Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
предприятием и...
- В том то и дело, - вставил Мейсон. - Как раз это я имел в виду.
- Не пойму вас.
- В самом деле? Ну что же... Если мы говорим неофициально и вы хотите
знать, входил ли я в этот дом, то я сразу бы ответил "Конечно, я был там",
но если вы считаете нашу беседу официальным допросом и интересуетесь, был ли
я в доме, принадлежащем Эду Давенпорту, я вынужден хорошенько все обдумать,
прежде чем отвечать. Мне необходимо принять во внимание многие факторы. Я
обязан сказать самому себе: "Ты теперь отстаиваешь интересы Мирны Давенпорт,
которая приходится вдовой Эдварду Давенпорту. Если указанный дом является
общим имуществом супругов, она фактически имеет полное на него право с
момента смерти Эда Давенпорта. Если же он представляет собой разделенное
имущество - а по завещанию оно целиком переходит к Мирне Давенпорт, то в
этом случае моему клиенту сразу же передается право на его наследование
после смерти Эда Давенпорта с соблюдением всех формальностей по
наследственным делам. Следовательно, если я сообщаю в официальном интервью,
что вошел в дом, принадлежащий Эду Давенпорту, мой ответ можно рассматривать
как признание того факта, что я знал о существовании завещания, но взял под
сомнение его достоверность, или того факта, что как адвокат миссис Давенпорт
я готов признать, что это имущество не является общим для супругов. Вы меня
понимаете, коллега.
На лице Холдера застыло озадаченное выражение.
- Я не понимаю, что вы хотите сказать, мистер Мейсон, но - о, господи! -
вы слишком вдаетесь в юридические тонкости.
- Приходится вдаваться, отвечая на ваши официальные вопросы, - спокойно
возразил Мейсон. - Мне ничего другого не остается, как вникать в такие
тонкости, когда я вижу, что они имеют определенное значение, - и
обезоруживающе улыбнулся.
- Я хотел бы, чтобы вы, мистер Мейсон, отвечали на вопросы неофициально.
- Прекрасно! - воскликнул Мейсон. - Однако здесь тоже возникают неувязки.
Как-никак я адвокат мисс Давенпорт и пока не знаю, возбужден ли против нее
уголовный иск. Я полагаю, что будет возбужден. В этом случае я выступлю уже
ее адвокатом по уголовному иску. Я также отстаиваю ее интересы по
наследованию имущества, оставленного ей мужем. Предположительно, сюда войдет
общее имущество супругов и, вероятно, разделенное имущество. Существуют
родственные отношения между мужем и женой, которые могут оговариваться в
завещании. Вполне возможно - если вы задаете мне вопросы, пользуясь заранее
составленным в письменной форме списком, и они могут быть воспроизведены в
будущем в их точной формулировке - некоторые из моих ответов могут ущемить
интересы моего клиента. Я могу, например, столкнуться с вопросом следующего
содержания: не убивала ли она своего мужа, Эда Давенпорта? Такой вопрос, как
я полагаю, вполне уместен при данных обстоятельствах, не так ли, уважаемый
коллега?
- Не знаю, - резко ответил Холдер. - Я отказываюсь делать какие-либо
предположения в отношении действий, которые могут предпринять лица другой
юрисдикции.
- Мне помнится, вы говорили по телефону, что на вас оказывают
определенное давление.
- Да, правда.
- Давление, надо думать, со стороны судебных исполнителей других округов.
- Да.
- И вполне очевидно, что такое давление на вас объясняется не только
возможностью незаконного или несанкционированного проникновения в дом
Эдварда Давенпорта в Парадизе, штат Калифорния. Такое давление было оказано
на вас в связи с тем, что существует некто, кто считает, что Эд Давенпорт
мертв и не исключается вероятность - заметьте, коллега, я сейчас говорю
только об умонастроении отдельного лица или лиц, которые оказывают на вас
давление, - не исключается вероятность, что миссис Давенпорт имеет какое-то
отношение к смерти Эдварда Давенпорта. Разве я не прав?
- Боюсь, что не смогу прямо ответить на ваш вопрос, мистер Мейсон.
- Исходя из моего понимания закона, - вкрадчиво продолжал адвокат, - я
считаю, что если один человек убивает другого, то он не может наследовать
имущество убитого. Вы так не считаете?
