Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
ит, что есть новости,
но не в состоянии разобраться, плохие или хорошие.
Мейсон кивнул, отодвинул стул, молча направился к телефонной будке,
плотно закрыл за собой дверь и сказал:
- Да, Пол? Что нового?
- Десять минут назад позвонил мой парень из Реддинга с отчетом. Он
ждет у телефона дальнейших указаний.
- Отлично. Что он выяснил?
- Вера Мартель прилетела компанией "Пасифик Эйрлайнз". Ее встречала
Морин Монро. Морин ждала ее в аэропорту на дорогой машине. Вера села к ней
и они отправились в дом Монро.
- Кто такая Морин Монро? - поинтересовался Мейсон.
- Из сливок общества Реддинга. Ее отцу принадлежит несколько тысяч
акров леса и несколько лесопилок. Она считается самой симпатичной девушкой
в Реддинге.
- Понятно. Чем занималась Вера?
- Как я уже сказал, отправилась в дом Монро. Провела там пару часов,
затем Морин отвезла ее в гостиницу. Вера Мартель сняла номер, а потом
первым самолетом вернулась на юг.
- Куда именно?
- В Лос-Анджелес.
- А дальше? Она встречалась с кем-либо из известных нам лиц?
- Пока я не выяснил про ее дела в Лос-Анджелесе, однако, по кредитке
мы узнали, что на следующий день она вылетела в Лас-Вегас.
- Твой парень может сказать, что точно произошло в Реддинге?
- Нет. Морин Монро сейчас находится или в Сан-Франциско, или в
Лос-Анджелесе. Ее отец где-то в Орегоне.
Мейсон подумал с минуту, а потом попросил сыщика:
- Дай мне, пожалуйста, номер телефона, по которому твой парень в
Реддинге ждет звонка. Как его зовут?
- Алан Ханкок. Я велел ему сидеть у аппарата. Я могу сам связаться с
ним и приказать позвонить в будку, где ты сейчас находишься. Это
значительно проще, чем тебе звонить по междугородному.
- Ладно. Попроси его позвонить в ресторан.
Мейсон вернулся к столику.
- Ну что? - спросила Делла Стрит.
Мейсон пересказал ей суть разговора с Полом Дрейком.
- Но, шеф... Боже, все это происходило задолго до убийства. Более
того, как ее поездка может вообще быть связана с убийством?
- Мы не знаем ответов, Делла. Не исключено, что связь есть.
- Да, ты прав...
- Когда складываешь картинку из маленьких кусочков, приходится
учитывать последовательность. Последовательность событий также важна, как
и сами события.
- Я не понимаю, - призналась Делла Стрит. - Какая последовательность?
К их столику подошел официант.
- Вам звонят по междугородному, мистер Мейсон. Мистер Ханкок из
Реддинга утверждает, что вы ждете его звонка. Вы будете с ним
разговаривать?
- Принесите, пожалуйста, аппарат сюда, - попросил Мейсон.
Официант подключил аппарат к гнезду под столиком и подал трубку
адвокату.
- Алло! Перри Мейсон слушает... Да, я жду звонка... Соедините меня с
ним, пожалуйста.
Через мгновение на долгом конце провода послышался мужской голос:
- Мистер Мейсон, это говорит оперативник Пола Дрейка из Реддинга.
Меня зовут Алан Ханкок. Мистер Дрейк сказал, что вы хотите со мной
поговорить.
- Все правильно, - подтвердил Мейсон. - Что представляет из себя
семья Монро? Что вам о них известно?
- Глава семейства - ведущий гражданин Реддинга.
- Сколько ему лет?
- Пятьдесят два или пятьдесят три. Очень богат. Лесопромышленник.
- А жена?
- Умерла несколько лет назад.
- Итак, Вера Мартель приезжала в Реддинг. У нее были какие-то дела с
мистером Монро. Он послал свою дочь встречать Веру. У вас есть
какие-нибудь идеи по поводу того, с чем мог быть связан ее визит?
- Нет, сэр, никаких. Мне известно, что мистер Монро, определенно ждал
эту женщину. Он специально приехал из Дунсмуира, отправился прямо домой,
оставался там, пока у них находилась мисс Мартель, а потом его дочь
доставила мисс Мартель в гостиницу. Мистер Монро уехал на следующее утро.
