Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
ромким голосом.
- Я вас не слышу. Говорите громче.
- Мне нужен мистер Картрайт, мистер Артур Картрайт, - прокричал Мейсон.
- Его здесь нет.
- А где он?
- Я не знаю. Здесь его нет.
- Послушайте, я - адвокат мистера Картрайта. Мне необходимо немедленно
переговорить с ним.
Женщина отступила-- на шаг, оглядела Мейсона с головы до ног и медленно
покачала головой.
- Он говорил о том, что нанял адвоката. Он написал вам письмо и ушел. Он
попросил меня отправить письмо. Вы его получили?
Мейсон кивнул.
- Как вас зовут?
- Перри Мейсон, - прокричал он.
- Точно. На конверте стояло это имя.
- Когда ушел мистер Картрайт?
- Прошлой ночью, около половины одиннадцатого.
- Потом он не возвращался?
- Нет.
- Он взял с собой чемодан?
- Нет.
- А какие-нибудь вещи?
- Нет, он сжег несколько писем.
- То есть вел себя так, будто не собирался возращаться?
- Он сжег письма и бумаги. Это все, что мне известно.
- Он сказал, куда пошел?
- Нет.
- У него есть автомобиль?
- Нет.
- Он заказал такси?
- Нет, он ушел пешком.
- Куда он пошел?
- Я не видела, было темно.
- Вы не будете возражать, если я осмотрю дом?
- Мне кажется, это ни к чему. Мистера Картрайта здесь нет.
- А если я его подожду?
- Его не было всю ночь, и я не знаю, когда он вернется.
- Послушайте, - настаивал Мейсон, - это очень важно. Я прошу вас еще раз
осмотреть дом. Может быть, вы найдете что-нибудь интересное. Мне необходимо
встретиться с Картрайтом. Если он куда-то уехал, я должен выяснить, куда
именно. Вы должны найти какую-то зацепку, объясняющую его исчезновение. Я
хочу знать, уехал ли он поездом, в автомобиле или самолетом. Может, он
заказал билеты заранее или что-то в этом роде?
- Мне ничего не известно, - ответила экономка. - Это не мое дело. Я слежу
за порядком в доме и все.
- Как вас зовут?
- Элизабет Уокер.
- Давно вы знакомы с мистером Картрайтом?
- Два месяца.
- Вы знаете что-нибудь о его друзьях? Или родственниках?
- Нет.
- Где я смогу найти вас через пару дней?
- Разумеется, здесь. Я слежу за домом. За это мне и платят.
Перри Мейсон постоял и, повернувшись, сбежал по ступенькам. Направляясь к
дороге, он инстинктивно взглянул на дом Фоули и заметил, как качнулась
тяжелая портьера, закрывавшая одно из окон. Лица человека, стоящего за ней,
Мейсон не разглядел.
Глава 6
Пауль Дрейк, высокий, сутуловатый мужчина, встал, как только Перри Мейсон
вошел в приемную.
- Пошли, Пауль, - сказал адвокат, улыбнувшись Делле. Они прошли в
кабинет.
- В чем дело? - спросил Дрейк, закрыв за собой дверь.
- Постараюсь объяснить покороче. Некий мистер Картрайт, проживающий в
доме 4893 по Милпас Драйв, пожаловался, что собака его соседа, Клинтона
Фоули, живущего в доме 4889, воет днем и ночью. При этом Картрайт очень
нервничал. Я отвез его к Питу Доркасу и устроил так, чтобы наша беседа
проходила в присутствии доктора Купера. Тот поставил диагноз -
маниакально-депрессивный психоз, ничего особенного. Я настаивал на том, что
продолжающийся собачий вой небезопасен для человека, находящегося в таком
нервном возбуждении, как мистер Картрайт. Доркас написал Фоули письмо с
просьбой прийти к нему.
- На следующее утро Фоули явился к помощнику окружного прокурора Я тоже
приехал туда. Фоули утверждал, что собака не выла. Доркас решил отправить
Картрайта в психиатрическую лечебницу. Я встал на защиту моего клиента и
заявил, что Фоули лжет. Тот сослался на имеющихся у него свидетелей, готовых
подтвердить его правоту. Мы поехали к нему домой. Нас встретила
домоуправительница, симпатичная молодая женщина, изо всех сил старающаяся
скрыть свою красоту. Первым делом она сказала, что утром собаку, большую
овчарку, живущую у Фоули около года, отравили. Она спасла ей жизнь, дав
соли, сильного рвотного средства. У собаки были спазмы и она укусила
домоуправительницу за правую руку. Повязку, похоже, накладывал врач, то есть
или укус очень серьезен, или она опасалась, что собака бешеная.