- Совершенно верно.
- Предположим, - продолжал Мейсон, - что вы задали мне вопрос, касающийся
права на какую-то собственность, то есть статуса существующего права на эту
собственность. И предположим также, что это - собственность, которой
располагал при жизни Эд Давенпорт и которую он оставил жене в соответствии с
условиями завещания - юридически действительного и при обычных
обстоятельствах дающего право на собственность вдвое. Предположим далее, - в
порядке рабочей гипотезы, - я заявлю в своем ответе, что данная
собственность в настоящее время не принадлежит миссис Давенпорт. В таком
случае возможно, что кто-то - не вы, разумеется, коллега, поскольку я знаю,
вы не способны воспользоваться оговоркой такого рода, - итак, кто-то, кто
мыслит в большей степени формально, использует такое заявление в качестве
признания того факта, что я допускаю, будто миссис Давенпорт виновна в
убийстве мужа и, следовательно, не может и не должна иметь оснований для
права на наследование.
Мейсон кончил говорить, откинулся на спинку стула и, улыбнувшись трем
высокопоставленным лицам, проводящим допрос, достал из кармана портсигар.
- Никто не хочет закурить? - вежливо предложил он. Те молчали под
впечатлением несокрушимой логики Мейсона.
Адвокат вынул сигарету, постучал ею о крышку портсигара, закурил,
выпустил струйку дыма и снова приветливо улыбнулся.
- Постойте, постойте, - первым пришел в себя Холдер. - Выходит, вместо
того, чтобы допрашивать вас, мне самому приходится отвечать на вопросы.
- Я только хотел, - заметил Мейсон, - четко определить статус нашего
интервью. Теперь я спрашиваю вас, коллега, как один юрист другого, что вы
думаете по этому поводу? Должен ли я говорить нечто такое, что может быть
истолковано как признание с моей стороны того факта, что мой клиент не имеет
права на наследование имущества умершего мужа?
- Конечно, нет. Речь не о том.
- Вот видите, - сказал Мейсон. - Следовательно, когда вы задали мне ваш
вопрос, я обязан был тщательно взвесить ответ. Вы так не считаете?
- Я не вправе советовать вам, - сухо заметил Холдер.
- Совершенно верно, - согласился Мейсон. - Я ценю вашу откровенность,
коллега. А поскольку вы не вправе советовать мне, остается рассчитывать
только на самого себя. Вы затронули очень интересный вопрос. Даже не знаю,
учитывая данные обстоятельства, могу ли я комментировать какие-либо вопросы,
касающиеся собственности. Однако, прошу вас, продолжайте ваш допрос.
Возможно, я смогу быть вам полезным. Холдер снова заглянул в свои бумаги.
- Находясь в доме, расположенном в Парадизе и принадлежащим Эду
Давенпорту, не пытались ли вы взломать замок стола, открыть шкатулку и
вынуть оттуда конверт, на котором имелась следующая надпись, сделанная
Давенпортом: "Направить властям в случае моей смерти"?
Мейсон задумался.
- Вы можете ответить на этот вопрос? Мейсон пождал губы, потом раздельно
произнес:
- Имеется множество нюансов, связанных с данным вопросом. Я пытаюсь их
мысленно классифицировать.
- Как например?
- Во-первых, - принялся перечислять Мейсон, - затронутый выше вопрос о
праве на владение домом...
- Хорошо, хорошо. Условимся, - заметил Холдер, - что всякий раз, когда я
говорю о доме Эда Давенпорта, я имею в виду обыденный смысл этих слов. И не
будем решать спор о наследовании.
- О, нет, - снова возразил Мейсон, - это было бы устное соглашение,
которое означало бы, что я отказываюсь от своих собственных слов. То, что
приемлемо для нас с вами, коллега, может оказаться неприемлемым.., скажем,
для какого-нибудь хладнокровного, расчетливого и безжалостного адвоката,
отстаивающего интересы нового наследника.
- Какого еще наследника? - удивился Холдер.
- Как вам сказать... Я пока еще не знаю, кто бы это мог быть, хотя, к
примеру, им может оказаться Сара Ансел. Сестра Сары Ансел была замужем за
братом Уилльяма Делано. Теперь предположим - только в качестве гипотезы, -
что имущество Делано не достается Мирне Давенпорт.
