Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
ись с обвиняемой и завтракали с ней?
- Да.
- И разговаривали во время завтрака?
- Конечно. Мы же не сидели, уставившись друг на друга.
- Отвечайте на заданный вопрос, - сказал Эллис. - Разговаривали ли вы
с обвиняемой?
- Я уже ответил на вопрос. Да, разговаривал.
- И после этого разговора вы пошли в офис мистера Мейсона, то есть в
здание, в котором находится офис?
- Да.
- И вошли в здание?
- Да.
- Расписались в книге посетителей, которая находится в лифте?
- Да.
- Вы расписались вымышленным именем?
- Да.
- На лифте вы поднялись на этаж, где находится офис мистера Мейсона?
- Да.
- И вошли в его приемную?
- Да.
- Что вы сделали, когда вошли в его приемную?
- Из нее я вошел в кабинет мистера Мейсона.
- Вас кто-нибудь туда впустил?
- Да.
- Кто?
- Уборщица.
- Вы разговаривали с ней?
- Да.
- Что вы сказали ей?
- Я не помню.
- Вы что-нибудь взяли из кабинета мистера Мейсона?
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
- По какой причине?
- Ответ может пойти мне во вред. Эллис посмотрел на судью Фэллона.
- Хорошо, - сказал Фэллон. - Из ответа свидетеля видно, что он
представляет защиту. Я разрешаю вам задавать наводящие вопросы. Хотя это
вы уже и так делали, не встречая возражений со стороны защиты. Так что
продолжайте.
- Вы взяли револьвер из стола мистера Мейсона? - спросил Эллис.
- Я отказываюсь отвечать, поскольку ответ может пойти мне во вред, -
сказал Бисэн.
- Позднее, находясь в кабинете мистера Мейсона, вы позвонили своему
секретарю на фирму "Гарвин Гастингс энтерпрайзис"?
- Да.
- Как зовут вашего секретаря?
- Розали Блэкберн.
- Что вы сказали ей по телефону?
- Я попросил ее взять ключ, пойти в мой офис, открыть шкафчик,
вытащить из него мешок с клюшками для игры в гольф, перевернуть мешок
вверх дном. Из мешка должен был выпасть сверток, который ей необходимо
было принести в кабинет мистера Мейсона.
- В кабинет мистера Мейсона?
- Да.
- И она принесла?
- Я не знаю.
- Что вы не знаете?
- Я не знаю, принесла ли она то, что я просил.
- Но вам известно, что она появилась в кабинете мистера Мейсона со
свертком в руках, не так ли?
- Да.
- Это была та самая упаковка, которую вы положили в мешок с
клюшками?
- Я не знаю.
- В упаковке был тот самый предмет, который вы положили туда?
- Я не знаю.
- Что вы имеете в виду, повторяя "я не знаю".
- Я не пытался идентифицировать предмет, который был в упаковке.
- Этим предметом был револьвер, не так ли?
- В упаковке, которую я положил в мешок, был револьвер. Это именно
так.
- Это был тот самый револьвер, который вы взяли из кабинета мистера
Мейсона?
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть
использован мне во вред.
- Но вы признаете, что положили упаковку в мешок?
- Да.
- В упаковке был револьвер, не так ли?
- Да.
- И именно эту упаковку ваш секретарь достала из мешка?
- Возражаю, - заявил Мейсон, - поскольку ответ требует вывода со
стороны свидетеля.
- Возражение принимается, - постановил судья.
- Но вы проинструктировали своего секретаря взять упаковку из мешка?
- Да.
- И принести ее в кабинет мистера Мейсона?
- Да.
- Она выполнила вашу просьбу?
- Я не знаю.
- Разве вас не было в кабинете? Разве она не вам передала упаковку? -
спросил Эллис.
- Упаковку она передала мне, - сказал Бисэн. - Но я не могу сказать,
была ли это та самая упаковка, которую я положил в мешок. Я хотел бы
пояснить следующее: для того чтобы сохранить упаковку в целости, я
заклеил ее лентой, снаружи прикрепил бирку, на которой написал, что
именно находится в упаковке. Когда упаковку доставили мне, лента была
разрезана, сама упаковка раскрыта. Поэтому я не знаю, заменили ли
содержимое упаковки или нет.
