Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
пересесть в более комфортное кресло? .
- Мне удобно и здесь, - откликнулась мисс Корнинг.
- У меня нет времени на дипломатические ухищрения, мисс Корнинг, -
начал Мейсон, - в деле, подобном этому, нужно прямо выкладывать карты на
стол.
- Картинкой вверх, - уточнила мисс Корнинг.
- Картинкой вверх, - подтвердил он, улыбаясь. - Первое, что я должен
вам сообщить и что, возможно, повергнет вас в некоторый шок, это тот
факт, что вчера в контору "Корнинг майнинг, смелтинг энд инвестмент"
позвонила из аэропорта женщина, назвавшаяся вашим именем.
- Что? - воскликнула мисс Корнинг. Мейсон только кивнул.
- Дальше, - поторопила она. - Что случилось потом?
- Дальше мы вступаем в область предположений. Я не могу вам точно
сказать, что именно произошло. Тем не менее могу сообщить следующее: эта
женщина позвонила в контору компании. Молодая девушка по имени Сьюзен
Фишер, секретарь Эндикотта Кэмпбелла, которая по распоряжению мистера
Кэмпбелла явилась в контору субботним утром, чтобы подготовить некоторые
документы к вашему прибытию, и работала сверхурочно, ответила на звонок.
Узнав, что мисс Корнинг находится в аэропорту, что ею была послана
телеграмма о более раннем сроке прибытия, не полученная конторой, и не
сумев связаться с мистером Кэмпбеллом, мисс Фишер помчалась в аэропорт.
Там она встретила женщину, внешне очень напоминавшую вас; та сидела в
инвалидном кресле, рядом располагался ее багаж с наклейками
южноамериканских компаний.
Мисс Фишер доставила эту женщину в тот самый номер, где находитесь
сейчас вы, и та настояла на немедленной поездке в офис для проверки
некоторых бумаг. Женщина проявила поразительную осведомленность в делах
компании. Она уточняла различные детали, рылась в документах, затем
послала Сьюзен купить чемоданы, сложила в них многие папки с квитанциями
и расчетные книги и исчезла вместе с чемоданами. Существует вероятность,
что она прихватила с собой очень большую сумму денег из сейфа, но мы
пока в этом не убеждены.
- Почему?
- Потому что происхождение этих денег покрыто налетом некоторой
таинственности.
- Хорошо, но каким образом вы оказались замешанным в эту игру?
- Я представляю интересы Сьюзен Фишер.
- Ей нужен адвокат?
- Он может понадобиться.
- Почему?
- Потому что, став жертвой обмана, она впустила в офис фирмы
аферистку, выдала ей различные документы и бухгалтерские книги и
разрешила вынести их из конторы.
- К чему затеяли всю эту бешеную деятельность в субботу?
- Откровенно говоря, есть основания полагать, что в работе компании
имелись некоторые нарушения. Взять хотя бы, к примеру, шахту в пустыне
Мохав, известную под названием "Мохавский монарх", которая...
- Этой шахтой следует заняться, - решительно прервала его мисс
Корнинг. - Можете не продолжать, мистер Мейсон. Это одна из причин моего
приезда. Но где же все-таки Эндикотт Кэмпбелл?
- Не знаю. Откровенно говоря, я предвидел ваше сегодняшнее появление
в аэропорту, и человек, который встречал вас там, действовал скорее по
моему поручению, нежели от лица вашей компании.
- И вы думаете, что кто-то собирается поставить вашу клиентку в
затруднительное положение?
- Мистер Кэмпбелл уже намекал на это.
- В таком случае послушаем сначала мистера Кэмпбелла, а затем эту
молодую даму. Где ваша такая дельная секретарша? Она еще здесь?
- Я здесь, - заявила о себе Делла.
- Хорошо, - сказала мисс Корнинг. - Полагаю, вы знаете телефон вашей
клиентки. А вот вам несколько номеров, которые дал мне мистер Кэмпбелл
на случай, если его не будет дома, и его домашний номер, сначала можете
попытать счастья там. Постараемся заполучить сюда их обоих.
Делла Стрит занялась телефоном.
