Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
о было высосать это алиби из пальца?
- Именно!
- Господи, не знаю! Мне это представляется невозможным.
- Даже если бы у тебя было очень много времени на размышления? Могу
поспорить, тебе бы не пришло в голову ничего лучшего, чем заявить, что
ты присутствовала на политическом совещании такой важности, что его
участники никогда не осмелятся сообщить свои имена и станут отрицать,
что они там были... А потом ты могла бы привести какого-нибудь свидетеля
туда, где это совещание якобы состоялось, и обратить его внимание на
пепельницу, заполненную окурками, корзину для бумаг, набитую пустыми
бутылками, ванную комнату с грязными полотенцами. И наконец, последний
решающий штрих: "папина бритва" на стеклянной полочке... Я бы назвал это
весьма артистической работой.
- Несомненно!
- Потом, если полиции случится обнаружить папу в удобный момент, а
папа вроде бы не пожелает установить свое алиби, но под натиском дочери
отступит, весьма неохотно сунет руку в карман и извлечет из него ключ от
коттеджа, в котором предположительно состоялось совещание, то это будет
уже мастерская работа по созданию алиби. Согласна?
- Так вы считаете, что все это было работой по созданию алиби, верно?
То есть было подстроено?
- Не знаю. Просто я рассуждаю.
- Но разве полиция не может проверить каждую подробность?
- Ты имеешь в виду "может" или "пожелает"?
- Какая разница?
- Тогда скажи, что бы ты сделала, если бы была офицером полиции и
тебе пришлось бы решать, сорвать маску секретности с тех, от кого
зависит твоя жизнь, или нет?
Делла покачала головой:
- Ну, я смогла бы попытаться докопаться до истины, а потом бы
постаралась поскорее забыть обо всем.
- Пожалуй.
- Видимо, - задумчиво произнесла Делла Стрит, - Кэрол Бербенк весьма
незаурядная девушка.
- Или же ее отец незаурядный человек! - подхватил Мейсон. - Интересно
бы выяснить, которое из этих предположений правильное... А пока
заканчивай свой обед или ужин, потому что тебе надо поскорее добраться
до дома и лечь спать.
Делла Стрит широко улыбнулась:
- Нет, если вы собираетесь опередить полицию в "Корниш-отеле", то
вам, наверное, может понадобиться мой блокнот!
Мейсон тоже улыбнулся:
- Тогда ты останешься без десерта.
- Я больше ничего не хочу.
- У бедняги Пьера подскочит кровяное давление. Делла открыла сумочку
и принялась подкрашивать губы.
- Как я понимаю, кровяное давление Пьера то повышается, то понижается
вот уже сорок с лишним лет.
- И это впервые случилось, когда ему было этак лет четырнадцать! -
пошутил адвокат.
- Ну что же, шеф, я готова! - И она спрятала в сумочку помаду и
пудреницу.
Глава 8
Отель "Корниш" не отличался особой респектабельностью. Он находился
довольно далеко от деловых кварталов Лос-Анджелеса.
Ночной клерк, которому давно перевалило за шестьдесят, с высоким лбом
мудреца и совершенно седыми волосами, посмотрел на Перри Мейсона и Деллу
Стрит сквозь стекла очков без оправы и коротко заявил:
- Мы переполнены. Ни одного свободного номера. Мейсон сказал:
- Здесь у вас остановился Харри Ван Ньюис.
- Правильно. Ван Ньюис. Лас-Вегас, Невада, комната шестьсот восемь.
Хотите оставить для него записку?
- Я хочу, чтобы вы позвонили ему и сообщили, что мне нужно его
видеть.
- Он вас ожидает?
- Не совсем.
- Уже поздно.
- Мне известно, который сейчас час.
Клерк поколебался, затем с явной неохотой позвонил в номер Ван
Ньюиса.
- Леди и джентльмен хотят повидаться с вами, они ждут внизу. - Он
выслушал ответ и бросил взгляд через плечо:
- Повторите еще раз свое имя.
- Мейсон.
- Это мистер Мейсон... Хорошо. Просто я не был уверен, что вы не
легли отдыхать. - Все тем же недовольным тоном он произнес:
- Можете подняться наверх.
Лифт работал автоматически, со страшным скрежетом и скрипом. Он
бесконечно долго полз до шестого этажа. Харри Ван Ньюис ожидал на пороге
своего номера.