- Почему не достается?
- О, причины могут быть самые разные, например, в связи с вопросом -
повторю, это только гипотеза, - связанным с убийством Уилльяма Делано.
- Исключается, - решительно заявил Холдер. - Она обвиняется в убийстве
Гортензии Пэкстон, но не Делано, который умер ненасильственной смертью.
- В таком случае вы гарантируете, что она не будет привлечена по делу,
связанному с убийством Уилльяма Делано? Я также могу считать, что Уилльям
Делано не был убит?
- Я не вправе давать вам какие-либо гарантии.
- Ну вот, пожалуйста! Мы вернулись туда, откуда начали. Я попал в очень
странное положение, коллега. Я всем сердцем хочу вам помочь, а вместе с
тем...
- Куда вы клоните? Вы хотите сказать, что Саре Ансел может достаться все
имущество?
- Сейчас объясню, - улыбнулся Мейсон. - Предположим: Мирна не может быть
наследницей Уилльяма Делано по оставленному им завещанию вследствие того
факта, что она обвиняется в его убийстве. Тогда миссис Ансел, по всей
видимости, вступает в права наследования собственности, которая переходит к
умершему брату Делано, не так ли? Признаться, я давно не заглядывал в законы
по наследственному праву.
- Я тоже.
- Может быть, мы исправим эту ошибку сейчас? - предложил Мейсон.
- Нет, нет, - замахал руками Холдер. - Мы тогда совсем запутаемся. Я
хочу, чтобы мои вопросы были простыми, и я хочу получить на них простые и
определенные ответы.
- Я, несомненно, разделяю целиком ваш подход, однако тот факт, что наша
беседа носит официальный характер, крайне осложняет ситуацию.
- Я стараюсь сделать ее неофициальной.
- Однако вы заявили, что она является официальной.
- Ну.., это зависит от того, что вы называете официальным.
- Зачитывание составленных в письменной форме вопросов.
- Я.., э.., хотел заранее скоординировать свои мысли. Мейсон посмотрел на
него осуждающе.
- И это была единственная причина для составления данного перечня
вопросов, коллега? Единственная?
- Конечно, - на лице Холдера отразилось смущение. - Мы тут совещались с
другими официальными лицами, которым хотелось бы получить ответы на
определенные вопросы.
- И поскольку вы разделяете их предложения в отношении вопросов, на
которые вы хотели бы получить ответы, вы переписали эти вопросы?
- Отчасти.
- Ну вот, пожалуйста! - воскликнул Мейсон. - Вопрос, который вы мне
только что задали, мог бы выдвинуть окружной прокурор округа Лос-Анджелеса,
исходя из своей, тщательно разработанной версии по делу, которое он рас
следует. В таком случае он может истолковать мой ответ самым казуистическим
образом.
- Но ваш клиент не обвиняется в убийстве Уилльяма Делано, своего дяди. Ей
предъявлено обвинение в связи с убийством Гортензии Пэкстон.
- И это предполагаемое убийство помогло ей получить большую часть
имущества Уилльяма Делано?
- Я так понимаю сложившуюся ситуацию.
- А тело Уилльямо Делано было эксгумировано?
- Нет.
- Почему?
- Поскольку он умер естественной смертью.
- Откуда вы знаете?
- Этот человек медленно умирал в течение нескольких месяцев.
- А умирающий человек невосприимчив к яду?
- Не хотители вы сказать, что ваш клиент отравила Уилльяма Делано?
- О, господи, нет, конечно! - воскликнул Мейсон. - Я уверен, что она не
делала этого.
- Откуда вам это известно?
- Я убежден - она никого не отравляла.
- Она отравила Гортензию Пэкстон, - заявил Холдер, - и вполне могла
отравить Эдварда Давенпорта.
- Ну вы хватили... Это уже прямое обвинение.
- Я располагаю информацией, мистер Мейсон, которая позволяет мне сделать
такое заявление.
- Информацией, которой не располагаю я?
- Разумеется.
- Ну что же, ситуация только усложняется, - флегматично произнес Мейсон.