- Мисс Корнинг, - сказал Мейсон, - отныне судьба Сьюзен Фишер
находится в ваших руках, поскольку вы владеете подавляющей частью акций
и совершенно не зависите от позиции мистера Кэмпбелла
- Совершенно верно, мистер Мейсон, и вам не стоит тратить своего
времени, чтобы объяснять мне само собой разумеющиеся вещи. Вот почему я
хочу, чтобы мисс Фишер поскорее приехала сюда. У меня неважно со
зрением, зато я очень хорошо разбираюсь в голосах. Теперь, когда я почти
не могу видеть, мне приходится компенсировать эту утрату с помощью
слуха. Услышав, как говорит тот или иной человек, я могу решить, стоит
ли мне ему доверять. Мои суждения не всегда безошибочны, но в принципе
вполне меня устраивают.
И я скажу вам еще кое-что. Я здесь потому, что, когда я разговаривала
с мистером Кэмпбеллом по международной линии, мне не понравился его тон.
В нем была какая-то двусмысленность, которая меня совершенно не
устраивала. Я не знаю, что здесь происходит, не знаю, пытается ли он
выгородить себя или кого-то другого, но... в сущности, я здесь для того,
чтобы выяснить все это.
Делла Стрит сообщила:
- Эндикотта Кэмпбелла дома нет. Экономка не знает, где он. Она в доме
одна. Гувернантка, Элизабет Доу, маленький сын Карлтон и сам Эндикотт -
все они отсутствуют.
- Они ушли вместе?
- Этого экономка не знает.
- А что насчет Сьюзен Фишер, Делла? - спросил Мейсон.
- Я дозвонилась до мисс Фишер и попросила ее тотчас же приехать сюда.
Она вот-вот появится.
- Прекрасно, - заявила мисс Корнинг, - теперь я освежусь, как вы мне
недавно предлагали. Мистер Мейсон, если ваша секретарша согласится
помочь старой беспомощной женщине, я попрошу ее пройти со мной в одну из
спален. Вы можете остаться здесь, в этой комнате, которая, по-моему,
именуется гостиной. Пожалуйста, подождите, мистер Мейсон, я скоро
вернусь. Если между тем прибудет ваша клиентка, попросите ее
расположиться тут же, скажите - мы скоро будем. Ваше имя - Делла Стрит?
- спросила она, повернувшись к Делле.
- Совершенно верно, - подтвердила та.
- Пожалуйста, пройдите со мной в спальню и помогите мне распаковать
вещи. Мои глаза совсем плохи, а чемодан трудно разбирать на ощупь. Да, я
еще вижу очертания предметов и лиц, но яркий свет беспокоит меня, а в
полутьме я вообще ничего не различающие приходится все больше и больше
рассчитывать на осязание.
- Буду рада, если смогу помочь вам, - сказала Делла Стрит.
- Вы радушны и знаете свое дело, - объявила мисс Корнинг. - И, если
только я не совсем ошибаюсь в людях, вы очень способны. Идемте.
Женщины удалились. Мейсон откинулся в кресле и постарался
расслабиться, но безуспешно. Он поднялся и в задумчивости начал
расхаживать по комнате.
Адвокат все еще продолжал это занятие, когда кто-то тихонько постучал
в дверь. Мейсон открыл - перед ним с испуганным видом стояла Сьюзен
Фишер.
- Входите, - пригласил Мейсон.
Она вошла в комнату, недоверчиво озираясь вокруг.
- Женщины разбирают вещи в спальне, и мисс Корнинг приводит себя в
порядок, - объяснил Мейсон.
- Насколько плохо обстоят дела? - спросила Сьюзен.
- Совсем не так уж плохо - по крайней мере пока. Мисс Корнинг
производит впечатление весьма разумной женщины с очень уравновешенным
спокойным характером.
- Мистер Кэмпбелл еще не говорил с ней?
- Нет, - ответил Мейсон. - Насколько я знаю, Кэмпбелл понятия не
имеет, что она в городе. Он ждет ее завтра.
- Тогда откуда вы узнали, что она здесь? Мейсон усмехнулся:
- Я это предвидел. - Каким образом?
- Я знаю, что ее ожидают завтра, и подумал, что она может прилететь
на день раньше. Поэтому люди Пола
Дрейка ожидали ее в аэропорту. Когда она появилась, человек Дрейка
подошел к ней, объяснив, что позаботится о ее багаже, потом тотчас же
позвонил Полу Дрейку, а тот - мне.
- И вы все это заранее предусмотрели?
- Ну, тут нечего было особенно предусматривать. Мы знали, что мисс
Корнинг раньше или позже появится в аэропорту, и мне хотелось изложить
ей вашу версию событий прежде, нежели Эндикотт Кэмпбелл представит свою.
