Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
это
остановило бы его.
- Вы все равно теряете право на алименты и уже через пару месяцев.
Люсиль ответила ему с горечью:
- Я не намереваюсь ничего дарить ему. Я пойду к нему с предложением
закончить все дело за двадцать пять тысяч долларов. Он должен будет
прыгать от радости.
- Вы, наверное, хотите, чтобы я организовал это для вас? - сказал
Мейсон холодным голосом.
Она стала играть ложечкой, передвигая ее по краю чашки.
- Я прав? - спросил Мейсон.
- Вы, наверное, думаете, что я ужасно расчетливая и коварная, а я
только предусмотрительная. Я умею заботиться о своих интересах.
- Все говорит об этом.
- Мистер Мейсон, прошу посмотреть на это с практической точки зрения.
Я была бы глупой, если бы отказалась от двухсот долларов в неделю ради
какого-то мужчины, все равно какого.
- Особенно, если бы вы были уверены в том, что будете продолжать
получать алименты, - подвел итог Мейсон.
- Мистер Холистер хочет решить дело таким образом, чтобы наше
супружество не потянуло за собой никаких финансовых жертв с моей стороны.
Вы считаете, что я аферистка?
- Я считаю, что вы не слишком влюблены.
- Опасаюсь, что я представила себя в невыгодном свете. Правду говоря,
это была идея Росса Холистера. Я сказала ему, что не намереваюсь выходить
замуж, потому что не хочу рисковать еще раз. Тогда он стал у меня
выспрашивать, почему. Нужно его знать, чтобы понять, что это за человек.
Он понимает других и дружелюбен, но очень любопытен. Он может угадать
мысли, о существовании которых вы даже не отдаете себе отчета.
- Следовательно, он узнал, что вы не желаете отказываться от двухсот
долларов в неделю ради нового мужа. Так?
- Да. И скажу вам, что он решил сделать. Когда я выйду за него замуж,
я стану законной владелицей недвижимости, которую он переписал на меня. Он
также застраховал мою жизнь на сумму двадцать тысяч и обещал давать мне
семьсот пятьдесят долларов в месяц на личные нужды и платья, независимо от
расходов на ведение дома. Кроме того, в качестве свадебного подарка я
должна получить великолепную спортивную машину.
- Ну, так чего вы еще хотите? - сухо спросил Мейсон.
- Я хочу, чтобы он меня любил и уважал, - взорвалась она. - Все уже
приготовлено, он подписал документы и оплатил страховку... А если теперь
мой бывший муж подаст в Суд просьбу об уменьшении алиментов, Росс Холистер
не скажет ни слова, но до конца жизни будет думать, что я знала об этом до
того, как решила выйти за него замуж, и что сделала это по расчету, чтобы
спасти свое материальное положение. Постарайтесь посмотреть на это с моей
точки зрения, мистер Мейсон.
- Следовательно, вы думаете, что если ваш бывший муж подаст в Суд на
уменьшение алиментов, то мистер Холистер будет убежден в том, что вы имели
основания опасаться проиграть дело и нашли способ застраховаться от
этого...
- Именно это я и имею в виду, - перебила она.
- Когда будет свадьба? - спросил Мейсон. - Вы не могли бы немного
ускорить ее?
- Это не так просто, - ответила она. - Видите ли, Росс Холистер был
женат, и есть кое-какие формальные препятствия в проведении развода...
- Понимаю, - сказал Мейсон.
- Мистер Мейсон, поговорите с Вильямом Бартоном, хорошо? Но, вы
должны быть очень осторожны. Я не хочу, чтобы он догадался о том, кто
будет моим новым мужем.
- Ваш бывший муж знает мистера Холистера?
- Ну, конечно. Они оба члены Атлетического Клуба, несмотря на то, что
мистер Холистер живет в Санта дель Барра. Они даже играют вместе в покер.
Вильям наверное умер бы, правда умер бы, если бы узнал, за кого я
собираюсь замуж. Вам нужно будет проявить много такта, разговаривая с ним.
Он может быть болезненно ревнив по отношению ко мне. Я думаю, что именно
поэтому наше супружество было таким неудачным. При разговорах он всегда
начинал говорить о моем первом муже, допытывался, что я о нем думаю и...