- Предметом, который вы завернули в упаковку, был револьвер, не так
ли?
- Да, сэр.
- Револьвер системы "Смит-и-вессон", 38-го калибра.
- Да, сэр.
- Это был тот самый револьвер, который вы взяли в кабинете мистера
Мейсона?
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть
использован против меня.
- Хорошо. Теперь вернемся к вашей встрече с обвиняемой, - продолжал
Эллис. - Разве ваш визит в кабинет мистера Мейсона не был следствием
чего-то рассказанного вам обвиняемой?
Бисэн колебался.
- Разве это не так? - настаивал Эллис. - Отвечайте на вопрос.
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть
использован против меня.
- Если суд позволит, - заявил Эллис, - совершенно ясно, что свидетель
пытается использовать свои конституционные права даже тогда, когда для
этого у него нет никаких оснований. Может быть, это справедливо, когда
речь идет о его вторжении в кабинет мистера Мейсона. Что же касается его
разговора с обвиняемой, то он носил не частный характер, и тут ничего не
может быть использовано в ущерб интересам свидетеля.
- Можно мне высказать свое мнение? - спросил Мейсон.
- Конечно, - ответил судья Фэллон.
- Если допустить, - сказал Мейсон, - что обвиняемая и свидетель
вступили в сговор, чтобы вынести вещественное доказательство из моего
офиса, тогда это действие может составить отдельное преступление
преступный сговор. Вынос револьвера - одно дело, вступление в сговор -
совершенно другое. То и другое является преступлением.
- Вы мелочный человек и педант, - вмешался Эллис.
- Совсем нет, - возразил Мейсон. - Когда вы возбуждаете дело против
какого-то человека, вы указываете максимальное число пунктов, по которым
его можно привлечь к ответственности. Таким образом, в данном случае он
будет виновен и в преступном сговоре, и в похищении оружия. Затем вы
будете пытаться уговорить присяжных заседателей вынести обвинительное
заключение по каждому пункту. Вы доказываете, что каждый пункт - это
отдельное преступление, что вы не разрабатываете законы, а только
претворяете их в жизнь, что если законодательные органы считают
преступлением даже намерение совершить его, то обвиняемый будет виновен
в совершении двух отдельных преступлений, в намерении совершить
преступление и в самом преступлении. Таким образом, нельзя съесть весь
торт и в то же время оставить его нетронутым.
Судья Фэллон еле сдержал улыбку.
- Я разделяю вашу точку зрения, - заявил он. - Мне трудно судить,
имеет ли разговор отношение к разбираемому делу, поскольку не видно, что
он как-то связан с данным преступлением. А если он имеет отношение и
если свидетель и обвиняемая вступили в сговор, чтобы что-то совершить,
то свидетель может посчитать, что ответ на заданный ему вопрос будет
использован против него.
- Хорошо, - сказал Эллис, решительно поворачиваясь к Бисэну. - Вы
завернули револьвер в бумагу и положили его на дно мешка, не так ли?
- Да, сэр.
- Видели ли вы до этого этот револьвер?
- До чего до этого?
- До того, как положили его в мешок для клюшек.
- Да, сэр. - Где?
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть
использован против меня.
- Видели ли вы этот револьвер до пятого числа этого месяца?
- Я не знаю.
- Почему вы не знаете?
- Потому что я не знаю, был ли это тот самый револьвер, который я
видел ранее.
- Вы видели револьвер, который внешне похож на этот?
- Да.
- Где вы его видели?
- Я не могу помнить все места, где я видел подобные револьверы.
Фирма, несомненно, выпускает сотни тысяч таких револьверов. Я видел их
на витринах магазинов спортивных товаров и в некоторых других местах.
- И, - сказал Эллис, обвинительным жестом указывая на свидетеля, -
"некоторые другие места" включают женскую сумку, не так ли?
- Да.
- Кому принадлежала эта сумка? Свидетель опустил голову.
- Миссис Гастингс, - сказал он.
- Ага! - воскликнул Эллис. - После всех этих перипетий допроса вы
признаете, что видели этот револьвер в сумке обвиняемой.