Вот и все.
Сьюзен Фишер импульсивно сжала руку, Мейсона в своих ладонях.
- Я считаю вас просто удивительным человеком, - сказала она. - Но
почему вы не сказали мне, что собираетесь делать?
- Боялся причинить вам лишние волнения, - ответил Мейсон. - Хотел,
чтобы вы хорошо спали ночью. Удалось?
- Не совсем. Это было не то, что называют хорошим сном. Я ужасно
выгляжу?
- Вы выглядите великолепно, - успокоил ее Мейсон. - Но мисс Корнинг
больше полагается не на свое зрение, а на свой слух. Она вслушивается в
голоса людей, с которыми беседует, и на основании этого создает себе
представление о собеседнике. Она...
Дверь спальни отворилась, и Делла Стрит вкатила кресло мисс Корнинг в
гостиную.
- Хэлло, Сьюзен, - сказала Делла. - Мисс Корнинг, перед вами Сьюзен
Фишер; Сьюзен - это мисс Корнинг.
- Где вы, деточка? - спросила мисс Корнинг.
- Я здесь. - Сьюзен приблизилась к креслу. - О, мисс Корнинг, я так
убита вчерашней историей. Мистер Мейсон говорит, что рассказал вам обо
всем.
- Садитесь поближе ко мне и расскажите сами, что произошло.
- Сьюзен, вы сядете с одной стороны кресла мисс Корнинг, - сказала
Делла Стрит, - а мистер Мейсон с другой, и вы сможете удобно беседовать.
- Мистер Мейсон, - сказала мисс Корнинг, - хотя это и не вполне
этично с моей стороны, но мне хотелось бы украсть вашу секретаршу. - Не
знаю, мисс Стрит, сколько платит вам мистер Мейсон, - но я удвою эту
сумму.
- Одну минуту, - вмешался Мейсон. - Но то, что сейчас здесь
происходит, квалифицируется как преступный сговор, крупная кража и
измена.
- Ничуть не бывало, - возразила мисс Корнинг. - Это деловое
предложение, и измена тут ни при чем, поскольку я ничем вам не обязана.
Мисс Стрит единственная, у кого есть перед вами обязательства, и поэтому
она вообще не примет во внимание мое предложение. Не так ли, Делла?
- Боюсь, что да, - рассмеялась Делла.
- Хорошо, тогда перейдем к делу. Итак, юная леди... Ваша фамилия -
Фишер?
- Да, Сьюзен Фишер.
- Сколько вам лет, Сьюзен?
- Двадцать четыре.
- Хорошая фигура?
Сьюзен смущенно засмеялась, а Делла Стрит ответила за нее:
- Очень хорошая, мисс Корнинг.
- Влюблены? - пожелала узнать мисс Корнинг.
- В настоящее время нет.
- Как давно вы работаете в конторе?
- Больше года.
- Вы сразу стали секретарем мистера Кэмпбелла?
- Нет, я начинала стенографисткой.
- А потом он сделал вас своим секретарем?
- Да.
- Вы хорошо печатаете?
- Достаточно хорошо.
- А стенографируете?
- Думаю, что также вполне хорошо.
- Мистер Кэмпбелл выбрал вас за деловые качества или за красивую
фигуру?
Сьюзен Фишер вновь смущенно засмеялась.
- Ну же, отвечайте на мой вопрос.
- Честно говоря, мисс Корнинг, думаю, что он выбрал меня из-за моей
фигуры, но когда испробовал в деле мои способности стенографировать и
печатать на машинке, то, полагаю, оставил меня за эти способности.
- Он заигрывал с вами?
Сьюзен смешалась, но потом ответила:
- Да.
- Вы пошли на это?
- Нет.
- Как он к вам подъезжал?
- Ну, на обычный манер, проверял, до какого предела можно зайти.
- Трудно винить его за это, - сказала мисс Корнинг. - Любой
нормальный мужчина будет вести себя так по отношению к хорошенькой
девушке, которая у него работает. Ну а теперь: мистер Кэмпбелл -
мошенник или нет?
- Этого я не могу сказать с определенностью.
- Но все же, как вы думаете?
- Я и вправду не знаю, мисс Корнинг, и хотела бы, но не знаю.