- Ваш первый муж жив? - спросил Мейсон.
Она снова стала играть ложечкой в чашке.
- Да.
- Вы видели его в последнее время?
- Мистер Мейсон, почему вы об этом спрашиваете?
- Просто хочу знать.
- Но, я не понимаю, почему вы...
Вдруг Мейсон откинул голову назад и рассмеялся.
- Вы очень хитрая молодая женщина, Люсиль. Вы должны получить медаль
за хитрость. Но ваше дело меня не интересует, хотя, должен признать, столь
необычный подход интригует.
- Что вы подразумеваете под словами "необычный подход"?
- Вы увидели объявление в газетах, - объяснил Мейсон, - и очевидно
догадались, что я веду дело Финчли. Вы подумали, что если бы удалось
заманить меня сюда и поставить в очень неловкое положение, то вы могли
бы...
Она резко отодвинула кресло и посмотрела на Мейсона пылающими гневом
глазами.
- Мистер Мейсон, я не заслужила такого отношения к себе! Я даже не
знаю, о каком объявлении вы говорите! И могу вас заверить, что я не
пробовала втягивать вас в то, что вы назвали "неловким положением"! Что вы
себе вообразили обо мне?
- А кто вы на самом деле? - спросил Мейсон.
- Женщина, которая испытала много разочарований в любви. И я не хочу,
чтобы мне уменьшили алименты. Я знаю, что вы можете смертельно напугать
моего бывшего мужа. Если он только узнает, что я знакома с вами и что вы
мной интересуетесь... то это означало бы, что мое дело...
Мейсон отодвинул кресло, встал и поклонился.
- Мне очень жаль, но я не верю вам и не могу больше тратить время. Вы
все здорово спланировали, но я на это не клюну. Вот если бы вы поймали
меня здесь, в квартире, между двумя и пятью часами, то я вынужден был бы
принять ваше дело. Спасибо за кофе.
Мейсон взял шляпу и пошел к двери.
- А делать вид, что вы не можете вспомнить, где были позавчера,
немного наивно. Попытайтесь поймать на эту приманку другого адвоката, мисс
Бартон.
С этими словами Мейсон закрыл за собой дверь, не интересуясь
дальнейшими переживаниями разгневанной женщины.
4
- Как прошел твой визит? - спросила Делла Стрит.
- Это очень милая девушка со светлыми волосами и смеющимися голубыми
глазами, - усмехнулся Мейсон. - Губы у нее как малина и белые зубки.
- О, Боже мой, - вздохнула Делла. - Влюбился.
- Сколько ей лет, Перри? - спросил Пол Дрейк.
- Думаю, что между двадцатью пятью и тридцатью.
Делла Стрит принесла словарь и положила его на столе перед Мейсоном.
- Благодарю, Делла, - улыбнулся адвокат. - Итак, поищем другие
прилагательные, подходящие к ней, - говорил Мейсон, переворачивая
страницы. - Итак, Пол, она чистая, честная, высокоморальная, достойная
уважения...
- На что она живет? - перебил Мейсона Дрейк.
- Ты хотел бы знать? - спросил Мейсон.
- Ну, шеф, - настаивала Делла с нескрываемой иронией, - расскажи нам
все.
Мейсон прошелся по комнате, потом сел на край стола, изображая
глубокое смущение от их шуток.
- Он боится сказать, - заявил Дрейк.
- Кажется, он краснеет, - атаковала Делла.
- Если хотите знать, то это была ловушка, - сказал Мейсон.
- Она хотела тебя соблазнить? - спросил Дрейк.
- Не валяй дурака, Пол, - ответил Мейсон. - Эта девушка прочитала
твое объявление в "Блэйд" и подумала, что за этим делом должен стоять
адвокат.
- Дальше, - подгонял Дрейк. - Расскажи, что случилось, когда ты
открыл дверь?
- Она была в ванне.
- Ага, понимаю, - буркнул Дрейк.
