Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
ружия.
- Читайте вслух, - попросил Дик Бассет. - Что там написано? Перри
Мейсон начал читать тихо и монотонно:
"Я намерен покончить со всем этим. Я полный банкрот. Я делал деньги,
но утратил уважение своих коллег. Я никогда не был способен заводить
друзей и удерживать их. Теперь я обнаружил, что не в состоянии удержать
уважение и любовь или даже просто дружбу своей жены. Молодой человек,
который считается моим сыном и носит мое имя, люто ненавидит меня. Я
внезапно осознал, что, каким бы самодостаточным ни считал себя человек,
он не может жить в одиночестве. Приходит час, когда он понимает, что
должен быть окружен людьми, нечто значащими для него. Я богат деньгами,
но банкрот в любви. Недавно случилось такое, чего я не хочу доверить
бумаге, но оно убедило меня в бесплодности усилий удержать любовь
женщины, которая для меня дороже всего на свете. И я решил покончить со
всем, если у меня хватит самообладания спустить курок. Если у меня
хватит самообладания... Если у меня хватит самообладания..."
- У него что-то в руке, - сказал Дик.
Перри Мейсон наклонился, немного помедлил, потом разжал пальцы
мертвеца.
Стеклянный глаз, немигающий, злой, смотрел на них. Миссис Бассет
изумленно открыла рот. Перри Мейсон повернулся к ней.
- Что вам напоминает этот глаз? - спросил он.
- Ни-че-го.
- Говорите, говорите. Только яснее. Что он значит для вас?
- Послушайте, - сказал Дик, выступая вперед. - Вы не смеете так
разговаривать с моей матерью!
Мейсон отстранил его движением руки.
- Не вмешивайтесь, - сказал он. - Так что он вам напоминает!
- Ничего! - повторила Сильвия, на этот раз уже с напором. Мейсон
направился к двери:
- Полагаю, что больше нет необходимости в моих услугах.
- Не уходите, не уходите! - умоляюще ухватилась за его рукав Сильвия
Бассет. - Пожалуйста!
- А вы скажете мне правду?
- Скажу, - ответила она, - но только не здесь и не теперь. Дик
двинулся к мертвому.
- Я хочу знать, - сказал он, - что...
Но Перри Мейсон взял его за плечи, повернул кругом и выставил за
дверь.
- Выключите свет, миссис Бассет, - сказал он. Она выключила и
сказала:
- Ох, я уронила носовой платок. Это имеет значение?
- Вы и сами знаете, что имеет. Возьмите ваш платок и выходите. Она
какое-то время шарила кругом. Перри Мейсон нетерпеливо ждал, стоя в
дверях. Она подошла к нему.
- Нашла, - задыхаясь, произнесла она и вцепилась Мейсону в плечо. -
Вы должны защитить меня, а мы оба должны защитить Дика. Скажите...
Он вырвался, рывком захлопнул дверь и через второй кабинет прошел в
приемную.
Женщина, которая раньше лежала на кушетке, теперь стояла. Лицо у нее
было белое как мел. Она пыталась растянуть губы в улыбку.
- Вы знаете, что там? - спросил ее Мейсон.
- Мистер Бассет? - прошептала она.
- Да, - ответил Мейсон. - Вы разглядели мужчину, который ударил вас?
- Да.
- А он хорошо видел вас? Сможет ли узнать, если увидит снова?
- Не думаю. В комнате все же было темно. Свет падал лишь через дверь
соседней комнаты именно на его лицо, но мое лицо оставалось в тени.
- Он был в этой вот маске?
- Да. В этой. Она из копировальной бумаги, не так ли?
- И вы ясно видели, что одна глазница была пустой?
- Да, и это было ужасно! Черная маска, и сквозь нее блестит только
один глаз.
- Послушайте меня. Сейчас сюда явится полиция, и вам станут задавать
вопросы. Вас могут даже задержать как свидетеля. Хотите помочь Дику?
- Да, конечно.
- Хорошо. Я хочу проделать одну штуку, прежде чем полиция доберется
до вас. Вы в состоянии сесть в машину?
- Да, я уже полностью пришла в себя.
- Умеете водить машину?
- Да.
Он достал из кармана ключи зажигания, протянул ей и подошел к
телефону.