Некоторые обстоятельства действительно беспокоят меня. Но я не
бухгалтер, я просто печатаю документы и...
Вы пользуетесь арифмометром?
- О да.
- Ладно, продолжайте. Вы печатаете различные документы и?..
- Ну, документы я получаю обычно из бухгалтерии или от самого мистера
Кэмпбелла... И я должна сказать, дело организовано так, что мне кажется,
никто, кроме мистера Кэмпбелла, не имеет полного представления о том,
что происходит в фирме. Меня особенно занимает эта шахта - "Мохавский
монарх".
- Почему именно она?
- Ну, во-первых, я недавно проезжала мимо Мохава. Я совсем не
собиралась искать шахту, я даже забыла о ее существовании в этой
местности. Я просто ехала мимо и увидела указатель у дороги, довольно
потрепанную непогодой доску, прибитую к столбу. И поскольку я прочла на
ней надпись "Мохавский монарх", то из любопытства завернула туда.
- И что вы обнаружили?
- Я обнаружила шахту, но там не было рабочих. Я вернулась на одну из
бензоколонок и спросила, нет ли поблизости другой шахты с таким же
названием, но человек на бензоколонке сказал, что никогда не слышал о
существовании еще одной шахты. Эта закрыта с тех пор, как пропала одна
из жил.
- Судя по ежемесячным отчетам, шахта работает, хотя и с большими
убытками, - сказала мисс Корнинг.
- Я хорошо знаю месячные отчеты - я их печатаю, - ответила Сьюзен
Фишер.
- Но вы думаете, что шахта не работает?
- Я этого не знаю.
- Тогда, если отчеты фальшивые, мистер Кэмпбелл мошенник?
- Я бы не рискнула это утверждать. Отчеты приходят от управляющего в
Мохаве и...
- Эндикотт Кэмпбелл сам никогда не был в Мохаве, чтобы посмотреть на
шахту?
- Не знаю.
- Но если он действительно заботится о моих делах, то должен был бы
знать, что творится на шахте, которая находится у него почти на
задворках.
Сьюзен Фишер промолчала.
- Ну, не молчите же, - набросилась на нее мисс Корнинг, - должен или
не должен?
Сьюзен перевела дух и ответила:
- Мистер Кэмпбелл очень много занимается фирмой. Он составляет отчеты
и координирует работу, и у него полон рот забот с налоговой службой.
Честно говоря, я не думаю, что он когда-нибудь был в Мохаве. Вероятно,
он считает, что шахта как бы находится вне сферы его компетенции. Не
знаю, где он...
Входная дверь распахнулась, и уже с порога Эндикотт Кэмпбелл бросил:
- Кто это утверждает, что я никогда не был в Мохаве? Что вообще здесь
происходит? Вы пытаетесь за моей спиной порвать в клочья мою деловую
репутацию?
- Полагаю, этот сердитый скрипучий голос принадлежит моему
управляющему, Эндикотту Кэмпбеллу. Входите, мистер Кэмпбелл,
присаживайтесь. Кстати, перед тем как войти, принято стучать.
- Мне совершенно безразлично, что принято и что нет, - раздраженно
ответил Кэмпбелл. - И если я работаю на вас, мисс Корнинг, мне не по
душе, что вы собираете моих служащих и обсуждаете с ними мою
деятельность, прежде чем поговорить со мной или хотя бы известить меня о
вашем прибытии.
- Спокойнее, мистер Кэмпбелл, - сказал Мейсон, - мы пытались
связаться с вами по телефону.
- Откуда, собственно, вы узнали, что мисс Корнинг здесь? - спросил
Кэмпбелл.
- Я предвидел ее появление, - ответил Мейсон.
- Ее ожидали лишь завтра.
- Знаю, но если это вас интересует, я послал своих людей в аэропорт
встретить мисс Корнинг сразу же после прибытия самолета. То же самое
могли сделать и вы, если бы захотели или подумали об этом.
- Боюсь, что такой извращенный способ мышления не свойствен мне, -
сказал Кэмпбелл. - Извините, мисс Корнинг, что я ворвался сюда столь
неподобающим образом, но, по совести говоря, я взбешен.
- Пожалуйста, беситесь, - подзадорила его мисс Корнинг. - Мне
нравится, когда мужчины ссорятся.
- Ну а мне не нравится, что мистер Мейсон сует нос не в свое дело и
орудует за моей спиной.