- Поэтому, - скромно продолжал Мейсон, - я закрыл дверь и подождал
пять минут в коридоре, а потом позвонил. Она впустила меня. Воображаю,
какую ты сделал бы мину, когда увидел ее квартиру. Смесь дорогой мебели,
наверное доставшейся ей после развода от мужа, и страшная дешевка,
которой, вероятно, была обставлена квартира до того, как она въехала в
нее. Я видел там прелестный восточный коврик, который стоит, должно быть
массу денег и прекрасный старый секретер в отличном состоянии. Вчера
вечером она наверняка принимала у себя какого то мужчину, потому что в
кухне я заметил два стакана и пустую бутылку из под виски, а в пепельнице
было полно окурков. Эта Люсиль Бартон очень хитрая особа. Ее
преувеличенное проявление дружеских чувств может показаться немного
наивным, но в действительности она расчетливая, осторожная вымогательница.
Была очень дружественной ко мне. Заманив меня к себе, оценила мои
возможности перед запланированным ударом.
- Что она хотела выиграть? - спросил Дрейк.
- Адвоката, - ответил Мейсон. - Ей нужен адвокат для ведения дела об
алиментах. Она использовала приманку, чтобы заманить меня в свою квартиру,
а когда я туда пришел, делала все, чтобы полностью завладеть моим
вниманием. Нужно было видеть ее взгляды, улыбки, мины и позы, когда она
пробовала уговорить меня, чтобы я взялся внушить ее мужу, некоему Вильяму
Бартону, не подавать в Суд заявления об уменьшении алиментов. Кажется, что
этот ее бывший муж человек практичный, твердый и чертовски хитрый тип,
которому уже надоело платить ей по двести долларов в неделю на содержание.
- Она говорила что-нибудь о гонораре? - спросила Делла.
- Ни слова, - ответил Мейсон с улыбкой.
- Ты уверен, что это она придумала трюк с письмом? - спросил Дрейк.
- Суди сам, - ответил Мейсон, доставая из кармана лист розовой
бумаги. - Я стащил этот лист из ящика стола. Делла, можешь его сравнить с
той бумагой, на которой написано письмо? Я так же отстучал на ее машинке
пару строк и мы можем теперь проверить, напечатано ли письмо на ее
машинке.
Делла Стрит быстро подошла к сейфу, достала оригинал письма и
сравнила оба листа.
- Бумага та же самая, - сказала она.
- А пишущая машинка? - спросил Дрейк.
Они наклонились над столом, внимательно рассматривая буквы.
- Та же, - сделал вывод Мейсон. - Обратите внимание, что "м"
выступает немного над линией, а "с" печатается немного пониже и имеет
наклон вправо.
- Ну, дело ясное, - сказал Дрейк. - Черт бы все побрал, а я-то уже
думал, что у нас есть какой-то след в деле Финчли. Эта награда в сто
долларов должна была что-то дать.
- Подожди немного, - предложил Мейсон. - Не забудь, что Люсиль Бартон
придумала эту авантюру еще до того, как на газете высохла краска.
- Так как утро ты провел романтично, то может теперь ты посвятишь
немного внимания этим бумагам, - Делла показала на груду писем.
Мейсон со вздохом повернулся к Дрейку.
- Меня сажают за работу, Пол. Дай мне знать, если кто-нибудь ответит
на объявление.
Дрейк кивнул головой и покинул кабинет. Делла и Мейсон взялись за
работу. В полдень им принесли бутерброды и кофе, а четверть второго Мейсон
справился почти со всей корреспонденцией.
После предварительного стука, открылась дверь в приемную и в кабинет
вошла Герти, держа в руке еще одно письмо.
- Это для вас, - сказала она. - Его принес посыльный. Я подумала, что
вы наверное захотите прочитать его сразу же.
- Вот награда за доблесть, Делла, - простонал Мейсон. - Мы потеем над
уменьшением этой необъятной горы писем, так прибывают новые...
Делла Стрит взяла нож для бумаг и разрезала конверта по краю.
- Обычный конверт, - сказала она, - но в нем есть что-то тяжелое.
- Наверное, второй ключ, - предположил Мейсон.
Делла перевернула конверт и на стол действительно выпал ключ. Он был
красивый, длиной около трех дюймов. Бородка ключа была очень сложной, из
квадратных канавок.
- Это похоже на ключ от какой-то мебели, - сказала Делла.
Мейсон усмехнулся и развернул письмо. Делла подошла к нему и,
заглянув через плечо адвоката, тоже прочитала:
"Дорогой мистер Мейсон.