- Вы - мистер Мейсон, а это, видимо, миссис Мейсон, - сердечным тоном
произнес Ван Ньюис.
Пожимая протянутую руку, Мейсон внимательно посмотрел на него.
- Мисс Стрит, - поправил он хозяина номера.
- О, пардон. Входите же, пожалуйста. Заранее прошу извинить за
состояние комнаты. Я не ожидал гостей, поэтому у меня беспорядок. Мисс
Стрит, садитесь вот сюда, это на редкость удобное кресло. Я только уберу
с него газеты и журналы.
Голос был приятный, хорошо поставленный и весьма выразительный. Но
черные глаза мистера Ван Ньюиса выражали беспокойство. Видимо, именно
это он и старался скрыть голосом. Каждое произнесенное им слово было
полно доброжелательности.
Он принялся наводить порядок в помещении, передвигаясь с кошачьей
грацией и легкостью.
С ноткой иронии Мейсон осведомился:
- Вы проявляете такое гостеприимство ко всем своим посетителям? А
если мы продаем книги или собираем пожертвования на благотворительные
цели?
Ван Ньюис добродушно улыбнулся:
- Ну и что, если это и так, мистер Мейсон? Вы пришли повидаться со
мной, не считаясь ни со временем, ни с усталостью. Не сомневаюсь, что
это вызвано важной причиной. Естественно, я обязан отнестись к вам с
особым вниманием. Я сам тружусь в сфере торговли и не устаю повторять,
что любой человек имеет право на уважительное к себе отношение.
- Что ж, весьма похвально, иного не скажешь. Так вы не догадываетесь,
кто я такой? - спросил адвокат.
- Нет.
- Я адвокат.
- Мейсон... Мейсон... Не Перри ли Мейсон?
- Совершенно верно.
- Разумеется, я слышал о вас, мистер Мейсон. Дафна рассказывала мне о
вашем визите.
- Дафна? - приподнял брови Мейсон.
- Миссис Милфилд.
- Ах да! Именно из-за нее я и нанес вам этот визит.
- В самом деле?
- Вы ее хорошо знаете?
- Да.
- А также ее мужа?
- Да, конечно.
- Тогда скажите, почему она раздумала лететь в Сан-Франциско в
пятницу?
Выражение глаз и лица Ван Ньюиса не изменилось, но голос все же его
подвел.
- Я крайне сожалею об этом, - пробормотал он смущенно. - Я не
представлял, что кому-то об этом известно.
- Могу ли я попросить у вас объяснения?
- Боюсь, что это абсолютно никак не связано со всем остальным, чем
интересуетесь вы, мистер Мейсон.
- Иными словами, вы хотите сказать, что это не мое дело?
- Нет-нет, ничего подобного! Пожалуйста, не истолкуйте мое замечание
не правильно, мистер Мейсон... Я... я просто считаю, что не имею права
знакомить вас с попутными деталями, как я бы их назвал.
- Почему?
- Прежде всего потому, что задет персональный элемент. Именно я ездил
в аэропорт и заставил Дафну вернуться. Ну и потом, это косвенно
затрагивает моего друга, я совершенно не уверен, разрешил бы он Мне
говорить об этом, если бы остался в живых. Ну, а так... теперь уж он не
может дать мне такого разрешения!
- Вы имеете в виду Фреда Милфилда?
- Да.
- Так это связано с ним?
- Ну, это домашняя проблема.
- Послушайте, Ван Ньюис. Я не собираюсь ходить вокруг да около.
Полиция расследует убийство. Они не оставят ни одного камешка
неперевернутым. Я расследую то же самое убийство и могу точно сказать,
что сделаю то же самое.
- Могу я поинтересоваться, откуда вам известно о том, что происходило
в аэропорту? - хмуро спросил Ван Ньюис.
- Я же вам сказал: я расследую убийство Милфилда и придерживаюсь
мнения, что скрываемая поездка может быть с этим связана.
- Никакой связи не существует!
- Я предпочитаю сам судить об этом.
- Вы мне так и не сказали, откуда у вас такие сведения?
- Я не обязан вам этого говорить.
- Извините, я не могу согласиться.
- Черт побери, я изо всех сил стараюсь договориться с вами обо всем
по-хорошему, а вы вынуждаете меня прибегнуть к более жестким методам.