- Перед домом стоит мой двухместный автомобиль, - бросил он через
плечо. - Садитесь и поезжайте. Моя контора находится в
Сентрал-Ютилитиз-Билдинг. Возле конторы вас встретит моя секретарша.
Не дожидаясь ответа, он снял трубку и, набрав номер, стал ждать, пока
Делла Стрит подойдет к телефону.
- Да? - проговорила она сонным голосом.
- Это Перри Мейсон. Ты можешь быстро одеться, взять такси и приехать
в контору?
- Могу, - ответила Делла. - Если вы не введете это в обыкновение.
- Ну-ну, это не мой стиль работы. Так подъезжай к конторе как можно
скорее. Там тебя будет ждать женщина по имени... - Он спросил все так же
через плечо:
- Как зовут эту девушку?
- Хейзл Фенвик, - ответил Дик.
- Хейзл Фенвик, - повторил Мейсон. - Отведи ее в контору. Последи,
чтобы она не впала в истерику. Будь приветлива. Дай немного виски,
только не напои ее. Поболтайте. Главное, не отпускай ее до моего
возвращения.
- А когда вы вернетесь?
- Скоро, - ответил он. - Здесь пара копов задаст мне несколько
вопросов.
- Что случилось? - спросила Делла.
- Это ты узнаешь, если тебе удастся разговорить девушку.
- Хорошо, шеф. Вы закажете мне такси?
- Да.
Он повесил трубку, но сейчас же снял ее и заказал такси для Деллы.
- Кто еще знает об этом? - спросил он Сильвию Бассет.
- О чем?
Мейсон кивнул на кабинет.
- Никто. Вы же первым обнаружили тело.
- Я не про то. Кому еще известна история с молодой женщиной?
Например, кому-то из слуг?
- Мистеру Коулмару.
- Это парень в очках, которого я видел сегодня у вашего мужа?
- Да.
- Как он узнал об этом?
- Он увидел, что кто-то выбежал из дома. Это его заинтересовало, и он
пришел посмотреть и узнать, что случилось.
- Что вы ему сказали?
- Я сказала, чтобы он шел в свою комнату и оставался там.
- Он видел молодую женщину на кушетке?
- Нет, я не дала ему взглянуть на нее. Он очень любопытствовал.
Пытался подойти посмотреть, кто там лежит. Этот человек завзятый
сплетник и готов сделать все, чтобы досадить мне. Он на стороне моего
мужа.
- Куда он пошел?
- Вероятно, в свою комнату.
- Вы знаете, где его комната? - спросил Мейсон у Дика.
- Да.
- Покажите мне.
Дик вопросительно посмотрел на мать. Мейсон схватил его за плечи.
- Быстрее, ради Бога! - раздраженно сказал он. - Полиция будет здесь
с минуты на минуту. Пошли. Мы можем пройти этим путем?
- Нет, - ответил Дик. - Он живет в другой части дома. Надо пройти
через другой вход.
Они спустились на крыльцо, вошли в дом через другую дверь, поднялись
на один пролет по лестнице, миновали коридор, и Дик Бассет, указывавший
дорогу, отступил в сторону перед закрытой дверью, из-под которой
пробивалась полоска света.
Мейсон взял Дика за руку повыше локтя.
- Хорошо, - сказал он. - Теперь возвращайся к матери и выгони эту
рыжую. Да заодно и поболтайте обо всем с матерью.
- Что вы имеете в виду?
- Ты сам знаешь, вы должны договориться насчет этого пистолета.
- Какого пистолета?
- Не прикидывайся, я говорю о том, что был у тебя в кармане.
- А меня спросят про него?
- Могут спросить. Из него стреляли. Во что ты стрелял из него? Дик
облизал губы:
- Сегодня не стрелял, это было вчера.
- Во что?
- В консервную банку.
- Сколько выстрелов?
- Один.
- Почему только один?
- Потому что я сразу попал в банку, и моя репутация была
восстановлена.
- Зачем ты стрелял в банку?
- Чтобы показать, что я умею стрелять.
- Кому?
- Моей жене. Она смеялась надо мной. - И ты все время носил оружие с
собой?
- Да.
- Почему?
- Потому что Хартли Бассет был жесток с матерью. Я знал, что рано или
поздно придется ему пригрозить.
- Разрешение на оружие есть?
- Нет.
- Кто еще видел, что ты стрелял, кроме твоей жены?
- Никто. Она была единственной свидетельницей.
