Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
чень
жаль, что все так получилось. Он уговорил ее остаться, а на самом деле в
это время уже планировал, как поставить ее в такое положение, что у нее
начнутся сплошные проблемы, а если я постараюсь ей помочь, то они и меня
не минуют.
- Револьвер?
- Думаю, что вскоре он обвинит ее в том, что она украла оружие. Не
исключено, что он и наркотики подложил в ее чемодан.
- Так когда сработает подставленный Анклитасом капкан? У тебя есть
идеи по этому поводу? - спросила Делла Стрит.
- Когда я подам иск в суд от имени Элен Робб.
- Ты намерен это сделать?
- Конечно. Мне придется, чтобы защитить ее и самому не ударить лицом
в грязь и спасти свою репутацию. Дело в том, Делла, что я заварил кашу, в
результате чего могут сильно пострадать интересы владельцев игорных
заведений. Им это не нравится. Поэтому они постараются как-то мне
насолить. Элен Робб - это зацепка. Из ее рассказа можно сделать вывод, что
они очень тщательно разработали план, а затем Анклитас поставил ей фингал
под глазом.
- Вначале она дала ему пощечину, - заметила Делла Стрит.
- Он довел ее до этого. - Адвокат молчал в задумчивости минуту, потом
сказал: - Делла, у нас в сейфе лежит несколько револьверов, которые
остались от разных клиентов. Ты случайно не помнишь, нет ли там модели
"Смит и Вессон" тридцать восьмого калибра с длиной ствола два с половиной
дюйма?
- Уверена, что есть.
- Достань его и принеси сюда.
Делла Стрит отправилась к сейфу и вернулась через минуту с нужным
оружием.
Адвокат открыл барабан, выковырял один патрон, вернул пустую гильзу,
подошел к шкафу, где весела одежда, нажал на спусковой крючок, заправил
барабан обратно, затем положил револьвер в левый карман пиджака и вернулся
в кабинет.
- Простите, что заставил вас ждать, мисс Робб, - извинился Мейсон.
- Ничего страшного.
- Элен Робб - ваше настоящее имя или рабочий псевдоним?
- Я отвечу так, мистер Мейсон: Элен Робб - это то имя, которое вы или
кто-либо когда-либо будет знать, оно напоминает мое настоящее, однако,
истинное я не намерена никому открывать. Мой муж стал крупным бизнесменом.
Мне не хотелось бы впутывать его имя в... в ту работу, которой я
занимаюсь.
- Куда вы планируете податься? - поинтересовался Мейсон, закуривая.
- Сяду на автобус в Аризону. Мне предложили работу в Финиксе. Там в
одном из ночных клубов работает моя знакомая. У них сейчас свободно место
продавщицы сигар и сигарет, придется также иногда работать в гардеробе. Но
что мне делать с револьвером?
Мейсон опустил руку в левый карман, достал револьвер, подержал его,
словно раздумывал - отдавать девушке или нет.
- Мне не хочется, чтобы вы сдавали его в полицию, - наконец сказал
он. - Мне кажется... Ну, я не знаю... лишних проблем никому не нужно. -
Адвокат протянул оружие клиентке. - Наверное, вам лучше оставить его у
себя, Элен. Вы нам его показали и рассказали, как вы его нашли.
- Положить его в сумочку?
- Боже, нет. У вас же нет на него разрешения. Обратно в чемодан, где
вы его обнаружили.
- Но что мне с ним делать?
- Оставьте его, как доказательство. А вы знаете, как он оказался у
вас в чемодане?
- Понятия не имею.
- Вы сделали, что могли. Я подам иск и назову Анклитаса ответчиком.
Где вы остановились?
- В мотеле "Прибрежный" в Коста-Месе, коттедж девятнадцать.
- Возвращайтесь в мотель. Мне нужно знать, где вы находитесь. Если
переедете, поставьте меня в известность.
- Если вы планируете подавать иск, вам требуются еще деньги, - снова
заговорила Элен Робб. - Вот...
Мейсон покачал головой.
- Никаких денег. По крайней мере, пока больше ничего не случилось.
Хватит того, что вы заплатили. Поберегите то, что у вас есть.