Холдер начал злиться:
- Я задаю вам простые вопросы, а вы со мной играете в прятки.
- Я не играю в прятки, - Мейсон сделал удивленное лицо. - Я просто хочу,
чтобы вы оказались на моем месте. Вы бы стали отвечать на вопросы, связанные
с наследованием?
- Я не могу оказаться на вашем месте. Я не могу давать вам рекомендации.
У меня от своих проблем болит голова.
- Вот именно, - сухо заметил Мейсон. - Поскольку нельзя полагаться на
ваши рекомендации из-за того, что вы боитесь взять на себя
ответственность...
- Кто боится?! - запротестовал Холдер.
- Как кто? Вы.
- Я ничего не боюсь! - возмутился Холдер, его лицо залила краска. - И я
не уверен, что мне нравится занятая вами позиция.
- Ну-ну, - примиряюще сказал Мейсон. - Давайте не будем путать наши
официальные позиции с нашими личными отношениями, коллега. Я всего лишь
заметил, что вы, исходя из своего положения, боитесь ответственности,
связанной с рекомендацией...
- Я не боюсь ответственности.
- В таком случае вы можете дать мне рекомендацию.
- Я не вправе делать этого. Я представляю интересы штата Калифорния. Я
представляю данный округ. Вы представляете интересы клиента. Вы сами должны
решать, какими будут ваши обязанности по отношению к клиенту.
Мейсон продолжал гнуть свое:
- Мне кажется, коллега, что таким путем вы уходите от ответа.
- Я ухожу от ответа?! - закричал Холдер.
- Вот именно, - как ни в чем не бывало продолжал Мейсон. - Вы же не
говорите определенно: вправе или не вправе я, как адвокат Мирны Давенпорт,
отвечать на ваши вопросы.
- Я не имею права давать вам рекомендации.
- Ну что же, - сказал Мейсон, улыбаясь, словно ему вдруг удалось найти
выход из тупика, - вы даете мне гарантии: если я соглашусь обсуждать с вами
вопросы, связанные с наследованием имущества, мои ответы в будущем не
причинят вреда моему клиенту.
Холдер заколебался и ответил:
- Ну.., мне кажется.., я не вижу, каким образом они могут иметь отношение
к будущему.
- Так вы даете такие гарантии? - настаивал Мейсон. - Вы берете на себя
ответственность?
- Определенно, нет!
- Ну, вот, пожалуйста, - заметил адвокат, откинулся на спинку стула и
задумчиво закурил, как бы стараясь найти выход из тупика, в котором они
очутились.
Холдер бросил быстрый взгляд на шерифа, затем на его помощника.
- Мистер Мейсон, мисс Стрит, - быстро проговорил он. - Извините, нам надо
переговорить. Вы не подождете здесь? Мне необходимо проконсультироваться с
моими коллегами. Вы, шериф, и вы, Оскар, не пройдете ли со мной в комнату
рядом?
Послышался скрип отодвигаемых стульев, и трое мужчин протиснулись в
дверь, ведущую в соседнюю комнату.
Делла Стрит повернулась к Перри Мейсону:
- Вроде, - сказала она, - вам...
Мейсон поднес палец к губам, многозначительно обвел глазами кабинет и
громко произнес:
- Кажется, я, черт возьми, вляпался, Делла. Я хочу быть честен с мистером
Холпером, я хочу быть откровенным. Но, убей меня Бог, нельзя же игнорировать
тот факт, что я несу ответственность перед моим клиентом. Взять хотя бы этот
вопрос о наследовании. Вот уж не думал, что он окажется таким запутанным.
- Да, - подхватила Делла Стрит, - судя по всему, мы тут застряли надолго,
а ведь список окружного прокурора на нескольких страницах.
- Конечно, - продолжал Мейсон, - я готов помочь ему, Делла, но у нас
полно своих дел. Мы не можем торчать здесь вечно. Я очень надеюсь, что он
форсирует события.
Делла Стрит улыбнулась.
Мейсон подмигнул ей.
- Не закуришь, Делла?
- Нет, шеф, спасибо.
Мейсон выпустил струйку дыма. Немного помолчав, он произнес:
- Хотелось бы, чтобы они совещались не так уж долго. Как-никак, у нас
зафрахтован самолет. Потом дела в конторе...