- Минуточку, - вмешался Мейсон. - Я возражаю против комментариев
прокурора и против самого вопроса. Свидетель не сказал, что он видел
именно этот револьвер в сумке обвиняемой.
- Насколько известно, это мог быть и этот револьвер, - настаивал
Эллис.
- Насколько вам известно, это мог быть и другой револьвер, -
парировал Мейсон.
- Я хочу поддержать возражение на вопрос, заданный в такой форме, -
принял решение судья Фэллон.
- Хорошо, - сдался Мортон Эллис, - оставим это. Говорил ли вам
кто-нибудь, откуда появился этот револьвер?
- Да, говорил.
- Что говорил?
- Миссис Гастингс сказала мне, что муж дал ей револьвер и посоветовал
держать его в своей сумке для защиты, особенно ночью, когда она одна.
Если у автомашины спустит шина или забарахлит мотор, ей придется
останавливаться на обочине дороги. Она будет беспомощна.
- Так, - ликующе заявил Эллис. - Наконец-то!
- Минутку, - вмешался Мейсон. - У меня есть пара вопросов к
свидетелю. Вы сказали, что видели такой револьвер в сумке миссис
Гастингс?
- Да, сэр.
- Миссис Гастингс рассказала вам, что револьвер дал ей ее муж для
защиты, особенно в ночное время, не так ли?
- Да, сэр.
- Она не говорила вам, как часто она носила его с собой?
- Я понял так, что почти всегда она носила его в своей сумке.
Судья Фэллон посмотрел на Эллиса:
- Свидетель делает вывод. Не хотите ли вы вычеркнуть его из протокола
допроса?
Эллис улыбнулся и сказал:
- Ваша честь, обвинение не хочет вычеркивать его. Пусть адвокат
защиты продолжает допрос. Такой перекрестный допрос, возможно, немножко
труден для клиента мистера Мейсона, но обвинение не хотело бы прекращать
его.
- Не было необходимости в таких комментариях с вашей стороны, -
сказал судья Фэллон. - Суд просто хотел бы обратить внимание обвинения
на то, что это показание позволяет сделать определенные выводы.
- Обвинение не хотело бы возражать против такой линии ведения
допроса, - заявил Эллис.
Мейсон повернулся к Бисэну:
- Из разговора вы сделали вывод, что переданный ей револьвер был ее
собственностью?
- Да, сэр.
- И она носила его с собой?
- Да, сэр.
- И знала, как им пользоваться?
- Да, сэр.
Эллис оглядел собравшихся в зале, широко и победно улыбаясь.
- Вы сказали, что это была миссис Гастингс, с которой вы вели эти
разговоры?
- Да, сэр.
В глазах Мейсона заиграли огоньки.
- Это была Аделла Гастингс, обвиняемая по делу об убийстве?
- Нет, сэр. Разговоры происходили с Минервой Шелтон Гастингс, второй
женой Гарвина Гастингса.
Улыбка сразу же исчезла с лица Эллиса. В состоянии болезненного
оцепенения он вскочил на ноги.
- Минуточку, ваша честь, минуточку, - сказал он. - Кажется, адвокат
защиты и свидетель разработали хитроумную ловушку, зная, что, когда
свидетель произносит "миссис Гастингс", я отношу эти слова к обвиняемой.
Я возражаю против этих вопросов и прошу вычеркнуть их из протокола
допроса, так как, отвечая на них, свидетель должен был делать свои
выводы.
- У вас была возможность вмешаться в ход допроса и высказать свои
возражения, - резко ответил судья Фэллон. - Суд обратил ваше внимание на
слова свидетеля и, зная, что имеются две миссис Гастингс, внимательно
следил за допросом. Свидетель старался даже не упоминать обвиняемую. Он
просто называл ее миссис Гастингс.
- Это была ловушка, умело расставленная ловушка, - повторял Эллис.
- Нет такого закона, - заявил Фэллон, - который запрещал бы адвокату
защиты заготавливать ловушки на пути, по которому собирается следовать
обвинение. Я боюсь, мистер помощник окружного прокурора, вам нужно было
внимательно смотреть и не попадаться в свои собственные ловушки. Ввиду
того что имеются две миссис Гастингс, суд отмечал особые формулировки
ответов свидетелей. Ждал, что вы спросите его, какую же миссис Гастингс
он имел в виду. Но вы не сделали этого. Поэтому ответы свидетеля в
протоколе остаются.