Отправляйтесь в мотель и ждите. Кстати, а что с Хелманом Эллисом? Он
присутствовал во время вашей стычки с Джорджем?
- Нет.
- Вы сказали, что слышали, что они с женой собираются в круиз. Они на
самом деле отплыли?
- Не знаю. Вчера вечером Хелли заходил в "Большой амбар" перед тем,
как я разругалась с Джорджем. Он сообщил, что жена оставила его на яхте.
Они опять что-то не поделили.
- Не теряйте со мной связь, - попросил Мейсон. - Я хочу знать, где
смогу найти вас в случае необходимости.
Она импульсивно протянула ему руку.
- Спасибо, мистер Мейсон. Никогда не забуду, что вы для меня сделали.
- Возможно, я и сам не забуду, - заметил Мейсон.
Делла Стрит проводила Элен Робб в приемную, пожала ей руку и
вернулась в кабинет адвоката.
- Ты поменял револьверы? - поинтересовалась она.
- Поменял, - признался Мейсон.
- Она догадалась?
- Надеюсь, что нет. Думаю, что действовал не слишком грубо. А что за
оружие я ей отдал, Делла? Откуда оно у нас?
- В наших записях значится, что это револьвер системы "Смит и Вессон"
тридцать восьмого калибра, номер сто тридцать три триста сорок семь. Ты
помнишь, к нам обращался Джордж Спенсер Рейнджер и просил, чтобы ты его
представлял? Ты решил выяснить, есть ли у него оружие. Он ответил, что не
расстается с револьвером, однако, у него нет разрешения, потому что оно не
требуется: его назначили заместителем шерифа в Аризоне. Ты сказал, что ему
лучше оставить оружие у нас в конторе. С тех пор револьвер лежит у нас.
- Хорошо. Передай оставшийся револьвер Полу Дрейку. Пусть вначале
разузнает, на кого он зарегистрирован, а потом снесет Морису Халстеду, ну
тому эксперту по баллистике, у которого Пол обычно консультируется. Пусть
Халстед сделает несколько пробных выстрелов и сохранит пули, затем вернет
револьвер нам. Ты положишь его в сейф. Когда Джордж Анклитас выступит с
обвинением против Элен Робб, заявляя, что она украла один из его
револьверов, получит ордер на обыск ее вещей и найдет у нее в чемодане
оружие, он явно придет к выводу, что его план сработал.
- А ты вырвешь коврик у него из-под ног? - уточнила Делла Стрит.
- Вот именно.
- А что будет с револьвером, который подложили в чемодан к Элен Робб?
Мейсон улыбнулся.
- Если Пол Дрейк выяснит, что он зарегистрирован на имя Джорджа
Анклитаса, то револьвер окажется у него в клубе и никому не удастся
доказать, что он отсутствовал.
- А это законно?
- Не знаю ни одного закона, который бы запрещал возвращать владельцу
его собственность, - ответил Мейсон.
6
Когда Делла Стрит вернулась из "Детективного агентства Дрейка",
оставив там револьвер, Мейсон попросил ее:
- Свяжись, пожалуйста, с Гоури, Делла. Хочу послушать, в каком он
настроении сегодня утром.
Делла Стрит набрала номер и кивнула Мейсону.
Адвокат поднял трубку у себя на столе и сказал:
- Добрый день, мистер Гоури. Говорит Перри Мейсон.
- О, мистер Мейсон! Как дела?
- Отлично. Мы с моей секретаршей хотели бы послушать ваше выступление
в женском клубе Ровены. Возможно, если мы придем сами по себе, нас не
пустят, но если вы лично нас пригласите, никаких проблем возникнуть не
должно.
Гоури медлил с ответом.
- Вы меня слышите? - уточнил Мейсон.
- Да. Пытаюсь собраться с мыслями.
- И что с вашими мыслями? Почему вы не можете сразу ответить?
- Я не буду выступать в Ровене.
- Нет?
- Нет.
- Почему?
- Во-первых, миссис Эллис не выполнила своего обещания.
- Что вы имеете в виду?
- Я должен был получить гонорар от женского клуба за свое
выступление, а также аванс за представление интересов самой миссис Эллис.
- И она ничего не заплатила?