- Иди и договорись с матерью, что рассказывать.
Мейсон собирался было постучать, но, помедлив, просто повернул ручку
и распахнул дверь. Лысый узкоплечий мужчина, которого он видел в офисе у
Бассета, уставился на него со злостью сквозь большие очки. Узнав
Мейсона, он сильно удивился.
- Вечером вы видели меня у Бассета, - сказал ему Мейсон. - Я Перри
Мейсон, адвокат. А вы Коулмар?
На лице Коулмара вновь вспыхнуло раздражение.
- Адвокатам разрешается не стучать? - спросил он.
Мейсон оглядел стол, заметил листок бумаги с карандашной записью
своего телефона. Этот листок он утром дал Берте Маклейн.
- Что это такое? - спросил он.
- Это вас касается?
- Да.
- Я подобрал это в коридоре.
- Когда?
- Только что.
- Где именно?
- В начале лестницы, справа от комнаты миссис Бассет, если вам
необходимо знать. Но я не понимаю, какое право...
- Забудьте об этом, - перебил его Мейсон, пряча листок к себе в
карман. - Вы будете свидетелем. Я юрист и в состоянии оказать вам
помощь.
- Помощь мне?
- Да.
Брови Коулмара удивленно поползли вверх.
- Бог мой! Чему это я свидетель и в чем будет заключаться ваша
помощь?
- Несколько минут назад вы видели женщину на кушетке в комнате возле
кабинета мистера Бассета.
- Не могу сказать вам, была ли это женщина или мужчина. Во всяком
случае, кто-то там лежал. Сначала я подумал, что это мужчина, но перед
кушеткой стояла Эдит Брайт, а миссис Бассет очень старалась, чтобы я не
подошел близко. Она попросту меня оттолкнула. Если это вас интересует,
то имейте в виду, что завтра утром я обо всем сообщу мистеру Бассету.
Миссис Бассет не имеет права распоряжаться в конторе, а я имею. Она не
должна была выпроваживать меня. И оказывать на меня давление!
- Значит, она одолела вас? - с нескрываемым сарказмом спросил Мейсон.
- Вы не знаете эту Брайт, - возразил Коулмар. - Она сильна, как бык,
и сделает все, что прикажет ей миссис Бассет.
- И вы ушли?
- Да, сэр.
- Когда вы возвращались к себе, вы видели кого-нибудь на улице?
Коулмар выпрямился с той степенью достоинства, какую позволяла его
сутулость, приобретенная за конторским столом.
- Да, - вызывающе ответил он.
Что-то в его тоне заставило Мейсона насторожиться.
- Послушайте Коулмар, - сказал Мейсон. - Вы узнали этого человека?
- А это не ваше дело. Об этом я скажу мистеру Бассету. Не хочу
показаться неуважительным, однако я не знаю о ваших отношениях с миссис
Бассет и не пойму, по какому праву вы ворвались ко мне без стука и
задаете вопросы. Вы сказали, что я свидетель. Но свидетель чего?
Однако Мейсон оставил его вопрос без ответа. Он услышал вой сирены,
понял, что прибыла полицейская машина, и, выбежав из комнаты, бросился к
Бассетам.
Дик и его мать вполголоса о чем-то разговаривали и, когда вошел
Мейсон, с виноватым видом отпрянули друг от друга.
- Приехали копы, - объявил он. - Не говорите им ничего о ваших плохих
отношениях с Бассетом. В данных обстоятельствах это ни к чему хорошему
не приведет. Вы поняли меня?
- Я поняла, - медленно ответила Сильвия.
За дверью послышались шаги, а затем раздался стук в дверь. Сильвия
открыла, и два широкоплечих полисмена вошли в комнату.
- Что здесь случилось? - спросил один из них.
- Мой муж только что покончил с собой, - ответила миссис Бассет.
- Но нам по радио сообщили об этом иначе.
- Простите, но мой сын был расстроен и поэтому не правильно
выразился. Он даже толком не знал, что случилось.
- Но что же случилось? Она двинулась к двери.
- А откуда вы знаете, что это самоубийство? - спросил второй офицер.
- Вы можете прочесть записку, которую он оставил в пишущей машинке.
Они вошли в комнату, где лежал труп. Один из них зажег фонарь и обвел
комнату лучом света. Второй нашел выключатель, нажал кнопку и
остановился, созерцая сцену, открывшуюся при электрическом освещении.