Домоуправительница подтвердила, что собака не выла. Повар-китаец сказал то
же самое.
- Фоули хотел, чтобы мы поговорили с его женой, выздоравливающей после
гриппа, но оказалось, что ее нет дома. Домоуправительница объяснила, что
миссис Фоули уехала с чемоданом и оставила записку. Фоули принес ее нам. В
ней говорилось, что миссис Фоули разлюбила своего мужа и отдала свое сердце
другому мужчине, с которым и уехала.
Губы Дрейка расползлись в широкой улыбке.
- Она убежала с тем психом, который жаловался на собачий вой?
- Похоже, что так. Фоули заявил, что Картрайт специально подал жалобу,
чтобы выманить его из дома и без помех увезти его жену
Дрейк хмыкнул.
- И Фоули по-прежнему утверждает, что Кар трайт - псих?
- Ну, - улыбнулся Мейсон, - когда я уезжал, мне показалось, что он
говорил об этом с меньшей уверенностью.
- Как он воспринял исчезновение своей жены?
- В этом-то и загвоздка. Я готов поклясться, что он переигрывал. Слишком
уж много эмоций. Будто он пытался что-то скрыть. К тому же, я уверен, что у
Фоули роман с домоуправительницей. Во-первых, жена в записке намекала об
этом, а во-вторых, он из тех, кто не пропускает ни одной юбки. Здоровый
мужик с бархатным голосом. В общем, такой человек не должен лезть на стенку,
узнав, что его бросила жена. Он не однолюб.
- Может быть, по какой-то причине он ненавидит Картрайта? - предположил
Дрейк.
- Я пришел именно к этому выводу. Из записки следует, что миссис Фоули
знала Картрайта и раньше Картрайт приехал на Милпас Драйв два месяца назад.
Фоули жил там около года, и тут мне тоже не все ясно.
- Фоули богат, но, тем не менее, кроме жены в доме жили лишь
домоуправительница и повар. Ни дворецкого, ни камердинера, ни шофера. Мне
думается, ты выяснишь, что он не устраивал приемов. Я считаю, что дом для
него велик, но Фоули решил расширить гараж. Сегодня утром рабочие как раз
бетонировали пол, а все остальное уже было закончено.
- А что тут такого? - удивился Дрейк. - Разве он не имеет права расширить
гараж?
- Но зачем ему это нужно? Там и так хватало места на три автомобиля, а у
Фоули их два и нет шофера.
- Может, он хочет купить машину домоуправительнице? - улыбнулся Дрейк. -
Не будем гадать. Зачем я сюда пришел?
- Мне нужна информация о Фоули. Выясни, откуда он приехал сюда и почему.
То же самое и о Картрайте Используй всех людей, имеющихся в твоем
распоряжении Эта история дурно пахнет. Скорее всего, ты узнаешь, что
Картрайт знал Фоули в прошлом и приехал сюда специально, чтобы шпионить за
ним. И мне очень хочется знать причину.
Пауль Дрейк задумчиво почесал подбородок.
- Но зачем тебе это нужно?
- Я же все объяснил, Пауль.
- Нет, Перри. Ты представляешь клиента, который жаловался на собачий вой.
Твой клиент убежал с чужой женой, судя по всему, красивой женщиной. Все
счастливы, кроме разъяренного мужа. Тот едет к прокурору округа. Тебе
прекрасно известно, что кроме соболезнований он там ничего не добьется. И я
не вижу смысла в том, что ты от меня требуешь, если только ты чего-то не
договариваешь.
- Видишь ли, - неторопливо ответил Мейсон, - скорее всего мне придется
представлять не только Картрайта. Я не очень задумывался над этической
стороной этой проблемы, но, возможно, я представляю и интересы миссис Фоули.
- Но с ней же все в порядке, не так ли? - ухмыльнулся Дрейк.
- Не скажи, - глаза Мейсона превратились в щелочки. - Мне нужна полная
информация. Кто эти люди и как они появились на Милпас Драйв
- У тебя есть фотографии? - спросил Дрейк.