- Ни цента. И я не могу до нее дозвониться. Ее нигде нет. Очевидно,
отправилась куда-то на яхте. При сложившихся обстоятельствах я позвонил
президенту женского клуба Ровены и сказал, что мое выступление придется
отложить.
- Вот как?
- Вот так, - ответил Гоури. - Вы должны меня понять, мистер Мейсон.
Адвокат не может бесплатно предоставлять свои услуги.
- Понятно. Дайте мне знать, когда получите известие от миссис Эллис,
- попросил Мейсон и повесил трубку.
- Ты слушала, Делла? - повернулся он к секретарше.
Она кивнула.
- Наверное, в настоящий момент больше ничего предпринять нельзя, -
сделал вывод Мейсон.
- Кроме как ответить на письма. Мы с ними еще не закончили.
Мейсон вздохнул, снова взял в руки пачку, приготовленную Деллой
Стрит, и диктовал ответы до конца дня.
Практически перед закрытием раздался кодовый стук Пола Дрейка в дверь
кабинета.
Делла Стрит встала со своего места и впустила детектива.
Пол Дрейк вытянулся в большом кожаном кресле, предназначенном для
клиентов, и спросил:
- Чем, черт побери, ты опять занимался, Перри? Снова подменил
револьверы?
- Почему снова?
- Не знаю, но как только ты оказываешься вовлеченным в дело, где есть
хоть какой-то пистолет или револьвер, ты устраиваешь азартную игру с
окружной прокуратурой и полицией.
- Здесь что-то не так? - спросил Мейсон.
- Все в порядке, если тебе удается выйти сухим из воды.
- Но что послужило причиной таких глубокомысленных рассуждений?
- Револьвер, который ты мне передал - системы "Смит и Вессон"
тридцать восьмого калибра, номер С четыреста восемьдесят восемь ноль
девять.
- И что с ним?
- Это один из четырех револьверов, купленных в один день У. В.
Маркусом, полное имя - Уилтон Винслоу Маркус. Предположительно, является
компаньоном Джорджа Анклитаса в ресторанном деле в Ровене. Рестораном
прикрывается игорный бизнес.
- Разрешение на оружие имеется? - поинтересовался Мейсон.
- Скорее всего, нет. Начальник полиции пляшет под их дудку. Он
назначил их какими-то представителями службы правопорядка. Они занимаются
"особыми" вопросами, что позволяет им носить оружие без официального
разрешения в письменной форме, а только благодаря полномочиям, что дает их
назначение на этот туманный пост.
- Это один из четырех купленных револьверов?
Дрейк кивнул.
- Хорошо. Что еще?
- Эксперт по баллистике сделал несколько пробных выстрелов, а потом
вставил недостающие патроны, чтобы их было столько же, как и тогда, когда
ты передал револьвер мне, - отчитался сыщик.
- На всех пулях, выпущенных из этого револьвера во время
эксперимента, оставлены метки для дальнейшей идентификации? - уточнил
Мейсон.
Дрейк кивнул.
- Прекрасно. Где револьвер?
Детектив достал оружие из кармана и протянул Мейсону.
- Будь осторожен, - предупредил Дрейк. - Не впутайся с ним во
что-нибудь.
- Во что, например, Пол?
- Черт побери, не представляю... Но, очевидно, ты считаешь, что этот
револьвер использовался для совершения какого-нибудь преступления.
- Откуда у тебя появилась подобная идея?
- Тогда зачем ты попросил эксперта по баллистике сделать из него
несколько пробных выстрелов?
- Возможно, просто хотел соотнести его с определенной датой, -
ответил Мейсон.
- Что, черт побери, ты имеешь в виду? - не понял детектив.
Мейсон открыл ящик своего письменного стола, достал оттуда кусок
стальной проволоки, загнутой и заточенной на одном конце, и заявил:
- Это приспособление, которое можно использовать для нанесения меток
на сталь, Пол.
Адвокат вставил кусок проволоки в дуло револьвера, несколько раз
провел взад и вперед, вынул, снова вставил и еще сделал несколько
движений, перемещая проволоку по внутренней части ствола.
- Что ты задумал? - спросил Дрейк.