Извините, что секретер был закрыт и что я не мог предоставить вам
утром ту информацию, которая вам необходима. Прилагаю ключ к секретеру. В
верхнем ящике с правой стороны вы найдете маленький кожаный блокнот, а в
нем, на предпоследней странице записан номер машины, которая столкнулась с
машиной Финчли. Когда вы убедитесь в том, что это номер машины, которую вы
ищите, я свяжусь с вами, чтобы получить сто долларов награды.
Остаюсь с уважением, Ваш Друг."
Мейсон открыл ящик стола, достал увеличительное стекло и сказал:
- Проверим, написано ли это на той же самой машинке.
Делла Стрит еще раз посмотрела на строчки письма.
- Это та же самая машинка, шеф, - сказала она. - И та же самая
бумага.
Мейсон кивнул головой. Делла Стрит нахмурила брови.
- Что все это значит, шеф? - спросила она.
- Черт возьми, Делла, откуда я знаю? - ответил Мейсон. - Мне кажется,
что кто-то хочет сделать из меня дурака.
- Но, шеф, она достаточно хитра, чтобы понять, что во второй раз ты
не дашь себя обмануть. И не на столько же она глупа, чтобы второй раз
печатать письмо на машинке, которую ты у нее видел и на которой печатал.
- Да, конечно, - неуверенно сказал Мейсон. - Многие люди не отдают
себе отчета в том, что машинописное письмо имеет свои индивидуальные
черты, точно так же, как почерк. Также, как внешний вид машины указывает
на производителя, так и шрифт может свидетельствовать о том, был или не
был текст напечатан на какой-то машинке. Кстати, просто поразительно, как
мало людей осведомлены об этом.
- Предположим, что так и есть, - ответила Делла. - Но ведь она должна
знать, что ты видел эту розовую бумагу у нее дома и даже взял лист, когда
печатал.
- Вот именно этого я не могу понять, - признался Мейсон.
Кто-то постучал в дверь, и снова появилась Герти.
- Пришла мисс Люсиль Бартон. Она говорит, что не займет у вас много
времени и что вы, наверное, ее примете.
- Я должна заглянуть в словарь, шеф, - улыбнулась Делла. - Как там
было? Милая, привлекательная, наивная, очаровательная...
Мейсон быстро бросил в ящик стола письмо и конверт, а красивый ключ
положил в боковой карман жилетки, в котором уже лежал ключ от квартиры
Люсиль Бартон.
- Пригласи ее, Герти, - сказал адвокат.
- С ней какой-то мужчина.
- Как его зовут?
- Мистер Артур Колсон.
- Впусти их, Герти, - попросил Мейсон.
Когда Герти закрыла за собой дверь, Мейсон быстро обернулся к Делле:
- Делла, если попрошу тебя, чтобы ты написала какое-нибудь письмо и
дала мне подписать его до того, как они выйдут, задержи их под
каким-нибудь предлогом. Присмотри, чтобы они не вышли слишком быстро.
- Не понимаю, - ответила Делла.
- Ты отвлекаешь внимание обкрадываемого, Делла. Я хочу пойти в ее
квартиру и заглянуть в секретер. Задержи их здесь на какое время, чтобы я
чувствовал себя спокойнее.
- Но, шеф, разве это не...
- Я ничего не могу с собой поделать, - перебил ее Мейсон. - Мое
любопытство разбужено. Я должен узнать, что за игру со мной затеяли.
- А если она...
Дверь открылась и Герти объявила:
- Мисс Люсиль Бартон и мистер Артур Колсон.
Люсиль Бартон легким шагом вошла в кабинет. Ее облегающее платье,
подчеркивало чувственность форм, но смеющиеся глаза, свежесть лица и
естественная улыбка придавали ей выражение искренности.
- Мистер Мейсон, я никак не могла понять ваших слов сегодня утром. Вы
считали, что я лгу, говоря, что не помню, где была позавчера днем, и вы
утверждали, что я хотела поставить вас в "неудобное положение". Вы
упомянули об объявлении в газетах, поэтому я просмотрела их все и нашла
то, которое вы, наверное, имели в виду. Поэтому я решила придти и доказать
вам, что вы ошибаетесь. Разрешите мне представить мистера Колсона.
