Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
рашно испугана. К тому же не
понимает, что единственный ее путь к спасению заключается в откровенном
признании. Она думает, что, рассказав всю правду, погубит себя, тогда
как на самом деле это спасет ее. Когда станет известно все, ее
оправдают, именно это я и скажу присяжным в суде.
- Очень интересно, - сказал Мейсон, - но нет ни малейшей
необходимости обращаться с этим ко мне. Поберегите все эти слова до
судебного заседания.
- Я говорю вам об этом потому, что это будет иметь огромный
общественный резонанс. Пока она лжет, процесс носит один характер, но
как только она сознается - все женщины мира встанут на ее защиту.
- Объясните, при чем здесь я? - спросил Мейсон.
- Вас это, несомненно, касается.
- Вы рассказываете занятные истории и, очевидно, коллекционируете их,
я же этим не занимаюсь.
- Мне представляется, что для вас это прекрасный случай восстановить
свой престиж. Все будут уверены, что вы, изобличая окружного прокурора в
незаконных беседах со свидетелями обвинения, сознательно скрыли
собственные планы, приготовив для суда и присяжных совершенно
неожиданный сюрприз.
- Перестаньте говорить обиняками. Чего вы хотите от меня? Чтобы я
поддержал вашу версию, не так ли?
- Или хотя бы не возражали против нее. Мейсон задумался и долго
молчал.
- Аттика, я не могу опровергнуть вас, не нарушив при этом доверия
моей клиентки, а я этого делать не собираюсь. Я никому не скажу о том,
что мне говорила или чего не говорила моя клиентка. Таковы мои принципы.
Аттика расцвел.
- Это вполне удовлетворяет меня, мистер Мейсон. А теперь, поскольку
вы доказали способность к широкому мышлению, я считаю, что могу
приступить к переговорам, касающимся компромисса по поводу вашего
конфликта с миссис Лэси. Это был просто неудачный случай, простая
ошибка. Думаю, что моя клиентка откажется от своего иска на самых
выгодных для вас условиях.
- Сколько? - спросил Мейсон.
- Откровенно говоря, я думаю, что достаточно будет двухсот пятидесяти
долларов, чтобы покрыть издержки. Здесь нет материальной
заинтересованности, речь идет о чисто человеческих амбициях. Видите ли,
я являюсь адвокатом миссис Лэси в деле, в котором пострадала ее
репутация. Дело может быть представлено как выпад против окружного
прокурора и желание вывести его из равновесия. Вы не хуже меня знаете,
как ведутся подобные дела. А в данном случае будет и весьма сильный
общественный резонанс.
- Вы ведь не собираетесь пожертвовать интересами одного клиента ради
интересов другого, не правда ли?
- Конечно нет.
- И вы думаете, что миссис Лэси согласится получить от нас двести
пятьдесят долларов и взять свой иск обратно?
- Она мне этого не говорила, но я думаю, что она последует моему
совету.
- А вы думаете дать ей такой совет?
- А почему бы и нет?
- Причина чрезвычайно простая: я не собираюсь платить ей эти двести
пятьдесят долларов.
- Но ведь это абсурдно! - воскликнул Аттика. - Я проявил к вам такую
необыкновенную доброжелательность и назвал ничтожную сумму. Ведь лично
вам, мистер Мейсон, придется заплатить всего сто двадцать пять долларов,
столько же даст Дрейк.
Мейсон зевнул, потянулся и взглянул на часы.
- Уже десять часов, ваша клиентка должна быть здесь.
- Если мы сейчас полюбовно закончим с этим делом, встреча вовсе и не
нужна.
- Мы не достигли соглашения, во всяком случае, я своего согласия не
давал, - возразил Мейсон.
- Мистер Мейсон, вы поражаете меня. Мистер Дрейк еще вчера вечером
дал мне понять, что он готов уплатить любую сумму до тысячи долларов.
- Ну что ж, это его дело. Пусть платит, если хочет.
- Ну, а если он один согласится уплатить все двести пятьдесят
долларов?