- Нет. Я попытался их достать, но ничего не вышло. Я хотел подкупить
домоуправительницу Фоули, но та устояла. И наверняка расскажет обо всем
хозяину. И еще, непосредственно перед моим уходом в дом ввалились сотрудники
иммиграционной службы и увели с собой повара-китайца, у которого не
оказалось удостоверения. Ему лет сорок-сорок пять и теперь его ждет прямая
дорога в Китай.
- Но Фоули попытается его выручить?
- Домоуправительница в этом не сомневается. Мейсон замолчал и несколько
минут .барабанил пальцами по столу.
- Домоуправительница сказала, что сегодня утром миссис Фоули уехала в
такси. Картрайт ушел из дома вчера вечером и не вернулся. Он так торопился,
что попросил свою глухую экономку отправить мне очень важное письмо. Если ты
сможешь найти таксиста, который вез миссис Фоули, и узнаешь, куда она
поехала, вполне возможно, что там обнаружится и след Картрайта Если конечно,
домоуправительница говорила правду.
- Ты в этом не уверен?
- Не знаю. Сначала я хочу получить все сведения, а потом разбираться, что
к чему. Выясни кто эти люди, где -они находятся и что делают.
- Установить слежку за Фоули?
- Обязательно. Но так, чтобы он ни о чем не подозревал. Пусть следят за
каждым его шагом. Пауль Дрейк встал и направился к двери. После ухода
детектива Мейсон вызвал к себе Деллу
Стрит.
- Делла, отмени все назначенные встречи. У тебя должны быть развязаны
руки. Секретарша кивнула.
- Вы получили какие-то сведения?
- Пока нет. Но чувствую, что-то произойдет.
- Вы имеете в виду дело Картрайта?
- Да.
- А что делать с деньгами? Положить их в банк?
- Да, - адвокат встал из-за стола и прошелся по кабинету.
- Почему вы так взволнованы?
- Сейчас я не могу объяснить, в чем дело, но что-то не сходится.
- Что именно?
- На поверхности вроде бы все гладко, не считая одного-двух слабых мест,
но они-то и не дают мне покоя.
Еще раз взглянув на Мейсона, Делла вышла в приемную, а адвокат еще долго
мерял кабинет шагами, глядя прямо перед собой, будто надеясь увидеть ответ.
Глава 7
Без десяти пять Перри Мейсон позвонил Доркасу.
- Пит, это Мейсон. Вы на меня не сердитесь?
- Во всяком случае, я не в восторге от вашего поведения, - в
пронзительном голосе Доркаса слышалась нотка юмора. - Вы чересчур
воинственны. Каждый раз, когда хочешь сделать вам одолжение, попадаешь
впросак. Вы слишком суетитесь вокруг своих клиентов.
- Суета здесь ни при чем. Я лишь утверждал, что мой клиент в здравом уме.
Доркас рассмеялся.
- Тут вы оказались совершенно правы. Он не псих. И чертовски хитер.
- Вы собираетесь что-нибудь предпринять?
- Нет. Фоули весь кипел от ярости. Будь его воля, он бы арестовал
полгорода. А петом оказалось, что он не хочет огласки. И попросил меня
подождать, пока он вновь не свяжется со мной.
- И?
- Он позвонил десять минут тому назад.
- Что же он сказал?
- Его жена прислала телеграмму из какого-то маленького городка, кажется,
Мидвика, в которой умоляла не предавать историю гласности. Газеты, по ее
словам, не принесут ничего, кроме вреда.
- И что вы ему посоветовали?
- О, как обычно. Постарался успокоить его. В конце концов, что тут
особенного. Это не первый случай, когда жена убегает от мужа. Мы не можем
тратить деньги налогоплательщиков на то, чтобы возращать мужьям беглых жен.
- Хорошо, - ответил Мейсон, - я лишь хотел узнать ваше мнение. Я считаю,
что с самого начала вел честную игру, для чего и попросил вас пригласить
доктора.
- Да, в том, что ваш клиент - не псих, сомнений нет. При нашей следующей
встрече я покупаю вам сигару.
- Нет, - возразил Мейсон, - сигары за мной. Я немедленно посылаю вам
коробку. Вы еще долго пробудете у себя?
- Минут пятнадцать.
- Сигары будут лежать у вас на столе. Положив трубку, Мейсон выглянул в
приемную.
- Делла, позвони в табачный киоск напротив Дома Правосудия и попроси
послать коробку пятидесятицентовых сигар Питу Доркасу. За мой счет.
- Да, сэр, - кивнула Делла. - Пока вы говорили с Доркасом, звонил Пауль
Дрейк. Сказал, что придет сюда.