Артур Колсон, стройный, слегка сутулящийся мужчина, протянул Мейсону
тонкую мускулистую руку. Внимательный взгляд из-под бровей выдавал его
озабоченность.
- Добрый день, мистер Мейсон, - сказал Колсон с деланной вежливостью
в голосе. - Вы, наверное, так же удивлены моим приходом сюда, как и я сам,
но Люсиль настаивала. Она умеет добиваться своего. Кажется, я должен быть
свидетелем.
- Мисс Стрит, моя секретарша, - представил Мейсон Деллу.
Они обменялись поклонами.
- Прошу садиться, - пригласил Мейсон.
Делла Стрит села у своего стола, держа наготове карандаш и блокнот.
Люсиль Бартон начала быстро говорить:
- Мистер Мейсон, я обязана объяснить все вам и себе. Я немного
обманывала вас, когда говорила, что не в состоянии вспомнить того, что я
делала в тот или другой день. Я была тогда с Артуром, но не знала, хочет
ли он, чтобы было упомянуто его имя. Поэтому я хотела вначале встретиться
с ним и спросить его, могу ли я это сделать... Видите ли, я работаю с
Артуром. Имею полставки, занята ежедневно, с двух до пяти. Третьего числа
у Артура был свободный день, и мы пошли на "Веселого Принца".
- Что это? Пьеса? - спросил Мейсон.
- Фильм. На самом деле отличный фильм, мистер Мейсон. Один из тех,
которые долго помнятся.
Артур Колсон подтверждающе кивнул головой.
- Где показывали этот фильм? - спросил Мейсон.
- В "Альгамбре". Он идет там как второй фильм, но мы оба не успели
посмотреть его там, когда показывали в первый раз. Артур очень занят, но я
давно уже хотела посмотреть "Веселого принца" и уговорила его взять
выходной. Я сказала ему: "Работа, работа и ничего кроме работы, так же
нельзя..."
- После кино, - перебил Мейсон, - вы поехали в направлении Хикман
Авеню и Вельсимильо Драйв?
Колсон отрицательно покачал головой.
- Нет, конечно, - засмеялась Люсиль. - "Альгамбра" находится на
другом конце города, мистер Мейсон. Фильм кончился в пять, и потом мы
пошли...
- Мы зашли выпить по коктейлю в бар рядом с кинотеатром, - досказал
Колсон.
На его лице было выражение сонной рассеянности, как будто его ум,
влюбленный в книжки, навечно остался между переплетом какого-то научного
труда. Жизнь словно была для него серией неясных впечатлений, переживаемых
полусознательно, на границе яви и сна.
Люсиль очевидно прочитала впечатление Мейсона от ее спутника и с
искренним энтузиазмом пояснила:
- Артур - химик. Он работает сейчас над изобретением нового типа
фотопленки, которая должна реагировать на инфракрасные лучи, чтобы...
Колсон внезапно оживился. Выражение рассеянной озабоченности исчезло
с его лица. Он резко сказал:
- Не будем сейчас говорить об этом, Люсиль.
- О, я только хотела объяснить мистеру Мейсону, чем ты занимаешься,
какие у тебя изобретения, и что нас объединяет. Я вложила некоторую сумму
в идеи Артура и работаю на него ежедневно, с двух до пяти. Я печатаю на
машинке и устраиваю разные дела. Нельзя сказать, чтобы я была хорошей
машинисткой, но я справляюсь, а Артуру нужно иметь на своей работе
доверенное лицо. Он такой легковерный! Его самое последнее изобретение,
это...
- Мы его еще не продали, - предупредил Колсон. - Лучше помолчать до
поры до времени.
Мейсон отозвался:
- Меня не интересуют ваши изобретения, мистер Колсон. Но я хотел бы
знать, что случилось позавчера, во второй половине дня. Насколько я понял,
вы пошли на коктейль в бар.
- Да.
- Долго вы там были?
- Может быть час, может, немного больше. Мы сидели, пили и говорили о
фильме.
- Затем мы пошли на обед к Марфи, - добавила Люсиль.
- А потом? - спросил Мейсон.
- А потом мы пошли ко мне домой и продолжали разговаривать.
- До которого часа?
Они обменялись