- Истец всегда вправе отказаться от иска, если он этого желает. Но
прошу вас усвоить, что я не собираюсь платить ни одного цента. Кроме
того, я не планирую делать какие-нибудь заявления для печати, касающиеся
моей клиентки Марион Шелби, так как это значило бы обмануть ее и
злоупотребить ее доверием. Однако я могу рассказать всю правду
представителям печати относительно иска миссис Лэси. Уже десять часов,
где же ваша клиентка?
- Но, мистер Мейсон, нельзя же быть таким упрямым?
- Десять часов, - повторил Мейсон, - приведите сюда вашу клиентку.
Аттика напустил на себя важный вид и с достоинством спросил:
- Где состоится собеседование?
- Здесь, в нашей библиотеке.
- Хорошо, миссис Лэси придет сюда.
Делла Стрит вышла на несколько минут и, вернувшись из библиотеки,
сказала:
- Там все готово.
- А Дрейк пришел?
- Нет еще.
- Миссис Лэси?
- Аттика ожидает ее. Просил ее прийти к десяти часам.
- Сейчас уже десять минут одиннадцатого.
- Знаю. Аттика ведь предполагал вначале, что ей вовсе незачем будет
приходить сюда.
- Не важно, что именно он предполагал, а важно то, что есть в
действительности. Немедленно скажи мне, когда придет она и когда придет
Дрейк.
Делла кивнула и снова пошла в библиотеку, откуда послышался шум
передвигаемых стульев.
В двадцать минут одиннадцатого Делла спросила Мейсона:
- Не думаете ли вы, что она вообще не придет?
- Мы договорились на десять часов. Если же она не явится, я потребую,
чтобы Аттика во что бы то ни стало привез ее сюда, независимо от того,
где она сейчас находится.
- Он говорит сейчас по телефону. Что случилось, шеф? Вы так
взволнованы! Обнаружили что-нибудь новое?
Мейсон развернул утреннюю газету и показал ей на иллюстрацию.
- Видела это? - спросил он. - Это что-то новое!
- Да.
- Прекрасная работа, - сказал Мейсон. - А я, видимо, потерял
бдительность. Посмотри, что написано: "Здесь представлена фотография
пикника, сделанная при помощи аппарата "Кодак". На снимке мисс Эллен
Кэшинг, ныне миссис Артур Лэси, со своим мужем. Миссис Лэси предъявила
иск за клевету и нанесение морального ущерба на сумму в двести пятьдесят
тысяч долларов известному адвокату Перри Мейсону и детективу Полу
Дрейку".
- Ну и что же из этого? - спросила Делла.
- Прекрасные снимки, отличная композиция: муж стоит на маленьком
плоту, а жена расставляет на траве посуду и коробки с различной снедью.
А несколько выше на земле, на расстеленном одеяле, картинно лежит
большой кусок льда.
- Ну и что же, шеф? - нетерпеливо спросила Делла.
- Прекрасно видно здесь и небо. Взгляни на эту гряду облаков!
Великолепно сделанное фото, могло бы послужить рекламой для киностудии.
Все четко, ясно и контрастно.
- Шеф, чего вы добиваетесь?
- Каждое облако очерчено совершенно отчетливо, - продолжал Мейсон.
- Я вас не понимаю.
Открылась дверь, и в ней появилась Герти.
- Миссис Лэси находится здесь, но Аттика просил меня узнать у вас, не
желаете ли вы сначала поговорить с ним? - сказала она.
Мейсон вынул из кармана перочинный нож, вырезал из газеты
заинтересовавшее его фото и положил в карман.
- Передайте мистеру Аттике, что я категорически отказываюсь
беседовать с ним. Делла, идем в библиотеку.
Там уже находилась Эллен Лэси в элегантном туалете. Синий костюм,
синие туфли и темная шляпа. Темные очки в белой оправе придавали ей
жутковатый совиный вид. Она бросила на Мейсона короткий взгляд.
- Ну что ж, давайте начинать, - заговорил Аттика. - Сейчас миссис
Лэси будет давать показания под присягой по делу "Кэшинг против Перри
Мейсона и Пола Дрейка".
- Правильно. Согласно гражданскому процессуальному кодексу, я имею
право подвергнуть истицу перекрестному допросу, вне зависимости от
даваемых ею показаний, - отчеканил Мейсон.
- Хорошо, - ответил Аттика, - приступайте. Мейсон спокойно сел на
стул.