- У вас есть еще вопросы к свидетелю, мистеру Мейсон?
- У меня нет больше вопросов, - ответил адвокат. Бисэн собрался уйти
со свидетельского места.
- Минуточку, минуточку, - вмешался Эллис. - У меня есть еще пара
вопросов.
Бисэн вернулся на свое место.
- Предварительно вы обсуждали свои показания с мистером Мейсоном? -
спросил Эллис.
- Да, сэр.
- Не говорил ли вам мистер Мейсон, что на суде вас могут спросить,
видели ли вы когда-либо револьвер, по внешнему виду напоминающий тот, из
которого были произведены два смертельных выстрела?
- Да, говорил.
- И вы сказали мистеру Мейсону, что такой револьвер видели у Минервы
Гастингс?
- Да, сказал.
- Не говорил ли вам мистер Мейсон, что при возможности вы должны
сказать, что видели такой револьвер у миссис Гастингс, не упоминая, что
это была Минерва Гастингс?
Что-то вроде этого говорил.
- Тогда, - спросил Эллис, победно улыбаясь, - видели ли вы когда-либо
подобный револьвер у обвиняемой, Аделлы Гастингс? Отвечайте просто, да
или нет.
- Да.
- Он был в ее сумке?
- Да.
Широко улыбаясь, Эллис оглядел публику в зале суда.
- Это, - заявил он, - все.
Бисэн вновь попытался уйти со свидетельского места.
- Минутку, - попросил Мейсон. - У меня к свидетелю есть несколько
вопросов. Такой револьвер вы видели в ее сумке не однажды?
- Да, именно так.
- Когда это было?
- Я не помню точно даты.
- Тогда вы видели у нее два револьвера, - заявил Мейсон. - Один, -
сказал он, загибая указательный палец левой руки, - это тот, что
покойный купил ей. Второй, - и Мейсон загнул указательный палец правой
руки, - револьвер, из которого были произведены те, принесшие смерть
человеку выстрелы.
- Я возражаю против этого вопроса, поскольку он требует выводов со
стороны свидетеля, - сказал Эллис.
- Не вижу, как этот вопрос может требовать выводов со стороны
свидетеля, - сказал Мейсон.
- Свидетель не может сказать, видел ли он два разных револьвера, -
указал Эллис. - Для этого он должен сравнить их номера.
Улыбаясь, Мейсон посмотрел на судью Фэллона.
- Я думаю, - сказал он, - окружной прокурор отлично понял, что я имел
в виду. Свидетель видел какой-то револьвер. Он не знает, был ли это
револьвер, из которого произведены два смертельных выстрела и на который
убийца заменил револьвер, находившийся в мешке с клюшками для гольфа,
или это был револьвер, который покойный передал обвиняемой для ее защиты
и который у нее украли. - Мейсон слегка поклонился помощнику окружного
прокурора и сказал:
- На этом, если позволит суд, я заканчиваю перекрестный допрос.
- Подождите минутку, - сказал Эллис. - Это несправедливо. Свидетель
должен ответить на вопрос.
- Он не может ответить, - сказал Мейсон, - поскольку вы возражаете
против этого.
- Но суд еще не принял решения по этому вопросу, - сказал Эллис. - Я
снимаю свое возражение.
- Очень хорошо, - заявил Мейсон. - Ответьте на вопрос, Бисэн.
- Я действительно не знаю, что это был за револьвер, - начал Бисэн. -
В обоих случаях это мог быть один и тот же револьвер, разные револьверы,
мог быть любой револьвер. Я знаю, что "Смит-и-вессон" производит сотни
тысяч револьверов, и все они идентичны.
- Свидетелю очень легко отвечать на мой вопрос, - раздраженно сказал
Эллис, - после того как его адвокат под предлогом возражений
неуважительно подсказал ответ.
- Если суд позволит сказать, я не выдвигал возражений, - заметил
Мейсон. - Возражения исходили от обвинения.
- У обвинения больше нет вопросов, - сказал Эллис.
- Все, мистер Бисэн. Вы свободны, - вынес свое заключение судья.