- Назовите инициалы мистера Монро, - попросил Мейсон.
- Дж. В. - Джордж Вашингтон.
- Сколько лет дочери?
- Около двадцати.
- Симпатичная?
- Просто красавица.
- С ней когда-нибудь возникали какие-нибудь проблемы?
- Если и да, то это никому не известно. Замечательная девушка.
Помолвлена. Собирается замуж.
- Когда должна состояться свадьба?
- В следующем месяце.
- Имя жениха?
- Харви К. Кимберли.
- Вам что-нибудь о нем известно?
- Практически ничего. Знаю только, что живет в Нью-Йорке. Сам из
Финикса, Аризона, из очень богатой семьи. Несколько яхт и все в таком
роде. Но, вроде бы, неплохой парень. Немного старше ее - ему лет двадцать
пять.
- Хорошо. Выясните об этой семье все, что только представляется
возможным, - распорядился Мейсон. - Наверняка, о них писали газеты, причем
немало.
- Господи, да сведения об этой семье постоянно появляются в местной
печати.
- Фотографии жениха и невесты были?
- Разумеется.
- А фотографию Дж. В. Монро раздобудете?
- Да.
- Сколько вам на это потребуется времени?
- Недолго.
- Когда вы сможете к нам вылететь?
- Давайте подумаем. Завтра утром есть самолет...
- Таи не пойдет, - перебил Мейсон. - Соберите все фотографии, какие
только удается. Все вырезки из газет. Всю информацию. В два или три ночи
арендуйте самолет до Сакраменто. Оттуда первым утренним рейсом прилетите
сюда. Если обычного рейса не будет, арендуйте еще один самолет и летите
сюда. Мне нужно, чтобы вы к десяти часам оказались во Дворце Правосудия
здесь. Дрейк даст вам более подробные указания. Не уезжайте из Реддинга до
последней минуты. Постарайтесь потратить это время на сбор информации -
чем больше, тем лучше. Мне нужны все сплетни. До встречи завтра в десять.
Адвокат повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. Однако, он смотрел
на нее невидящими глазами.
Помолчав с минуту, секретарша поменяла положение на стуле и спросила:
- Ну что?
Внезапно Мейсон широко улыбнулся.
- Набери, пожалуйста, номер Пола Дрейка. Имеется некий богатый
молодой человек по имени Харви К. Кимберли из Финикса, Аризона. Деньги,
яхты, игра в поло и все в таком роде. Предполагается, что, несмотря на
богатство, он хороший парень, который пытается соответствовать требуемому
от него образу, чтобы пойти по стопам выдающегося отца и управлять
семейным делом, оцениваемым в несколько миллионов долларов. Скажи Полу,
что мне требуется полная информация о Харви К. Кимберли, причем до десяти
утра завтра. Я хочу...
Мейсон внезапно замолчал. Его взгляд показывал полную внутреннюю
концентрацию.
Через пару минут Делла Стрит поинтересовалась:
- Что-нибудь еще?
Мейсон покачал головой.
- У меня появилась идея, Делла. Самая сумасшедшая из всех, но таким
образом можно объяснить, откуда взялись десять тысяч долларов.
16
Поскольку информация о предстоящем слушании просочилась в газеты, зал
суда был заполнен до отказа, когда судья Алворд занял свое место.
- Продолжается слушание дела по обвинению Картера Джилмана, - объявил
судья. - Мне сообщили, что свидетель Хартли Эллиотт изъявил желание
ответить на вопросы. Поэтому Суд нарушает порядок вызова свидетелей, чтобы
мистер Эллиотт снова занял место дачи показаний. Ему предоставляется
возможность снять с себя обвинение в неуважении к Суду.
Эллиотт появился из комнаты, где свидетели обычно дожидаются вызова в
зал суда.
- Где Ханкок, черт побери? - спросил Мейсон у Дрейка.
- Самолет опоздал, - объяснил Дрейк. - Над аэропортом стоял туман и
возникли сложности с посадкой.
- Ему следовало арендовать частный самолет и...