- Если теперь выстрелить из этого оружия, то вылетевшие пули будут
иметь несколько другие характеристики, чем те, что получил эксперт по
баллистике во время эксперимента, не так ли, Пол? Пули, которые в
дальнейшем вылетят из этого ствола, станут отличаться от всех, ранее
выпущенных из данного револьвера. Я прав, Пол?
- Сделай для верности еще несколько меток на внутренней части ствола,
- посоветовал Дрейк.
Мейсон снова вставил проволоку внутрь револьвера и несколько раз
провел взад и вперед, царапая ствол.
- Теперь как?
- Думаю, что ты добился желаемого, - сообщил Дрейк.
Мейсон открыл ящик стола и вернул проволоку на место.
Дрейк в задумчивости посмотрел на него.
- Ты в курсе, Перри, что существует закон, запрещающий фальсификацию
и манипуляцию с доказательствами, - заметил сыщик.
- Доказательствами чего?
- Не представляю.
Мейсон улыбнулся.
- Мы не ясновидящие, Пол. Если ты решишь придерживаться подобного
отношения к миру, то не посмеешь ничего изменить в каком бы то ни было
предмете. Тогда не позволительно даже разрывать на части клочок бумаги и
выбрасывать его. Нельзя мыть грязную посуду. Ты, таким образом, тоже
модифицируешь и уничтожаешь доказательства. Предмет становится
доказательством только тогда, когда ты знаешь или у тебя есть все
основания считать, что он каким-то образом соотносится с определенным
преступлением.
- А у тебя нет никаких оснований считать, что этот револьвер имеет
отношение к какому-либо преступлению?
- Нет, - заявил Мейсон. - Я просто защищаю клиентку.
- А это как раз защитит клиентку?
- Может помочь. Я чувствую себя игроком, не ведающим, какие карты уже
участвовали в игре, и какие у нас козыри. Однако, мне сдали какие-то
карты. Не исключено, что плохие. Очень возможно, что самые худшие. Но я
должен играть таким образом, чтобы выиграть тем, что у меня есть.
- Не зная, какие карты уже участвовали в игре, и не зная козырей?
- Все правильно, Пол.
- Да, нелегкая задача. Я рад, что я не адвокат. Что-нибудь еще на
сегодня есть, Перри?
- Пока нет.
Дрейк встал с кресла и ленивым шагом направился к двери. Он
остановился у выхода и обернулся к Мейсону.
- Это дело в Ровене сулит крупные неприятности, - заметил он.
Вовлечены большие деньги.
- Ты прав, Пол, - кивнул Мейсон.
Дрейк колебался несколько секунд, потом пожал плечами, открыл дверь и
вышел в коридор.
Делла Стрит встретилась взглядом с адвокатом и приподняла брови в
немом вопросе.
- Мы знаем, что этот револьвер является собственностью Джорджа
Анклитаса, - сказал Мейсон. - Я хочу вернуть его в ночной клуб Джорджа.
Нам придется...
Адвоката прервал телефонный звонок.
- Это Герти, - сказал Мейсон. - Послушай, что там, Делла.
Секретарша сняла трубку.
- Да, Герти? Минутку.
Делла Стрит подняла глаза на Мейсона.
- В приемной ждет мистер Хелман Эллис. Говорит, что ему необходимо
как можно быстрее встретиться с тобой. Он понимает, что рабочий день уже
закончился, но очень просит, чтобы ты его немедленно принял.
Мейсон минуту колебался, оценивая сложившуюся ситуацию, а потом
кивнул:
- Я встречусь с ним. Приглашай его, Делла.
- Я сейчас выйду, Герти, - сказала Делла Стрит в трубку и положила ее
на место.
- Веди себя, как обычно, - сказал Мейсон. - Запиши имя, фамилию,
адрес и номер телефона, по которому его можно найти.
- Хорошо, шеф.
Делла Стрит вышла в приемную.
Через несколько минут она вернулась в сопровождении мужчины и
представила:
- Мистер Мейсон. Мистер Эллис.
Адвокат поднялся со своего места и пожал руку посетителю.
Эллис оказался высоким мужчиной, моложе тридцати, с высокими скулами,
славянскими чертами лица, тонкими вытянутыми губами, голубыми глазами,
смотревшими прямо на собеседника. Его сильные пальцы крепко сжали руку
Мейсона.