Поймите, если вы не предоставите мне удовлетворительного объяснения, мне
придется отправиться в полицию и поручить им допросить вас.
- Почему?
- Потому что я представляю тех людей, которые заинтересованы в том,
чтобы загадка гибели Фреда Милфилда была разрешена.
- Я сам в этом заинтересован. Если бы это хоть в какой-то мере
касалось убийства, я бы сразу все выложил.
- В любом случае прошу вас ответить, а я уж решу, существует ли связь
или нет.
Ван Ньюис посмотрел на Деллу Стрит, скрестил ноги, тут же их снова
выпрямил, достал из кармана серебряный портсигар и спросил девушку:
- Курите?
- Спасибо, - ответила она, беря сигарету. Мейсон тоже потянулся к
портсигару.
Все трое закурили.
Уловка с сигаретами, - заметил Мейсон, - дала вам необходимое время,
чтобы собраться с мыслями, не так ли?
- Время-то она мне дала, - проворчал Ван Ньюис, - но не подсказала,
как следует поступить...
- Ну что же, подумайте еще! - предложил Мейсон, откидываясь на спинку
стула.
- Ол-райт, - махнул рукой Ван Ньюис. - Скажите, вам что-нибудь
известно о Дафне?
- Абсолютно ничего.
- Она со странностями... очень эмоционально неуравновешенная особа.
- А точнее?
- У нее случаются - как бы это выразиться? - эмоциональные капризы,
что ли?
- Уж не хотите ли вы сообщить мне в деликатной форме, что она весьма
ветреная особа?
- Нет-нет, ничего подобного! Знаете, я бы, пожалуй, окрестил ее
"эмоциональной цыганкой".
- Я не уверен, что понимаю, что такое "эмоциональная цыганка".
- Ну, она подвержена сокрушительным взрывам чувств. К счастью, такие
приступы у нее быстро проходят. Они краткие, но с ними бывает трудно
справиться.
- Иными словами, она в кого-то влюбляется?
- Да... на короткое время.
- И последний приступ был недавно?
- Да.
- Роман с вами?
- Со мной? - Ван Ньюис рассмеялся.
- Нет. Я слишком хорошо ее знаю, а она меня. Я всего лишь плечо, на
котором она рыдает, и ничем иным не хочу быть. Нет, ее объектом стал
какой-то парень из Сан-Франциско. Она оставила Фреду записку, какие
принято в подобных обстоятельствах писать мужьям, и уже "овеем было
собралась удрать в Сан-Франциско к своему возлюбленному, потом получить
от Фреда развод или решать дело как-то иначе, как его больше устраивало.
Это же Дафна! Уж коли она споткнулась, то жди всяких глупостей. На
полдороге она ни за что не остановится.
- Вы говорите о ней так, как будто это для нее привычное дело.
- Нет, тут дело не в привычке, мне трудно это объяснить, мистер
Мейсон.
- Заметно.
- Дафна относится к тем женщинам, которые должны быть постоянно в
кого-то безумно влюблены.
- У нее же есть муж.
- Ну, ну, мистер Мейсон! Вы реалист или же ничего не понимаете в
женщинах! Брак - это деловая связь, так сказать, повседневное состояние.
Дафне все это давно прискучило. Она должна быть влюбленной, причем до
беспамятства, а быть влюбленной в собственного мужа триста шестьдесят
пять дней в году очень трудно.
- Да вы ее защищаете, как я погляжу?
- Я просто хочу объяснить вам положение вещей.
- Ол-райт, верю вам на слово. Она - "эмоциональная цыганка". И по
зову крови она отправилась в Сан-Франциско. Что вы предприняли?
- Остановил ее.
- Почему?
- Потому что знал, что она будет гораздо больше страдать, если уедет,
чем если останется.
- Вы перехватили ее в аэропорту и убедили вернуться?
- Правильно.
- И она поехала назад в Лос-Анджелес вместе с вами? Что вы тут
сделали?
- Поговорил с ней. Объяснил ей, какую непростительную глупость она
собирается совершить.
- Как она поступила?
- Ну, сначала расплакалась, но в конце концов согласилась со мной и
даже назвала настоящим другом.
- Когда все это было?
- Сразу после того, как я уехал из аэропорта.
- Вы отвезли ее домой?