- С частным самолетом было бы значительно больше проблем, - перебил
Дрейк. - Взлетную полосу практически не видно. Только сейчас разрешили
посадку. Самолет Ханкока должен был приземлиться в восемь тридцать. Скорее
всего, Алан сейчас находится на пути сюда.
- Выясни это, - приказал Мейсон. - Пусть кто-то позвонит в аэропорт,
и спросит, что там с его рейсом. Возможно, мне придется просить отложить
слушание.
Хартли Эллиотт занял место дачи показаний.
- Молодой человек, - обратился к нему судья Алворд, - насколько я
понимаю, вы решили подчиниться приказам настоящего Суда и постараетесь
снять с себя обвинение в неуважении к Суду?
- Да, Ваша Честь.
- Прекрасно. Окружной прокурор может начинать повторный допрос
свидетеля. Если свидетель правдиво и с готовностью ответит на все вопросы,
то приговор будет отменен. Продолжайте, господин окружной прокурор.
Гамильтон Бергер встал со своего места с победным и самодовольным
выражением лица.
- Мистер Эллиотт, когда вы в первый раз увидели Гламис Барлоу утром
тринадцатого числа текущего месяца? Учтите, что сейчас я спрашиваю про
самый первый раз.
- Мы расстались после полуночи, - ответил Эллиотт.
- Я перефразирую вопрос. Когда вы в первый раз видели Гламис Барлоу
утром тринадцатого, после того, как вы легли спать и проснулись?
- Примерно в восемь двадцать пять.
- Вы уверены насчет времени?
- Да, сэр.
- Где вы находились в тот момент?
- Стоял у окна комнаты, в которой я спал в доме Джилманов по адресу
авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один.
- И вы увидели мисс Барлоу?
- Да.
- Где она находилась, когда вы ее увидели?
- Выходила из двери мастерской.
- Чтобы не осталось никакого недопонимания насчет того, что вы имеете
в виду под мастерской, я попрошу вас подойти к плану, приколотому к доске,
и показать на нем то место, о котором вы говорите.
Свидетель выполнил просьбу Гамильтона Бергера.
- Я прощу отметить в протоколе, что свидетель подошел к плану и
указал на нем на прямоугольник, названный "мастерская". Под словом "план"
я имею в виду вещественное доказательство "Б" со стороны обвинения. Все
правильно, мистер Эллиотт? - уточнил окружной прокурор.
- Да, сэр.
- Что она сделала?
Эллиотт помедлил несколько секунд, а потом заявил:
- Вышла из двери. Посмотрела направо, потом налево, закрыла дверь,
пошла, а потом бросилась бежать за угол дома.
- За угол дома? Что вы имеете в виду?
- Она побежала в южном направлении и я потерял ее из виду, когда она
завернула за угол.
- Когда вы увидели ее в следующий раз?
- Примерно через десять минут.
- Где?
- Я услышал ее голос в коридоре. Я слегка приоткрыл дверь ванной, где
находился в тот момент. Она стояла в прозрачной ночной одежде вполоборота
ко мне и разговаривала с Мьюриель. Я подумал, что с моей стороны
неприлично...
- Нас не интересует, что вы подумали, - перебил Гамильтон Бергер. -
Что вы увидели? Что вы сделали?
- Тихо прикрыл дверь, стараясь не создавать никакого шума, чтобы ни
одна из девушек не догадалась, что я их заметил.
- Вы слышали, о чем они говорили?
- Мьюриель сообщила, что искала отца, а Гламис саркастически
поинтересовалась: "На чердаке?".
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Гамильтон
Бергер к Перри Мейсону.
Затем, до того, как Мейсон успел встать на ноги, окружной прокурор
обратился к Суду:
- Мистер Перри Мейсон будет моим следующим свидетелем. Ему вручили
повестку "дуцес тэкум", в которой ему приказано принести в зал суда
определенные улики, которые он тайно незаконно и противоправно вынес с
территории, расположенной по адресу авеню Вауксман, шестьдесят два
тридцать один. Я прекрасно осознаю тот факт, что несколько необычно
вручать повестку о явке в суд в качестве свидетеля адвокату защиты.