- Присаживайтесь, - предложил адвокат. - Чем могу быть вам полезен?
- Не знаю, - ответил Эллис. - Зависит от ситуации.
- Я представляю Элен Робб.
- Именно поэтому я здесь, - сообщил Эллис.
- Что вас беспокоит?
- Моя жена.
- Я не занимаюсь бракоразводными процессами, - заявил Мейсон. - Я
специализируюсь на ведение дел в суде, в основном, уголовных. Семейные
отношения, контракты и все в таком роде меня просто не интересует.
- Моя жена собирается убить вашу клиентку, - сказал посетитель.
Мейсон в удивлении приподнял брови.
- Оснований для ревности у нее нет, - продолжал Эллис. - Но моя жена,
как мне кажется, временно лишилась рассудка.
- Давайте уясним факты, - предложил Мейсон. - Вы довольно много
играли в покер в "Большом амбаре" и проиграли крупную сумму денег?
- Все правильно.
- Это не понравилось вашей жене?
- Ни одной жене не понравилось бы, если бы муж проиграл в карты
крупную сумму денег, - заметил Эллис.
- Элен Робб обращает на себя внимание в "Большом амбаре"?
- Они заставляют ее подавать себя так, чтобы на нее обращали
внимание, - поправил Хелман Эллис.
- И вы ею заинтересовались?
Эллис глубоко вдохнул воздух и заявил:
- Мистер Мейсон, я ее люблю.
- Но, тем не менее, утверждаете, что у вашей жены нет оснований для
ревности?
- Я это сформулирую по-другому, мистер Мейсон. Я... я держал это в
себе.
- То есть вы думаете, что держали это в себе.
- Что вы хотите сказать?
- Жена обычно чувствует подобное, - объяснил адвокат. - Если вы
влюблены в Элен Робб, то не сомневайтесь, что ваша жена очень быстро
поняла, что за вашими частыми посещениями "Большого амбара" стоит что-то
еще, кроме желания сыграть в покер.
- Она не представляет, что я чувствую на самом деле, - возразил
Эллис, - потому что я сам только недавно осознал, что по-настоящему
влюбился.
- Она поняла это раньше вас. В противном случае она не стала бы вас
ревновать.
- Она всегда была ревнивой. Она ревнует меня к любой женщине, стоит
мне только дважды на нее взглянуть.
- А вы на многих женщин смотрели дважды? - решил выяснить Мейсон.
- Больше двух раз - практически ни на кого.
- Ладно. Рассказывайте, что случилось.
- Я знал, что Надин, моя жена, испытывает сильный эмоциональный
стресс. Я проиграл в покер какие-то деньги, я могу позволить себе
проигрывать в карты. Затем она устроила сцену. Вот этого я себе не могу
позволить - чтобы на меня поставили клеймо человека, уклоняющегося от
уплаты карточных долгов. Мистер Мейсон, если Надин подаст иск в суд,
назвав ответчиком Джорджа Анклитаса, с требованием вернуть деньги,
проигранные мною в покер, то я прославлюсь от тихоокеанского до
атлантического побережья, как человек, отказывающийся от карточных долгов,
скряга, скупердяй и все в таком роде.
- А если игра велась нечестно? - спросил Мейсон.
- Тогда другое дело. Если, конечно, кто-то в состоянии
д_о_к_а_з_а_т_ь_, что она велась нечестно.
- Хорошо. Что произошло? Давайте переходить к сути.
- Я узнал, что моя жена устроила сцену в "Большом амбаре". Вы назвали
ей несколько судебных решений, описанных в каких-то правовых документах,
на которые она может ссылаться, чтобы вернуть назад деньги, проигранные
мной в покер. Я выяснил, что она обратилась к адвокату и наняла его для
подачи иска. Так что я заявил Надин, что нам надо поставить все точки над
"i". Мы решили отправиться в круиз на моей яхте. Таким образом нам никто
не помешал бы. Мы вышли бы из гавани и попытались все уладить. Нам уже
приходилось делать подобное несколько раз за время нашего супружества - в
периоды кризисов - и все урегулировалось к лучшему.
- Вы давно женаты? - поинтересовался Мейсон.
- Семь лет.
- Хорошо. П