- Да.
- Сколько времени на это ушло?
- Минут двадцать - тридцать.
- Как долго вы находились у нее дома?
- С полчаса. Возможно, три четверти часа.
- Каким образом вы узнали, что отыщете ее в аэропорту?
- Помогла чистая случайность.
- "Чистые случайности" - это мое самое любимое блюдо! Обожаю всякие
странности, аномалии, случайности... - заявил совершенно серьезно
Мейсон.
- У нас с Фредом имелись совершенно определенные обязанности. Мы как
бы поделили работу.
- Вы хотите сказать, что работали вместе с Милфилдом в этой так
называемой Скиннер-Хиллзской овцеводческой или каракулевой компании?
- В известном смысле, да. Только мое участие было скорее косвенным.
- Как прикажете это понимать?
- Ну, я работал - мои интересы не совпадали с интересами... Ол-райт,
остановимся на этом. Некоторые деловые подробности я не могу обсуждать.
- Вы имеете в виду, что вы работали по нефтяной программе и...
- Прошу вас, мистер Мейсон, не вкладывайте мне слова в рот, не
подсказывайте, что мне говорить. Единственное, что я могу сообщить, это
то, что я был связан с Фредом. Он попросил меня сходить к нему домой и
забрать портфель с бумагами. Объяснил, где его найти, на случай, если
Дафны не будет дома.
- В котором это было часу? - спросил Мейсон.
- Примерно в полдень или чуть позже.
- Почему Милфилд сам не захватил бумаги с собой?
- За ленчем он договорился о какой-то важной встрече.
- Вы должны были с ним встретиться после ленча?
- Нет, примерно в четыре часа.
- Вы знали, куда он намеревался отправиться потом? И что сделать с
бумагами?
- Эти бумаги он хотел показать мистеру Бербенку. Мистер Бербенк
ожидал его на борту яхты.
- Но разве Бербенк, когда находился на яхте, не запрещал беспокоить
его с деловыми вопросами?
- Как правило, да. Но это был особый случай. Мистер Бербенк сам
пожелал увидеть Фреда, фактически приказал ему явиться на яхту.
- Вы уверены?
- Да.
- А если выяснится, что Роджера Бербенка в пятницу на яхте не было,
что он не собирался там быть?
Ван Ньюис улыбнулся и покачал головой. И улыбка и жест были
доверительными.
- Уверен, вы выясните, что в действительности так не было, мистер
Мейсон.
Мейсон хотел что-то сказать, но передумал. В течение нескольких минут
он обдумывал ответ Ван Ньюиса, затем сказал:
Ол-райт, вы отправились за бумагами. Что было дальше?
- Понимаете, к подушке на тахте была приколота записка...
- Вы прочли записку и оставили ее на месте?
- Нет, конечно. Я побоялся, что Фред может заскочить домой на минуту.
Он очень расстроится. Я же сказал, что Дафна - "эмоциональная цыганка".
Поэтому я сорвал записку и сунул себе в карман.
- Записка предназначалась Фреду?
- Да.
- Записка сохранилась?
- Да. Но, мистер Мейсон, ваш допрос далеко отошел от сути дела. Вам
это не кажется?
- Нет.
- Записка, мистер Мейсон, сугубо...
- Эта записка, - прервал его Мейсон, - является вещественным
доказательством. Во всяком случае, в той части дела, которую расследую
я. Если вы хотя бы отчасти заинтересованы в том, чтобы избежать широкой
огласки, вы поймете, что самым разумным для вас будет ознакомить меня с
той информацией, которая меня интересует.
Ван Ньюис еще с минуту поколебался, вопросительно посмотрел на Деллу
Стрит.
Та уверенно кивнула и произнесла:
- Так будет лучше, вы сами в этом скоро убедитесь.
- Хорошо, - сдался Ван Ньюис. - Возможно, в самом деле разумнее будет
ознакомить вас со всеми фактами, мистер Мейсон.
Он раскрыл портфель, вытащил листок бумаги и протянул его Мейсону.
Мейсон заметил, что листок и в самом деле был приколот к какой-то
ткани, об этом говорили и двойные проколы в углу, и помятая его верхняя
половина.
Записка была написана чернилами аккуратным почерком:
"Дорогой Фред!