- Пусть миссис Лэси сначала даст присягу. Выступивший вперед нотариус
принял ее присягу, а затем вышел из комнаты со словами:
- Я вернусь, когда вы покончите с этим делом. Мейсон взглянул на
Дрейка, явившегося в сопровождении двух газетных репортеров, которые
забились в угол, стараясь остаться незамеченными.
- Миссис Лэси, - начал Мейсон, - вы предъявили мне и Полу Дрейку иск
за клевету и нанесение морального ущерба.
- Правильно.
- Из-за нашей нескромности вы были вынуждены давать полиции
показания, касающиеся мокрого одеяла и мокрых ботинок.
- Да, но, кроме того, вы заявили в полиции, что я приютила у себя в
доме Скотта Шелби, живого и здорового, и принимала участие в
инсценировке с целью обвинить его жену в убийстве своего мужа. Затем вы
утверждали, что в моей спальне провел ночь какой-то мужчина.
- Вы объяснили, что одеяло намокло ото льда, который вы в него
завернули, когда ездили на пикник.
- Да. Неужели мне придется повторять то же самое снова и снова?
- Это необязательно, если вы подтверждаете, что показания, которые вы
давали в пятницу в судебном заседании, правильны.
- Подтверждаю.
- Теперь попрошу вас взглянуть на этот газетный оттиск с вашего
снимка и сказать, соответствует ли он вашей фотографии?
- Да, я уже видела его. Полностью соответствует.
- Попрошу занести это в протокол, - произнес Мейсон.
- Хорошо, - сказал Аттика.
- Это следует записать в качестве показания, - уточнил Мейсон,
обращаясь к репортерам, которые стенографировали вопросы и ответы. -
Миссис Лэси, вы сказали мне, что ваш теперешний муж, изображенный на
этом снимке, сделал вам предложение в тот же день, когда был убит Скотт
Шелби.
- Да, сэр.
- Примерно в какое время дня?
- Около одиннадцати часов тридцати минут утра.
- И что же вы сделали после этого?
- Я уже говорила вам об этом.
- Прошу повторить.
- Мы решили устроить пикник. Мы уехали за город в поместье, продажа
которого поручена моей конторе. Там около четырехсот акров земли,
прелестное озеро и родник. Словом, идеальное место для пикника. Мне это
поместье понравилось сразу, как только я его увидела, однако у меня
недостаточно денег, чтобы откупить его для себя. Когда я сидела там на
берегу озера, я стала мечтать о том, как Артур сделает мне предложение
именно здесь, сидя рядом со мной на берегу. Мне хотелось, чтобы мои
грезы осуществились наяву.
- Итак, вы захватили с собой завтрак из дома и кое-что купили еще в
магазине.
- Я заготовила кое-что дома, а в магазин ходил Артур.
- И все это происходило в тот самый день, когда был убит Скотт Шелби,
в четверг двенадцатого числа?
- Правильно.
- И вы больше уже не видели мистера Шелби после этого?
- Нет, сэр. В последний раз я видела его живым в одиннадцать часов
утра. В следующий раз я видела его тело в морге, куда меня пригласили
для опознания.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Для пикника вы приготовили несколько
сандвичей?
- Да.
- А мистер Лэси пошел купить еще кое-что?
- Правильно.
- Затем вы купили несколько бутылок пива и лишь позже спохватились,
что у вас нет льда, чтобы остудить его. Тогда вы по дороге купили кусок
льда и, завернув его в одеяло, повезли в машине на пикник.
- Правильно, но неужели мне снова и снова придется повторять то же
самое?
- И в сегодняшней газете вы сфотографированы на этом пикнике? Кто
снимал вас?
- Я сама. У меня есть дистанционное управление для аппарата.
- И это было в четверг, двенадцатого числа?
- Да, именно в тот день, когда был убит мистер Шелби.
- В котором часу вы делали фотографии?
- Вероятно, между тремя и четырьмя часами пополудни.
- А в котором часу вы приехали на это место?
- Думаю, в половине второго или в два.
- А когда завтракали?
- Как только приехали.
- Одеяло, найденное в вашем гараже, промокло ото льда, который в нем
везли?