- Когда вы обнаружили его? - спросил он.
- Минут пять назад, - вступил в разговор Перри Мейсон.
- Кто вы такой, приятель? - обратился к нему полицейский.
- Это Перри Мейсон, адвокат, - ответил второй офицер, узнавший
Мейсона.
Перри Мейсон поклонился.
- Что вы здесь делаете? - снова задал вопрос первый.
- Жду вас, чтобы соблюсти формальности, связанные с самоубийством, -
ответил Мейсон, - и поэтому могу обсуждать дела миссис Бассет...
- Как вы оказались здесь?
- Я пришел по делу к мистеру Бассету.
- Что за дело?
- Ничего особенного. Речь идет о молодом человеке, работавшем у
мистера Бассета. Между ними произошло недоразумение, и я хотел примирить
их.
- Гм! - хмыкнул полицейский, не отводя взгляда от трупа.
- Кто-нибудь слышал пистолетный выстрел? - спросил офицер. Никто не
ответил.
- Очевидно, было использовано одеяло, чтобы заглушить звук, - сказал
офицер. - Вот и пистолет.
Мейсон взглянул на то место, на которое полицейский указывал пальцем.
На полу возле трупа лежал кольт тридцать восьмого калибра, очень похожий
на тот, который был у молодого Бассета. Полицейский нагнулся над трупом
и, взявшись за угол одеяла, приподнял его.
- Да здесь под одеялом еще один! За каким чертом ему понадобились два
пистолета?
Второй офицер оттеснил зрителей к двери.
- Выйдите отсюда, - сказал он. - Позвольте мне воспользоваться
телефоном. Надо позвонить в отдел убийств.
Мейсон посмотрел на Сильвию Бассет.
- Два пистолета, - сказал он.
Она не ответила. Губы ее побелели, в глазах застыл ужас.
Глава 5
Свидетели тесной группой сидели в приемной. Сотрудники отдела по
расследованию убийств работали в комнате, где лежал труп. Перри Мейсон
наклонился к Сильвии Бассет.
- Зачем вы подложили пистолет? - прошептал он.
- Вы считаете, что будут неприятности? - беспокойно спросила она.
- Конечно, - ответил он. - Зачем вы это сделали?
- Потому что не может быть самоубийства без оружия, - ответила она. -
Я не думала, что там уже есть один. Вы же знаете, что мы ничего не могли
увидеть, когда были в комнате. Мы не трогали одеяло и...
- Но зачем вы положили его туда?
- Я хотела, чтобы это выглядело как самоубийство. Ведь если нет
оружия, значит, это не самоубийство.
- Не пытайтесь убедить себя, что это не было убийством, - мрачно
сказал Мейсон. - Нельзя было оставлять пистолет Дика.
- Я знаю, - быстро сказала она, - но все будет хорошо. Мы с Диком это
обсудили. Мы скажем, что Хартли позаимствовал пистолет у Дика и уже
около недели носил его с собой, а Дик с тех пор его в глаза не видел.
- Но он же не заряжен, - сказал Мейсон. - Нельзя же застрелиться из
незаряженного пистолета...
- Но я вставила туда обойму, прежде чем подложить его.
- Ту обойму, которую я отобрал у Дика?
- Да.
- Вы когда-нибудь слышали, что полиция исследует пули, если они
выпущены из определенного оружия?
- Нет. Разве они это делают?
- А вы знаете, что полиция может снять с оружия отпечатки пальцев, и
тогда обнаружит отпечатки ваши, Дика и мои?
- Боже мой! Я не знала!
- Или вы самая умная женщина, каких я когда-либо встречал, или
набитая дура, - сказал Мейсон.
- Но я же ничего не знаю о полицейских штуках.
- Послушайте, - сказал Мейсон, испытующе глядя на нее. - Вы думали,
что Хартли Бассет выходил из дома, или вы знали, что в это время он был
мертв?
- Конечно, думала, что он выходил. Я же говорила вам, что видела
его... Мне показалось, что это был он...
- Эта девушка - ваша невестка?
- Да, она замужем за Диком. Но вы не должны никому говорить об этом.
- Почему? Что здесь особенного?
- Пожалуйста, не спрашивайте меня об этом сейчас. Я потом вам все
расскажу.
- Хорошо. Вы готовы отвечать на вопросы?