Однако, в нашем случае мистеру Мейсону известны определенные факты,
доказывающие совершение преступления. Я считаю, что, для того, чтобы нам
избежать отсрочек и недопонимания, я имею право знать в настоящий момент и
до того, как мистер Мейсон начнет перекрестный допрос этого свидетеля,
принес ли мистер Мейсон в зал суда те предметы, которые упоминаются в
повестке "дуцес тэкум", врученной ему вчера.
На лице судьи Алворда появилось беспокойство.
- Вы намерены пригласить адвоката защиты, как свидетеля против
обвиняемого? - удивился он.
- Да, Ваша Честь.
- Вам есть что сказать по этому поводу, мистер Мейсон?
- Да, Ваша Честь, - кивнул Мейсон. - Я имею право на то, чтобы
слушание проводилось в должном порядке. Я имею право провести перекрестный
допрос свидетеля, в данный момент находящегося в месте дачи показаний.
Когда господин окружной прокурор пригласит меня занять свидетельскую ложу
и если он меня туда пригласит, я отвечу на его вопросы. Но тогда и только
тогда. Я никогда не бросал вызов, не пренебрегал и не отказывался
повиноваться процедуре, принятой настоящим Судом или любым другим Судом, и
сейчас у окружного прокурора нет повода искать дешевой популярности. Он
сделал свое заявление, в первую очередь, с целью предупредить репортеров о
своих планах.
- Это неправда! - заорал Гамильтон Бергер. - Я просто хочу знать,
могу ли я продолжить представление своей версии без...
- Достаточно, господа, - перебил судья Алворд. - Суд считает, что у
мистера Мейсона есть полное право допросить этого свидетеля. Если бы
окружной прокурор обратился к Суду в самом начале сегодняшнего слушания и
попросил заверения в том, что адвокат защиты выполнил приказ, содержащийся
в повестке "дуцес тэкум", то Суд еще мог бы рассмотреть этот вопрос.
Однако, сейчас Суд отклоняет вопрос к защитнику, пока мистер Мейсон не
закончит перекрестный допрос свидетеля, в настоящий момент находящегося в
место дачи показаний, или даже до тех пор, пока мистера Мейсона самого не
вызовут в качестве свидетеля.
- Спасибо, Ваша Честь, - поклонился Мейсон и встретился взглядом с
Полом Дрейком.
Сыщик покачал головой.
Мейсон подошел к свидетелю.
- Как давно вы знакомы с Гламис Барлоу, мистер Эллиотт?
- Около двух месяцев.
- Чем вы занимаетесь?
- Я - торговый агент.
- Вы представляете нескольких производителей товаров?
- Да.
- На какой территории вы работаете?
- Штат Калифорния.
- По всей территории штата Калифорния для всех производителей,
которых вы представляете?
- Для большинства из них. Товары одного из них я предлагаю только в
южной Калифорнии. Два производителя предложили мне также работать в
Вашингтоне, Орегоне и Неваде, в дополнение к Калифорнии.
- Понятно. А вы сотрудничаете с какими-нибудь производителями,
которые также предложили вам охватить и штат Аризону?
- Нет, сэр.
- А раньше сотрудничали?
- Да. Однако, я отказался, потому что мне невыгодно работать по
штату, где у меня мало контрактов.
- Вы много путешествуете по штату Калифорния?
- Да.
- А также в Орегон и Вашингтон?
- Да.
- Я не понимаю, с какой целью ведется этот перекрестный допрос, -
встал со своего места Гамильтон Бергер. - Мне кажется, что адвокат защиты
просто тянет время, пытаясь...
- Достаточно, господин окружной прокурор, - перебил судья Алворд. - В
виду того, что выступающий свидетель дал чрезвычайно важные показания во
время допроса выставившей стороной, Суд намерен предоставить адвокату
защиты все возможности и свободу при проведении перекрестного допроса. Я
считаю, что эти вопросы покрывают прошлое и настоящее свидетеля, то есть
всю его деятельность, и, как я предполагаю, эти вопросы скоро будут
касаться количества раз, которые свидетель встречался с Гламис Барлоу с
целью определения, не могла ли произойти ошибка по идентификации.