Через несколько минут Мейсон подмигнул Делле и сказал:
- Ну что же, Делла. Откинь голову назад и поспи. Ты совершенно измоталась
- всю ночь на ногах.
- Можно закрыть глаза? - наивно спросила Делла Стрит.
- Да, - ответил Мейсон. - Если сможешь... - И Мейсон снова приложил палец
к губам, жестом давая понять, чтобы она молчала.
- Хорошо, спасибо, - ответила Делла Стрит, громко зевая. В комнате
воцарилось полное молчание. Делла Стрит положила голову на спинку стула и
закрыла глаза. Мейсон курил, изредка отводя сигарету в сторону и задумчиво
разглядывая клубы дыма.
Наконец, дверь, ведущая в соседнюю комнату, отворилась. Прежняя троица
вернулась, а с нею и еще один человек.
Мейсон взглянул на него и воскликнул:
- О, Сидней Бум! Как поживаете, мистер Бум? Рад снова вас видеть.
Он встал и пожал ему руку. Бум улыбнулся.
- А как вы, мистер Мейсон? Здравствуйте, мисс Стрит. Делла Стрит
протянула полицейскому руку.
- Я очень рада нашей встрече.
- Спасибо.
Послышался скрип отодвигаемых стульев. Холдер, по-видимому, решил выбрать
новое направление атаки. Повернувшись к Буму, он спросил:
- Вы работаете в Парадизе?
- Да.
- В должности помощника шерифа?
- Да, сэр.
- И вы прошлой ночью несли дежурство?
- Да, сэр.
- Той же ночью вас вызвали в дом, где проживал Эд Давенпорт?
- Это который на Крествью драйв?
- Не спрашивайте меня, где он находится. Я задал вам вопрос.
- Как вам сказать... Я не знаю наверняка, кому он принадлежит... Так
сказала женщина.
- Какая женщина? - спросил Мейсон.
- Секретарь, мисс Нордж.
- Минутку, минутку, - перешел в контратаку Мейсон. - Я не могу не заявить
протеста по поводу такого ведения дела, связанного с определением права
собственности.
- Я не касаюсь собственности, - раздраженно заметил Холдер. - Я просто
стараюсь ознакомить вас с определенными доказательствами, которыми мы
располагаем.
- Но вы однозначно спросили, кому принадлежит эта собственность, - сказал
Мейсон, - а этот человек ответил вам, что узнал об этом только от Мабел
Нордж. Полагаю, Мабел Нордж не является экспертом в вопросах недвижимости и,
следовательно, ее слова, переданные мистеру Буму, можно рассматривать всего
лишь как показание с чужих слов и...
- Ладно, ладно, - на лице Холдера появилась недовольная гримаса. - Мы с
вами не в суде. Сейчас не рассматривается вопрос о праве собственности.
- Но вы сами его подняли.
- Я просто говорю о доме.
- Тогда почему не говорить о нем со ссылкой на номер, под которым он
зарегистрирован на Крествью драйв?
- Тогда, - согласился Холдер, - поступим так. Бум. Вас вызвали в дом на
Крествью Драйв. Где это?
- В конце Крествью драйв, последний дом справа.., большой, стоящий
поодаль, среди фруктовых и тенистых деревьев.
- Вы различаете фруктовое и тенистое деревья? - удивился Мейсон.
- Конечно, мистер Мейсон, фруктовое дерево тоже дает тень. Взять, к
примеру, эти фиговые деревья, которые можно назвать фруктовыми и...
- Постойте, - прервал его Холдер, едва сдерживаясь. - Мистер Мейсон,
расследование провожу я. В данный момент я допрашиваю мистера Бума и прошу
вас хранить молчание.
- Независимо от неточностей в показаниях мистера Бума?
- Независимо от всего, - отрезал Холдер. - Повторяю, прошу вас хранить
молчание.
- Очень хорошо, - ответил Мейсон. - Пусть все присутствующие учтут - меня
просили хранить молчание по поводу любых неточностей, содержащихся в
показаниях мистера Бума. Прошу прощения, коллега. Больше не буду прерывать
вас. Пожалуйста, продолжайте.
- Итак, вы отправились в этот дом? - продолжал Холдер.
- Да, отправился.