- Не преувеличивайте, - вмешался Мейсон, - во-первых, мне чертовски
безразлично, что вам нравится, а что нет. Во-вторых, никто не действовал
за вашей спиной. Мы перед вами и только подбираем мяч, который вы
потеряли. И запомните одно: я защищаю интересы Сьюзен Фишер. Она - моя
клиентка. Я подозреваю, что вы собираетесь превратить ее в своего рода
футбольный мяч, который будете гонять по всему полю, чтобы скрыть
собственные провалы. Я этого не допущу. Я хотел, чтобы мисс Корнинг
узнала подлинные факты, прежде чем вы получите шанс исказить их.
- А мне хотелось бы сообщить мисс Корнинг эти факты до того, как
появитесь и исказите их вы.
- Мы говорим о фактах, - возразил Мейсон.
- Вы говорите о сугубо частных делах компании.
- Мы отвечаем на вопросы мисс Корнинг о "Мохавском монархе", и я
думаю, что мисс Корнинг с большим на то основанием может задать эти
вопросы вам. Если вы полагаете, что факты нами подтасованы, то мне
интересно, как представите их вы.
- Мне тоже, - сказала мисс Корнинг.
Кэмпбелл потерял значительную долю своей воинственности.
- Что касается "Мохавского монарха", то я, очевидно, стал жертвой
обмана со стороны человека, который распоряжается делами непосредственно
в Мохаве. Видимо, я получал от него фальшивые отчеты - как письменные,
так и устные, по телефону.
- Вы когда-нибудь бывали там? - спросила мисс Корнинг.
- Да. Я только что оттуда, - ответил Кэмпбелл. - Я выехал туда вчера.
Мисс Корнинг, я не специалист в области горного дела. Я - администратор
и специалист по инвестициям в недвижимость. Горное дело как таковое вне
моей компетенции. Я предупреждал вас об этом, когда вы нанимали меня на
работу.
Что касается сделок с недвижимостью, то вы увидите, что благодаря
моему ведению дел тут получена солидная прибыль. В случае же с
"Мохавским монархом" я был обманут, и вы, мисс Корнинг, потерпели весьма
серьезные убытки. Мне очень жаль, но, повторяю, я был так занят
недвижимостью, что передоверил руководство горнодобывающей частью дел
компании Кену Лоури, управляющему шахтой. Шахта была тем местом, о
котором я практически ничего не знал. Я привык полагаться на своих
подчиненных.
Прибыль от сделок с недвижимостью, которую я для вас получил, очень
велика, намного больше, чем любые потери от "Мохавского монарха". Мне бы
хотелось обсудить с вами этот вопрос более подробно и без присутствия
посторонних лиц.
Что касается этой молодой дамы, так страстно желавшей увидеть вас
прежде, чем я сам сумею открыть рот, опасаюсь, что она похитила более
ста шестидесяти одной тысячи долларов наличными. Я заставил ревизионный
отдел бухгалтерии работать всю ночь и обнаружил весьма значительную
недостачу наличных денег. Это предполагает поистине дьявольскую ловкость
и доскональное знакомство со всеми делами компании.
- Ну, наконец-то, теперь все выплыло на поверхность, - сказал Мейсон.
- Значит, вы обвиняете Сьюзен Фишер в хищении денег у компании?
- В настоящее время я не выдвигаю никаких обвинений. Я лишь сообщаю
своему работодателю конфиденциальные сведения, полученные мной от
ревизионного отдела.
- А себя вы считаете совершенно непричастным к пропаже? -
поинтересовался Мейсон.
- Разумеется.
- Вы, управляющий компанией, вы считаете свою работу безупречной, и
тем не менее только в последние двадцать четыре часа вы обнаруживаете
недостачу в сто шестьдесят одну тысячу долларов и узнаете, что
"Мохавским монархом" управляют настолько неумело, что мисс Корнинг
оказалась обманута на многие тысячи долларов.
- Я не обязан отвечать на ваши вопросы. Мне не нравятся ваши
формулировки, и, повторяю, я не обязан подвергаться допросу с вашей
стороны, мистер Мейсон. К вашему сведению, мое управление делами
компании принесло мисс Корнинг более семисот пятидесяти тысяч долларов.
При таком размахе деятельности трудно не допустить каких-то упущений на
некоторых подведомственных тебе участках, не уделив им достаточного
внимания.
- И на участках, лишенных внимания, допустимы,