- Если адвокат защиты просто спросит у этого свидетеля, сколько раз
он виделся с Гламис Барлоу и как хорошо он ее знает, то у меня не будет
никаких возражений, совсем никаких.
- Вас никто не просил комментировать, - резким тоном сказал судья
Алворд. - Вы выступили с возражением. Оно отклоняется. Продолжайте, мистер
Мейсон.
- Где вы официально проживаете, мистер Эллиотт? Где вы голосуете? -
обратился Мейсон к свидетелю.
- В Реддинге.
- В Реддинге?
- Да, у меня там находится контора. Когда я заводил дело, я начинал в
Реддинге. Я сейчас думаю о том, чтобы открыть контору в Лос-Анджелесе и...
- Нас не интересует, что вы думаете, - предупредил свидетеля
Гамильтон Бергер. - Просто отвечайте на вопросы мистера Мейсона и... Прошу
прощения у Суда. Я хотел бы, чтобы Суд предупредил свидетеля о том, что не
следует добровольно предоставлять дополнительную информацию.
- Я считаю, что свидетель это уже понял, - заметил судья Алворд. -
Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон.
Мейсон взглянул на часы, а потом направился к столу, отведенному для
адвоката защиты.
Делла Стрит отчаянно сигнализировала ему.
- Я прошу у Суда извинить меня на минутку, - обратился Мейсон к судье
Алворду.
- Хорошо, мистер Мейсон. Однако, постарайтесь не тянуть время.
Мейсон подошел к Делле Стрит.
- Мне это передал Пол Дрейк, - прошептала секретарша. - Алан Ханкок
сейчас находится в зале суда. Он только что приехал.
Делла Стрит сунула в руки Мейсону пачку вырезок из газет и
фотографий.
- Взгляни на снимок Морин Монро, - посоветовала она, дрожащим от
возбуждения голосом.
Мейсон посмотрел на фотографию, лежавшую сверху, внезапно перевернул
ее другой стороной, и направился назад к свидетельской ложе. Несколько
секунд он просто стоял рядом со свидетелем и внимательно изучал его.
- Продолжайте, пожалуйста, мистер Мейсон, - велел судья Алворд.
- Да, Ваша Честь, - ответил адвокат и вновь впился взглядом в Хартли
Эллиотта. - Итак, вы живете в Реддинге, мистер Эллиотт?
- Да, сэр.
- Вы открыли контору в Реддинге потому, что в то время, когда стали
торговым агентом, жили там?
- Да, сэр.
- А как вы стали торговым агентом?
- Я возражаю, - встал со своего места Гамильтон Бергер. -
Перекрестный допрос ведется не должным образом.
- Я намерен разрешить еще несколько подобных вопросов, - заявил судья
Алворд. - Я считаю, что при сложившихся обстоятельствах адвокат защиты
имеет право заложить основание таким образом.
- Отвечайте на вопрос, - велел Мейсон.
- Я закончил службу в армии и думал, чем заняться. Я жил в Реддинге и
увидел в местной газете объявление одного производителя, которому
требовались торговые агенты. Я обратился к нему, потом послал запросы еще
по нескольким подобным объявлениям. Вначале я продавал товар небольшими
количествами в округе, затем постепенно сфера моей деятельности
расширилась. Я добился неплохих результатов, и производители предложили
мне охватить большую территорию. Таким образом, моя деятельность
разрослась.
- Понятно. Вы жили в Реддинге до службы в армии и поэтому вернулись
туда после увольнения в запас?
- Да.
- Какое у вас образование, мистер Эллиотт?
- Я закончил среднюю школу, потом три года учился в колледже...
- Где вы учились в средней школе?
- В Реддинге.
- Когда вы жили в Реддинге, вы знали семью по фамилии Монро?
Последовало долгое молчание.
- Разве вы не в состоянии ответить на этот вопрос? - поинтересовался
Мейсон.
- Вы имеете в виду Дж. В. Монро, лесопромышленника? - уточнил
Эллиотт.
- Да.
- Я знал его, да. Я...
- А вы знали его дочь, Морим Монро?
- Да, знал.
- Вы заявили, мистер Эллиотт, что видели, как утром тринадцатого
числа Гламис Ба