Эллис посмотрел на часы. Заметив это, судья Фэллон заявил:
- Время обеденного перерыва. В два часа суд возобновит свою работу.
Присутствовавшие в зале встали, когда судья поднялся с кресла и
направился в свой офис.
Мейсон поймал взгляд Симли Бисэна и кивнул ему. Подойдя совсем близко
к нему, адвокат взял Бисэна за руку и спросил:
- Чего вы так боялись, Бисэн?
- Боялся? - удивленно переспросил Бисэн. - Что вы имеете в виду?
Боялся? Я не боялся. Я просто не хотел больше необходимого помогать
прокурору.
- Вы боялись, Бисэн, - настаивал Мейсон. - Вы вздохнули с
облегчением, когда помощник окружного прокурора заявил, что у него
больше нет вопросов.
Бисэн покачал головой, в его глазах застыло выражение загадочной
невинности.
- Нет, мистер Мейсон. Вы не правильно меня поняли.
- Я не думаю, что ошибся, - возразил Мейсон. - Передо мной в суде
прошло слишком много свидетелей, я видел стольких людей в состоянии
крайнего напряжения, что вряд ли могу ошибиться. Какую информацию вы
утаивали? Каких вопросов обвинения вы так боялись?
- Никаких, - возразил Бисэн. - И на этом закончим.
Бисэн поймал взгляд Аделлы Гастингс, когда женщина-полицейский
уводила ее в тюрьму. В этом взгляде можно было прочесть взаимное
понимание, даже триумф.
Глава 13
Во французском ресторане, расположенном в трех кварталах от здания
суда, имелась небольшая приватная комната, в которой обычно обедали
Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк. В этой комнате в обеденное время
проведено немало совещаний, которые радикально меняли стратегию действий
Мейсона и Дрейка.
Расположившись около круглого стола, в центре которого стоял телефон,
Дрейк сказал:
- У меня кое-что есть для тебя, Перри. Они заготовили для тебя
какой-то сюрприз, которым обвинение сегодня воспользуется, чтобы загнать
тебя в угол.
- Что это, знаешь?
- Нет, - ответил Дрейк.
- Сегодня Симли Бисэн что-то скрывал, - начал Мейсон. - Правда, я не
знаю что именно. Он боялся, что прокурор задаст ему какой-то вопрос,
ответ на который может сильно повредить обвиняемой. Когда ему разрешили
уйти со свидетельского места, на его лице можно было прочесть явное
облегчение.
- У тебя есть на этот счет какие-то соображения? - спросил Дрейк.
- Это может быть все, что угодно, - ответил Мейсон. - Конечно,
обвинение знает, что Бисэн - свидетель защиты, и поэтому они боятся
задавать ему вопросы общего характера, поскольку ответы могли бы
нарушить все планы прокурора. Хотя они сейчас почти в безвыходном
положении, однако сомневаюсь, что прокурор вновь вызовет его в качестве
свидетеля. Естественно, я тоже не собираюсь вызывать его, чтобы не
давать обвинению возможность проводить перекрестный допрос. Что ты
выяснил относительно Карсон-Сити, Пол?
Дрейк вытащил свою записную книжку.
- Тут кое-что сбивает меня с толку, - начал Дрейк. - Харли С.
Дрексель, по профессии подрядчик, проживает по адресу: 291,
Сентер-стрит, Карсон-Сити. Ему около пятидесяти пяти лет, пользуется
хорошей репутацией. У него есть участок земли, на котором он сам
построил дом. Позади дома бунгало, которое он сдает внаем. Дрек-сель -
вдовец, у него есть дочь, которая учится в колледже в одном из восточных
штатов. Дрексели, судя по всему, порядочные люди.
- У них есть какие-то связи с Аделлой Гастингс или с кем-либо из
людей, проходящих по делу об убийстве?
- Выявляются странные вещи, - ответил Дрейк. - Я узнал об этом
случайно. Я уже говорил, что время от времени Дрексель сдает в аренду
бунгало. Это небольшой загородный домик. Ты, очевидно, запомнил, Перри,
что Дрексель проживает по адресу: 291, Сентер-стрит. Когда Минерва
подала на развод в штате Невада, который о