- Немедленно пошли его ко мне. Не успел Мейсон сесть за стол, как
открылась дверь и в кабинет вошел Дрейк.
- Ну, что ты выяснил? - спросил Мейсон.
- Всего понемногу, - ответил детектив, опускаясь в кресло у стола.
- Я тебя слушаю.
Дрейк достал из кармана записную книжку.
- Она не его жена.
- Кто она?
- Женщина, проживающая с Фоули в доме 4889 по Милпас Драйв под именем
Эвелин Фоули.
- Меня это не удивляет. По правде говоря, Пауль, это предположение
явилось одной из причин, побудивших меня прибегнуть к твоей помощи.
- Но как ты догадался? Вероятно, со слов Картрайта?
- Сначала давай послушаем тебя.
- Женщину зовут не Эвелин Фоули, а Паола Эвелин Картрайт. Она - жена
твоего клиента, Артура Картрайта. Перри Мейсон медленно кивнул.
- Ты все еще не удивил меня, Пауль.
- Наверное, тебя ничем не удивишь, - буркнул Дрейк, листая записную
книжку. - Клинтона Фоули зовут Клин тон Форбс. Он и его жена, Бесси Форбс,
жили в Санта Барбара. Они дружили с Артуром и Паолой Картрайт. Постепенно
дружба между Форбсом и миссис Картрайт переросла в интимность, и они удрали.
Ни Бесси Форбс, ни Артур Картрайт не знали, где они скрываются. Это был
крупный скандал. В Санта Барбара обе семьи принадлежали к сливкам общества.
Предварительно Форбс превратил свое состояние в наличные. Они уехали в
автомобиле, не оставив следов. Картрайт, однако, сумел их найти. Он выследил
Форбса и выяснил, что тот стал Клинтоном Фоули, а имя Эвелин Фоули скрыло
Паолу Картрайт.
- Тогда почему Картрайт снял в аренду соседний дом и шпионил за Фоули?
- А что ему оставалось делать? - воскликнул Дрейк. - Женщина ушла по
своей воле. Убежала от него. Не мог же он прийти и сказать: "Дорогая, я
здесь". А потом ждать, что она бросится к нему в объятия.
- По-моему, ты ошибаешься, - покачал головой Мейсон.
- Ты думаешь, он решил отомстить? - спросил Дрейк после минутного
раздумья.
- Да.
- А не кажется ли тебе странным, что его мщение не пошло дальше жалобы на
собачий вой? Довольно не обычная месть. Как в том анекдоте, когда муж
дырявил зонтики любовникам своей жены.
- Послушай, - оборвал его Мейсон, - я не шучу.
- Допустим, ты совершенно серьезен. И что из этого следует?
- Версия о том, что Картрайт пожаловался на собачий вой лишь для того,
чтобы выманить Фоули из дома, трещит по всем швам. Во-первых, к чему такие
сложные приготовления. Во-вторых, Картрайт должен был предварительно
встретиться со своей женой. Причем встретиться в отсутствие Фоули. Тогда
какого черта Картрайт впутал в это дело окружного прокурора?
- Может, его подвели нервы? Не каждый может хладнокровно увезти женщину,
даже собственную жену.
- Допустим, ты и прав. Но ведь он мог рассказать прокурору всю правду, не
так ли?
- Тут я с тобой полностью согласен.
- Насколько все было бы проще, обвини он Фоули в том, что тот живет в
грехе с чужой женой Закон тут же встал бы на его защиту. Или он мог нанять
меня, как своего адвоката, и я в мгновение ока вырвал бы Паолу Картрайт из
когтей Фоули. При условии, что она захотела бы уйти. Да и вообще, эта
женщина могла сама покинуть дом Фоули. Все-таки, Картрайт - ее законный муж.
Пауль Дрейк покачал головой.
- Ты меня совсем запутал. Слава богу, я должен лишь собрать информацию. А
уж разбираться, что к чему, ты будешь сам.
Мейсон согласно кивнул.
- И что, по-твоему, произошло? - спросил Дрейк.
- Пока не знаю", - ответил адвокат, - но повторяю, у меня не сходятся
концы с концами. И чем глубже я начинаю копать, тем дальше они отходят друг
от друга.
- Но кого ты представляешь в этом деле?
- И тут у меня нет полной ясности. Я представляю Картрайта, возможно, его
жену и еще жену Фоули. Между прочим, как она поживает?
- Ты говоришь о Бесси Форбс? - спросил детектив.
