать полсотни человек.
- Думаете, переплетчик - убийца, господин Мегрэ?
Это спросил шофер, он узнал его и запросто полюбопытствовал.
- Не знаю.
- Был бы я на вашем месте, я бы в первую очередь мальчишкой занялся.
Это, по-моему, отличный след, и я не потому так говорю, что у меня малыш
того же возраста.
Даже шоферы дают ему советы! Выйдя на перекрестке улицы Лепик, он
зашел в бар на углу, чтобы выпить стаканчик вина. Когда он уходил, вода
крупными каплями стекала с тента, натянутого над террасой кафе, где
несколько женщин застыли на своих местах, будто в музее восковых фигур.
Большинство из них Мегрэ знал. Некоторые, должно быть, водили своих
клиентов в "Приятный отдых".
А одна, очень толстая, и сейчас заслоняла собой вход в эту гостиницу.
Завидев Мегрэ, она улыбнулась, решив, что он идет к ней, потом узнала
его и извинилась.
Он поднялся по скупо освещенной лестнице и в конторе застал хозяйку,
на сей раз в черном шелковом платье и очках в золотой оправе, волосы ее
были огненно-рыжими.
- Садитесь, пожалуйста. Одну секунду. - И она вышла на лестничную
площадку. - Полотенце в семнадцатый, Эмма! - И возвратилась в комнату.
- Вы что-нибудь нашли?
- Я хотел бы, чтобы вы внимательнейшим образом рассмотрели эти
фотографии.
Вначале он протянул ей несколько снимков женщин, отобранных Моэрсом.
Она смотрела по очереди на каждую, всякий раз качая головой, и вернула
пачку Мегрэ.
- Нет, все они другого пошиба. Она все-таки более благовоспитанна,
чем эти женщины. Ну, может, не так уж благовоспитанна. Я хочу сказать,
она порядочная.
Понимаете, что я имею в виду. У нее вид очень благопристойной
дамочки, а те, кого вы мне показали, вполне могли бы быть моими
клиентками.
- А вот эти?
Это были черноволосые мужчины. Она продолжала отрицательно качать
головой.
- Нет-нет, совсем не то. Не знаю, как вам объяснить, но эти все -
чужаки. Видите ли, господин Левин мог поселиться в роскошном отеле на
Елисейских полях и никто не обратил бы на него внимания.
- Может, эти?
Он протянул ей со вздохом последнюю пачку, и уже над третьей
фотографией она замерла, как-то исподлобья посмотрела на комиссара.
Колебалась, верно, говорить - не говорить?
- Это он?
- Возможно. Подождите, я подойду к свету.
Появилась девица с клиентом, державшимся в тени, на лестнице.
- Возьми седьмой номер, Клеманс, его только что убрали.
Она поправила очки на носу.
- Пожалуй, да, это он. Жаль, неподвижен. Если бы я увидела, как он
идет, даже со спины, я бы его тут же признала. Но я вряд ли ошибаюсь.
На обороте фотографии Моэрс написал краткие сведения об этом
человеке. Мегрэ был поражен тем, что он, возможно, тоже бельгиец, как и
переплетчик. "Возможно" - так как он известен был под несколькими
именами, доподлинно установить его личность не удавалось.
- Благодарю вас.
- Я надеюсь, вы оцените мою помощь. Я же могла сделать вид, что не
узнала его. Они, может быть, люди опасные, и я здорово рискую.
Она была сильно надушена, в доме так сильно и неприятно пахло, что
Мегрэ обрадовался, оказавшись на улице, где, хотя и шел дождь, можно
было дышать свежим воздухом.
Еще не было семи. Малыш Лапуэнт, должно быть, уже встретился с
сестрой и рассказывал ей, как ему посоветовал Мегрэ, о том, что
произошло за день на набережной Орфевр. Славный он парень, еще несколько
нервный, слишком эмоциональный, но из него может выйти толк.
Люка, сидя в своем кабинете, оставался дирижером огромного оркестра,
телефон связывал его со всеми службами и уголками Парижа и других мест,
где разыскивалось трио.
Жанвье не спускал глаз с Альфонси, который вернулся на улицу Тюренн и
провел около часа внизу у Фернанды.
Читая пометки Моэрса, комиссар задумался и выпил еще кружку пива.
Альфред Мосс, по национальности бельгиец (?). Примерно 42 года. Лет
десять был артистом мюзик-холла. Входил в трио акробатов на
перекладинах: Мосс, Джеф и Д