- Я не знаю... Нет, я не могу отвечать.
- Почему?
- Потому что я сейчас не знаю, что говорить.
- А когда вы будете знать?
- После того как поговорю с Диком. Мне надо поговорить с ним еще раз.
- Это вы убили Хартли? - неожиданно спросил Мейсон, коснувшись
указательным пальцем ее колена.
- Нет.
- Дик?
- Нет.
- Тогда зачем вам снова разговаривать с сыном?
- Потому что я боюсь, что они найдут того, кто убил... О, у меня нет
сил говорить об этом. Пожалуйста, оставьте меня одну.
- Еще только один вопрос, но, ради Бога, скажите правду. Вы убили
его?
- Нет.
- Вы сможете это доказать, если вас арестуют?
- Да, думаю, что смогу.
- Хорошо. Только держитесь подальше от газетчиков и полиции. Скажите,
что вы слишком расстроены, чтобы отвечать на вопросы. Они будут
настаивать, а вы закатите им истерику. Все время противоречьте своим же
показаниям. Скажите, что вы видели мужа за час до смерти, а потом
добавьте, что это было на прошлой неделе, что не помните, видели ли вы
его в течение месяца. Делайте самые дикие предположения. Сообщите, что
он слышал голоса, которые его предостерегали, и тому подобное. Другими
словами, ведите себя как ненормальная. Визжите, кричите, смейтесь. Вы
меня поняли?
- Да. Но не будет ли это опасно?
- Конечно, это опасно, но еще опаснее попасть в полицейскую ловушку.
Помните, что вы невиновны и можете это доказать, если придется открыть
карты. А до тех пор не придерживайтесь одних и тех же утверждений. И
пусть ваши слова звучат абсурдно, словно вы пьяны или не в своем уме.
Почаще вскрикивайте и смейтесь, тогда они решат, что вы им только
мешаете, и сделают подкожное впрыскивание. После того как вам введут
лекарство, прикиньтесь больной. Проснувшись, сделайте вид, что сознание
ваше затуманено. Говорите невнятно, с трудом, то и дело закрывайте глаза
и даже начинайте дремать в промежутках между словами.
Открылась дверь. Сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств
дернул головой, обращая взгляд на Мейсона.
- Вы, - только и сказал он.
Перри не спеша пошел в другую комнату.
- Что вы знаете об этом деле?
- Ничего особенного.
- Вы никогда ничего не знаете, - сказал Голкомб. - Может, сообщите,
что значит это ваше "ничего особенного"?
- Я пришел сюда по делу к мистеру Бассету.
- Что это за дело?
- Оно касается счетов между Бассетом и его бывшим служащим.
- Кто такой этот бывший служащий?
- Мой клиент.
- Его имя?
- Я должен получить от него разрешение, прежде чем назвать его имя.
- Что вы застали, когда пришли сюда?
- Застал весьма волнующую сцену.
- Что именно?
- Спросите лучше у других, подробностей я не знаю. Что-то произошло
между Хартли Бассетом и его сыном Диком. Что-то насчет молодой леди,
которую ударили.
- Что за удар?
- Они говорили, что ее кто-то ударил.
- Кто же?
- Она не знает.
- Это как же так?
- Дело в том, что она никогда раньше не встречала этого человека.
- Где эта особа?
- Я взял на себя смелость отправить ее в такое место, где она будет
чувствовать себя спокойно до утра.
- Что вы сделали?
- Я ее отправил туда, где она до утра будет в безопасности.
- Вы допустили грубое нарушение.
- Почему это?
- Разве вы не знали, что здесь произошло убийство? Перри Мейсон
сделал удивленный вид:
- Боже мой, ну конечно не знал!
- Ну а теперь вы знаете.
- И кто же был убит? Сержант Голкомб расхохотался:
- Для того, кто, как вы, сует всюду свой нос, достаточно одного
взгляда, чтобы распознать убийство.
- Но Хартли покончил с собой.
- Да? - с иронией спросил сержант. - И это вы говорите мне?
- А разве нет? - спросил Мейсон.
- Нет.
- Но записка в пишущей машинке подтверждает самоубийство.
- Любой может напечатать такую записку.
- Но Бассет завернул пистолет в одеяло, чтобы не было шума.
- Чего ради?
- Чтобы не тревожить домашних.
- Чушь! Человек, который собирается покончить с собой, не будет
думать