- Форбс или Фоули, как тебе больше нравится.
- Пока нам не удалось найти миссис Форбс. Она покинула Санта Барбару и
уехала в неизвестном направлении.
Мейсон встал и взял со стола шляпу.
- Пожалуй, мне следует встретиться с Клинтоном Фоули.
- Ну что ж, - пожал плечами Дрейк, - это твое право, но я не советую
этого делать. Судя по всему, с Фоули трудно о чем-то договориться. Кстати,
очень вспыльчивая личность.
Мейсон снял трубку.
- Делла, соедините меня с Клинтоном Фоули. Его адрес - 4889, Милпас
Драйв.
- К чему этот звонок? - удивился Дрейк.
- Я хочу договориться о встрече. А вдруг его нет дома? Зачем ехать туда
лишь для того, чтобы узнать, сколько набьет счетчик такси?
- Если Фоули будет знать о твоем приезде, он наймет пару громил, чтобы
они вышвырнули тебя из дому.
- Я так не думаю, - нахмурился Мейсон. - Во всяком случае, после нашего
телефонного разговора он этого не сделает.
- Ты нарываешься на неприятности, - настаивал Дрейк.
- Это не так, - возразил Мейсон. - К тому же, ты забываешь о том, что я
представляю своих клиентов. Я - наемный гладиатор. Я должен сражаться, за
это мне платят деньги. Человеку со слабым духом тут нечего делать. Я - боец.
И именно борьбой я создал себе репутацию.
Раздался звонок, и Мейсон схватил трубку.
- Мистер Фоули на проводе, - сказала Делла
- Отлично.
Делла переключила линию, и в трубке послышался баритон Фоули: "Да, я
слушаю".
- Мистер Фоули, это Перри Мейсон, адвокат. Я хочу поговорить с вами.
- Нам не о чем говорить, мистер Мейсон.
- Я бы хотел обсудить с вами дела одного моего клиента, живущего в Санта
Барбара, - невозмутимо продолжал Мейсон.
Последовало долгое молчание.
- И как зовут вашего клиента? - спросил, наконец, Фоули.
- Допустим, его фамилия - Форбс.
- Это мужчина или женщина?
- Женщина. Замужняя женщина. Правда, от нее убежал муж.
- И о чем вы хотите со мной поговорить?
- Я не хотел бы объясняться по телефону.
- Ладно, когда вы хотите встретиться со мной?
- Чем скорее, тем лучше.
- Сегодня вечером в восемь тридцать.
- Нельзя ли пораньше?
- Нет.
- Хорошо, я буду у вас ровно в половине девятого, - и Мейсон положил
трубку.
Пауль Дрейк с сомнением покачал головой.
- Ты слишком рискуешь, Перри. Лучше бы мне пойти с тобой.
- Нет, я пойду один.
- Делай, как знаешь, но приготовься к самому худшему.
- О чем ты говоришь.
- Возьми с собой пистолет.
- Нет, - возразил Мейсон, - мне достаточно кулаков и головы. Пистолет -
слишком сильное средство. Я прибегаю к нему в самом крайнем случае.
- Ну что ж" тебе, вероятно, виднее.
- А как насчет домоуправительницы? - неожиданно спросил Мейсон. - Она не
сменила фамилии?
- Нет.
- То есть она знала Форбса до того, как он стал Фоули?
- Совершенно верно. В Санта Барбара миссис Телма Бенсон была личной
секретаршей Форбса. Ее муж погиб в автомобильной катастрофе. Она уехала
вместе с Форбсом и Паолой Картрайт. Пикантная подробность - судя по всему,
миссис Картрайт не знала, что Телма Бенеон - секретарша Форбса. Молодая
женщина поехала с ними ка домоуправительница.
- Это довольно странно, не так ли?
- Не думаю. Вероятно, секретарша что-то заподозрила, когда Форбс начал
превращать свое состояние в наличные деньги, и по какой-то причине заставила
взять ее с собой. Короче, она приехала с ними.
- А повар-китаец?
- Они наняли его здесь. Перри Мейсон пожал плечами.
- Надеюсь, после встречи с Фоули что-нибудь прояснится. Будь у себя,
Пауль. Возможно, ты мне понадобишься.
- Хорошо, - кивнул Дрейк. - Учти, что за домом Фоули установлено
наблюдение. Если тебе понадобится помощь, разбей окно или подними шум.
- Ерунда! - адвокат нетерпелив