Я знаю, ты посчитаешь меня гадкой, в особенности из-за того, что уже
было в прошлом. Но я ничего не могу с собой поделать. Как я говорила
тебе десятки раз, я не в силах бороться с велением сердца. Я могу только
контролировать свои эмоции, но мне не совладать с тем, что порождает
эмоции и без чего я просто не могла бы существовать.
В течение долгого времени я боролась с этим и сомневалась в
необходимости того шага, который все же предпринимаю. Думаю, ты и сам
распознал симптомы моего душевного состояния, но боялся поставить
окончательный диагноз. Точно так же, как сначала боялась я. Короче,
Фред, я люблю Дуга, и этим сказано все! Дело вовсе не в том, что ты
сделал или чего не сделал. И теперь уже ни один из нас не в состоянии
ничего изменить. Ты всегда поразительно хорошо относился ко мне, я буду
и впредь уважать тебя и восхищаться тобой.
Признаюсь, я чувствовала себя одинокой последние четыре-пять недель,
когда каждая минута твоего времени, днем и ночью, была целиком отдана
твоему бизнесу. Но я понимаю, что это крайне важно, ты уже много добился
и в будущем получишь кучу денег. Прими мои поздравления. Едва ли нужно
добавлять, Фред, что я не хочу от тебя ни цента. Можешь подавать на
развод и оформлять все необходимые документы. Твой адвокат все тебе
скажет. Я надеюсь, что мы всегда останемся друзьями.
Прощай, дорогой!
Твоя Дафна".
- Приятная записка, - сказал Мейсон.
- Она писала совершенно искренне, от начала и до конца! - уверил Ван
Ньюис.
- Должно быть... Кто такой Дуг?
- Человек, с которым она собиралась встретиться в Сан-Франциско.
- Какая поразительная осведомленность... Как его полностью зовут?
Ван Ньюис улыбнулся и покачал головой:
- Честное слово, мистер Мейсон, все имеет предел. И вы это прекрасно
понимаете.
- Предел чего?
- Предел того, насколько глубоко я могу втягивать других людей в эту
историю.
- Ерунда! Мы не в игрушки играем, а занимаемся расследованием
убийства. Так кто же такой этот Дуг?
- Боюсь, что я не имею права сообщать вам это. Теперь Ван Ньюис
говорил формально и с достоинством. Мейсон резко вскочил на ноги и
отодвинул стул.
- Прекрасно, Ньюис, благодарю за то, что вы мне сообщили.
- Могу ли я быть уверенным, что вы сохраните все это в тайне?
- Нет, разумеется.
- Но, как я понял, у вас были именно такие намерения.
- Значит, вы не правильно меня поняли.
- Я подумал, что в противном случае вы передадите информацию
полиции?
- Абсолютно верно.
- Так вы не собираетесь этого делать?
- Почему? Я как раз намерен им ее передать. Единственное, что могло
бы помешать мне это сделать, это уверенность в том, что по весьма веским
причинам от этого следует пока воздержаться.
- Уверяю вас, что данная нелепая история не имеет никакого отношения
к смерти Фреда. Это - дело рук кого-то еще.
- Вы говорите, этот человек, Дуг, в Сан-Франциско?
- Да.
- Он ей когда-нибудь писал?
Ван Ньюис не смотрел в глаза адвокату. Мейсон присвистнул:
- Не будьте так наивны. Полиция сейчас же выяснит. Они предложат ей
отчитаться за всю пятницу буквально по минутам. И если она солжет, то
окажется в весьма затруднительном положении.
- Полиция не найдет никаких писем! - воскликнул Ван Ньюис.
- Вы хотите сказать, что они уничтожены?
- Нет, я имею в виду, что полиция их не найдет! Мейсон неожиданно
протянул руку и завладел портфелем, который Ван Ньюис оставил возле
своего стула.
- Надо понимать, что они здесь?
- Мистер Мейсон, пожалуйста, это же не мой портфель! Мейсон
повернулся к Делле Стрит:
- Вызови сюда лейтенанта Трэгга!
На мгновение воцарилась напряженная тишина. Делла поднялась с кресла
и подошла к телефону. Ван Ньюис молчал, пока она не подняла трубку,
после чего произнес:
- Положите на место трубку, мисс Стрит. Письма в правом отделении
портфеля, мистер Мейсон.
Делла отошла от аппарата. Мейсон