- Да, снова, и снова, и снова: да!!!
- А ботинки мистера Лэси промокли, когда он влезал на этот маленький
плот?
- Да.
- А когда вы вернулись с этого пикника?
- Мы оставались там примерно до пяти часов вечера, а затем вернулись
в город, так как мне нужно было встретить на вокзале свою мать.
- Насколько я понимаю, мистер Лэси приехал на вокзал вместе с вами?
- Да, однако поезд пришел с опозданием, а он не мог ждать, у него
была назначена с кем-то важная встреча.
- А на следующее утро он пришел к вам очень рано, чтобы приготовить
завтрак?
- Да, это верно.
- Он умеет готовить?
- Да, он одно время служил в качестве высокооплачиваемого шеф-повара.
- И он не мог дождаться приезда вашей матери, так как торопился на
какое-то важное свидание?
- Мистер Мейсон, я без конца повторяю вам все это.
- Но на вокзале был какой-то ваш друг, который отвез вас вместе с
матерью домой в своей машине, поскольку мистер Лэси уехал на вашей?
- Да, иногда он пользовался моей машиной.
- Миссис Лэси, а зачем вы надели темные очки? У вас болят глаза?
- Мне так нравится.
- У вас слабое зрение?
- Нет.
- Однако должна же быть причина для ношения темных очков?
- Не люблю яркого освещения.
- Но здесь его и нет.
- Мне нравится этот стиль, нравится белая оправа при темных стеклах.
- В конце концов! - вмешался Аттика. - После того как вы долго
изводили миссис Лэси, повторяя одни и те же вопросы, теперь вы решили
критиковать ее внешний вид, не так ли? Эти темные очки соответствуют
стилю ее туалета и придают ей несколько голливудский вид.
- Мне просто интересно знать, с какой целью они надеты.
- Ну, теперь вам известно и это, - огрызнулась Эллен.
- Я прошу вас внимательно взглянуть на это фото. Не хочу, чтобы в
дальнейшем вы могли сослаться на то, что из-за темных очков плохо
разглядели детали.
- Я прекрасно вижу этот снимок, отлично помню его.
- Этот снимок сделан примерно в четыре часа пополудни, через два или
три часа после того, как вы позавтракали?
- Да, может быть, на час или полтора часа позднее.
- И на одеяле лежит купленный вами лед? Почему вы не раскололи его и
не опустили кусочки льда в свои стаканы?
- Мы просто остудили все пиво в бутылках.
- Каким образом?
- Мы выкопали небольшую яму в земле, положили в нее лед, сверху
поставили бутылки.
- И выпили все это пиво?
- Правильно, - поспешно ответила она.
- На этом снимке виден кусок льда, примерно фунтов на двадцать пять.
Она неожиданно закусила губы.
- Спокойно, спокойно, что случилось с этим льдом?
- Этот кусок остался после того, как мы уже остудили и выпили пиво.
- В таком случае остается предположить, что мистер Лэси купил
пятьдесят фунтов льда, чтобы остудить пиво?
- Он хотел, чтобы оно как следует охладилось.
- А для чего вам нужен был оставшийся лед?
- Право, не знаю. Мы думали, что он может еще пригодиться.
- В таком случае вы, очевидно, вытащили этот остаток из ямы в земле и
снова положили его на одеяло?
- Ну и что же из этого?
- Вы сделали это или нет?
- Да, видимо, это сделал Артур.
- Озеро находится приблизительно на расстоянии двухсот ярдов от
подъездной дороги и руин дома. Вы не могли подъехать к нему на машине и
вам пришлось пройти это расстояние пешком?
- Нам это было нетрудно.
- Но мистер Лэси тащил на себе пятьдесят фунтов льда?
- Да, он нес лед в одеяле на спине.
- Да, но оставшийся кусок не меньше двадцати пяти фунтов.
- Похоже, что так.
- Но вы купили лед утром около двенадцати часов, а снимок сделан в
четыре часа пополудни. А ведь день был жарким.
- Да, очень жарким.
- Насколько я помню, двенадцатого было очень жарко, небо было
совершенно безоблачным, воздух сухой, и лишь поздним вечером поднялся
туман.
- Да, это случилось лишь к вечеру, когда мы отправились на вокзал,
чтобы встретить мою мать.
- Но до этого было жарко и сухо? Даже очень жарко?
- Да.
- И тем не менее этот кусок льда сохранился до четырех часов дня? -
недоверчивым тоном спросил Мейсон.
- Да, я думаю, что Артур действительно купил пятьдесят фунтов, а этот
кусок уцелел до четырех часов. Боже милостивый, неужели это
противозаконно - покупать лед, чтобы охладить пиво?!
- Но вы все же твердо помните, что в четверг двенадцатого стояла
жаркая безоблачная погода?
- Да.
- В таком случае, - спросил Мейсон, неожиданно подкладывая ей фото из
газеты, - как вы объясните появление на вашем снимке этих густых и
плотных облаков?
- Очевидно, я ошибаюсь. Все-таки на небе были облака.
- Подумайте как следует, - сказал Мейсон. - В метеосводке ясно
указано, что двенадцатого был ясный безоблачный день.
Она прикусила губы и взглянула на Аттику.
- В конце концов, - заявил Аттика, - эти облака ровно ничего не
доказывают!
- Почему же это? - спросил Мейсон.
- Мы ничего не знаем. Их мог изобразить газетный репортер.
- Они отчетливо видны и на тех снимках, которые миссис Лэси
представила вчера в суд.
Неожиданно повернувшись к Эллен, Мейсон заявил категорическим тоном:
- Эти снимки, миссис Лэси, фактически были сделаны не в четверг
двенадцатого, а в пятницу тринадцатого, не так ли?
- Нет.
- После того как я и Пол Дрейк приехали к вам домой, а полицейский
офицер приступил к дознанию, вы начали придумывать свою легенду о
сделанном вам предложении и о пикнике. Пикник вам нужен был для того,
чтобы оправдать наличие мокрого одеяла и мокрых ботинок. Чтобы убедить в
истинности рассказа полицию, вы поехали вместе с лейтенантом Трэггом за
брачной лицензией, затем обратились в контору Аттики, побеседовали с
сержантом Дорсетом, а после этого, примерно в три часа тридцать минут,
действительно уехали на пикник, чтобы сделать нужные вам фотоснимки. Не
так ли?
- Нет.
- Вспомните, миссис Лэси, что, когда вы рассказывали нам о пикнике,
вы упомянули, что Артур купил жареных цыплят, и они оказались очень
жесткими.
- Они действительно были жесткими.
- Но скажите, неужели вы съели их вместе с костями?
- Безусловно нет.
- Однако, когда я прибыл на то самое место, где вы завтракали, и
покопался вокруг в поисках остатков вашей трапезы, я не обнаружил
никаких костей, но зато нашел остатки макарон с сыром и тюбик сметанного
крема. Далее. В том самом магазине, где вы закупали продукты, мне
сообщили, что они изготовляют сметанный крем и торгуют им только по
пятницам. Я, пожалуй, сумею найти свидетелей, которые видели мистера
Лэси в магазине именно в пятницу тринадцатого, затем найду человека на
дровяном складе, у которого ваш Артур купил доски для плота и увез их в
автомобиле - также в пятницу тринадцатого.
- Замолчите, - завопила она, - ради Бога, замолчите! Неужели вы
должны влезать во все эти подробности!
Мейсон улыбнулся.
- Я дал вам возможность сказать мне всю правду. Не забудьте, что вы
дали присягу, миссис Лэси. Я заканчиваю нашу беседу. Но если вы не
измените свои показания до того, как я закрою это дело, вы окажетесь
виновной в клятвопреступлении.
Теперь она разразилась слезами. Аттика бросился ей на помощь.
- Она ведь находится все время в сильном напряжении, мистер Мейсон.
Что, если мы отложим окончание нашей беседы на один-два часа? К этому
времени она сумеет оправиться. Это вы довели ее своими вопросами до
такого состояния.
- Мы закончим все это дело теперь же и без всякого перерыва.
Послушайте, миссис Лэси: вы придумали сначала всю эту историю, чтобы
обмануть представителя полиции, а на следующий день, тринадцатого,
действительно устроили пикник, чтобы сделать соответствующие фотоснимки.
Она беспомощно глядел